Монах выбрал подходящий момент, чтобы нанести этот смертельный удар, перекрыв все пути к отступлению даоса Цинфэна.
Это было надежно.
Редактируется Читателями!
Но как только раздался этот кошмарный голос мастера, вся энергия в его теле поменялась на противоположную!
Его фигура замерла в воздухе, его тело внезапно стало неуправляемым, и он с грохотом упал в воздухе, ударившись о землю с глухим стуком!
Он упал лицом на землю!
Парень, тебе обязательно так обманывать своего хозяина…
Такая поза была некрасивой, поэтому он быстро встал.
Но как раз в тот момент, когда он пытался приподняться на руках, даос Цинфэн сильно ударил его кулаком, попав прямо в лицо.
Он был сбит с ног на месте.
Парень, ты действительно подставил своего хозяина.
Но неважно, если его собьют, я смогу воспользоваться возможностью ускользнуть!
Монах не вернулся, чтобы сражаться с даосом Цинфэном.
Вместо этого он использовал силу, чтобы запрыгнуть на крышу неподалеку и исчезнуть в бесконечной ночи.
Монах напряг все свои силы, чтобы поскорее возродиться, и использовал свой навык легкости на полную катушку, оставив жуткий и странный переулок далеко позади.
Он пробежал восемьсот миль на одном дыхании и наконец остановился на углу пустой улицы.
Я никогда не был таким уставшим, даже во время войны.
«Хуу~Хуу~Хуу~»
Он оперся одной рукой о край стены, чтобы слегка поддержать тело, а другой рукой схватился за одежду и обмахивался ею.
«Наконец-то избавился от него… Этот маленький нарушитель спокойствия такой страшный…»
Он прислонился к стене, закрыл глаза и тяжело дышал.
Внезапно к нему тихо приблизилась тень, вытянутая в лунном свете, и бросила жуткую тень у его ног.
Хозяин тени поднял свою демоническую руку.
В его сердце внезапно возникло чувство тревоги, и он быстро обернулся.
Эм?
Никто?
«Владелец!»
Маленький дьявол выскочил из-за его спины.
Он снова напрягся.
Маленький чертенок подошел к нему, поднял свою маленькую головку и мило сказал: «Хозяин, это действительно ты!»
Монах был так печален, что даже не мог плакать.
Почему я не могу избавиться от тебя, даже проделав такой долгий путь?
Как вам удалось догнать?
В этом мире есть такое понятие, как короткий путь.
Монах посмотрел на невинного маленького Цзинькуна, затем на Гу Цзяо, которая касалась своего подбородка и задумчиво смотрела на него неподалеку, и над его головой прогремел гром.
Маленький Цзинькун взволнованно сказал: «Учитель, Учитель, Учитель! Зачем вы приехали в Шэнду? Вы здесь, чтобы увидеть меня? Вы прочитали все письма, которые я вам написал? Почему вы не отвечаете на мои письма? Настоятель вернулся в храм? Как поживают Цзинфань, Цзиншань и Цзинсинь? Вы скучаете по мне, братья?»
Маленький монах заревел и в ту же секунду превратился в маленького духа трубы.
Позвольте мне рассказать вам анекдот: ни один монах в храме не умеет петь так же хорошо, как он.
Монах выглядел так, словно потерял всякую надежду в жизни и хотел, чтобы я ему ответил, но позвольте мне сначала перебить его!
«Мастер! Я отведу вас к Цзяоцзяо!» Маленький Цзинькун с нетерпением ждал возможности познакомить Мастера с Цзяоцзяо.
Гу Цзяо подошел и встал рядом с ними. Она наклонила голову, чтобы взглянуть на прекрасного монаха, прищурилась и сказала: «Так это ты тот старик с белой бородой?»
Монах был в замешательстве: «Что за старик с белой бородой?»
Гу Цзяо посмотрела на маленького парня рядом с ней: «Цзинкун, разве ты не говорил, что твой хозяин — старик?»
Маленький Цзинь-Кун серьезно сказал: «Да! Я молодой человек, но мой хозяин — старик, верно? Он сам так сказал!»
«Если ты этого не сделаешь, хочешь ли ты, чтобы это сделал такой старик, как я?»
Сяо Цзинкун искусно его имитировал.
Некий монах, который всегда находит разные предлоги, чтобы приказать своему ученику сделать то или это, чтобы он ленился: «…»
«Кхм». Он прочистил горло и сделал буддийское приветствие одной рукой: «Амитабха, мое буддийское имя — Ляочэнь».
Гу Цзяо: «Ха-ха».
…
На другой стороне Сяо Хэн встретил даоса Цинфэна.
Он узнал в нем молодого даосского священника, который спас его на улице в прошлый раз, но поскольку в библиотеке Зала Национального Мастера не было портрета даосского священника Цинфэна, Сяо Хэн не знал его настоящей личности.
Сяо Хэн поприветствовал его: «Учитель».
Даос Цинфэн посмотрел на Сяо Хэна, слегка кивнул, затем повернулся и ушел.
Сяо Хэн: «…»
Сяо Хэн посмотрел на удаляющуюся фигуру даоса Цинфэна и задумчиво сказал: «Похоже, он меня не помнит».
Он никогда не принимает близко к сердцу свои добрые дела. Он действительно даосский священник с благородным характером.
…
Сяо Хэн некоторое время ждал у входа в переулок, а затем сюда пришел Гу Цзяо, ведя за собой Сяо Цзинкуна. Сяо Цзинкун прыгал, он был еще более веселым, чем когда вышел.
За двумя мужчинами следовал молодой монах, который только что сразился с молодым даосским священником.
Он был одет в серое монашеское одеяние, имел высокую фигуру, ошеломляющую внешность и держал в правой руке нитку буддийских четок.
Сейчас он выглядит как сострадательный монах, но когда они только что сражались, он был подобен кровожадному злому богу.
Все трое остановились перед Сяо Хэном.
Гу Цзяо сказал Сяо Цзинкуну: «Познакомь его со своим зятем».
Маленький Цзинькун сказал «ох», встал между Сяо Хэном и Ляо Чэнем и по-джентльменски протянул им свою маленькую ручку.
«Зять, он мой господин Ляочэнь».
«Хозяин, это мой зять Сяо Хэн».
Согласие Гу Цзяо было получено до раскрытия настоящей личности Сяо Хэна.
Гу Цзяо только что говорила с Ляочэнем своим настоящим голосом. Теперь, когда на улице стало больше людей, она снова заговорила своим мальчишеским голосом.
Сяо Хэн уже был немного подготовлен морально и вежливо поприветствовал его: «Мастер Ляочэнь».
Ляочэнь выполнил буддийское приветствие очень официально: «Донатор Сяо».
Перекресток был неподходящим местом для разговоров, но неподалеку оказался ларек, где продавали пельмени. Сяо Цзинкун пустил слюни, глядя на прилавок, и несколько человек решили подойти и сесть.
«Миска с пельменными шкурками». Гу Цзяо сказал начальнику:
Босс был ошеломлен.
Он управлял этим прилавком много лет, но впервые встретил человека, который пришел есть пельменные шкурки.
Гу Цзяо продолжил: «Используйте чистую воду».
Босс: «А».
Ни Гу Цзяо, ни Сяо Хэн не были голодны.
Гу Цзяо посмотрел на Ле Чэня: «Мастер Ле Чэнь, какую начинку вы хотели бы съесть?»
Сяо Хэн странно посмотрел на Гу Цзяо. Какая бы начинка ни была у пельменей, в них обязательно должно быть мясо, верно?
Это не рисовые клецки.
Ляочэнь мягко улыбнулся: «Начинка из капусты и свинины».
Гу Цзяо сказал начальнику: «Дай мне миску капусты и свиных пельменей, большую миску».
Босс посмотрел на монаха перед собой и еще больше смутился.
Несколько человек сели за небольшой квадратный столик.
Сяо Цзинкун хотел сесть рядом с Гу Цзяо, и они оба сели с одной стороны.
Сяо Хэн и Ляо Чэнь сидели по бокам, лицом друг к другу.
Хозяин вскипятил миску пельменных шкурок в чистой воде и принес ее. Гу Цзяо слил большую часть супа, оставив меньше трети, смешал его с растительным маслом, уксусом и несколькими солеными огурцами и передал Сяо Цзинкуну.
Сяо Цзинкун ел с удовольствием.
Ляочэнь улыбнулся и сказал: «Донор Гу хорошо позаботился о Цзинкуне».
Добро, которое исходит от сердца.
Неудивительно, что малыша не вернули.
Гу Цзяо спокойно сказал: «Всё в порядке».
Сяо Хэн странно посмотрел на Гу Цзяо. Этот монах оскорбил Цзяоцзяо?
Сяо Хэн тщательно это обдумал, и Цзяоцзяо был готов позволить Цзинкуну представиться, а это означало, что другая сторона — их люди.
Это может быть оскорблением из-за незначительного вопроса.
Сяо Хэн вежливо продолжил: «Кстати, мастер Ляочэнь, могу ли я спросить, есть ли у вас какие-либо обиды или недопонимания с этим даосским священником?»
Лечен прищурился и улыбнулся: «Вы говорите о большом носе Цинфэна?»
«Цинфэн?» Сяо Хэн почувствовал, что это имя звучит очень знакомо.
Гу Цзяо сказал: «Это даос Цинфэн из семьи Фэн, биологический брат Фэн Усю».
Услышав это, Сяо Хэн подумал: «Это 26-летний вундеркинд боевых искусств, молодой мастер, который может победить Хань Е».
Хань Е утверждал, что является лучшим мастером среди своих современников, но это было только потому, что даос Цинфэн не спустился с горы. К тому же семья Хань умела преувеличивать и раздувать ситуацию настолько, что даже сам Хань Е начал в это верить.
Я действительно думал, что я номер один.
Гу Цзяо кивнул: «Да, это он. Почему ты так заботишься о нем?»
Учитывая характер Сяо Хэна, он не стал бы уделять особого внимания личным делам человека, которого встретил впервые, даже если один из них был хозяином Цзинькуна.
Сяо Хэн сказал: «Мы встречались однажды. Однажды я упал на улице и меня чуть не сбила карета. Меня спас тот даосский священник».
«Есть такое?» Гу Цзяо посмотрел на Сяо Хэна. Она никогда раньше не слышала, чтобы Сяо Хэн упоминал об этом.
Сяо Хэн кивнул Гу Цзяо: «Он тогда не назвал своего имени, а мне больше нечего было делать, поэтому я ничего не сказал. Я просто подошел поздороваться с ним, но он, похоже, меня не вспомнил. Может, забыл».
Лехен громко рассмеялся.
«Над чем ты смеешься?» — странно спросил Гу Цзяо.
«Он не забыл вашего мужа. Он просто совсем его не помнил». Монах Ляочэнь мягко улыбнулся, его очаровательные персиковые глаза изогнулись в красивую дугу. «Этот большой нос… слепота на лицо».
…
«старший брат!»
На углу Фэн Усю, долго ждавший на перекрестке, наконец увидел своего брата.
Он поспешил вперед и спросил брата: «Брат, это был тот самый вонючий монах из того года?»
«Да, это он». Сказал даос Цинфэн.
Фэн Усю сердито сказал: «Этот парень посмел приехать в Шэнду, неужели он не боится, что наша семья Фэн разорвет его на части!»
Даос Цинфэн ничего не сказал.
Задумавшись о чем-то, Фэн Усю снова спросил: «Брат, ты вернул вещи?»
«Вещи?» Гу Цзяо посмотрел на Чэня: «Ты хочешь сказать, что украл вещи даоса Цинфэна?»
«Во-первых, я не хочу сказать, что я не крал его вещи». Ляочэнь развел руками и сказал: «Эти вещи ему не принадлежат».
Сяо Хэн: «…»
Гу Цзяо: «…»
Ляочэнь вздохнул и сказал: «Ну, раз ты хочешь знать, я могу тебе рассказать».
«Хозяин, ваши пельмени».
Хозяин принес миску дымящихся пельменей и поставил ее на стол.
Ляочэнь взял палочки для еды, взял одну и положил в рот, удовлетворенно улыбнувшись: «Вкусно. Ничего особенного, просто книга».
Письмо из государства Янь.
История началась несколько лет назад, когда даос Цинфэн отправился в Зал Национального Мастера, чтобы взять книги.
Даос Цинфэн был учеником Ханаанской академии, прежде чем стать монахом.
Его выдающийся талант в боевых искусствах и магии привлек внимание народного учителя.
Однако из-за правила, согласно которому Национальный зал магистратуры никогда не принимает в ученики детей из аристократических семей, эти двое не стали учителем и учеником.
Позже даос Цинфэн стал даосским монахом. Императорский мастер по-прежнему восхищался им и даже сделал исключение, одолжив ему одну из книг государства Янь.
Когда он вез письмо из деревни, на него налетел Лехен.
Пока он купался в ручье у подножия горы, Ляочэнь тайно забрал книгу.
Все бы ничего, если бы он просто украл что-нибудь, но, чтобы не дать даосу Цинфэну догнать его, Лечен отобрал у него еще и одежду.
Даос Цинфэн, потерявший одежду, мог только сидеть и ждать в воде, но когда наступила ночь, ни один ученик не прошел мимо.
Это неудивительно.
Даос Цинфэн чувствовал себя спокойно, переодеваясь и принимая ванну, потому что сюда определенно не придут ни ученики, ни жители деревни.
Даос Цинфэн не мог всю жизнь оставаться в воде, как рыба, поэтому у него не было выбора, кроме как с легкостью подняться на гору.
Он хорошо летает, поэтому, пока он летает достаточно быстро, его никто не видит.
В даосском храме действуют строгие правила и предписания, начинающиеся с часа Мао и заканчивающиеся часом Сюй. Чтобы обезопасить себя, он вошел в храм после часа Сюй.
Все прошло очень гладко, и двор и дорога даосского храма были пусты.
Однако даос Цинфэн забыл, что в этот день у него день рождения. На самом деле никто в даосском храме не отдыхал. Они знали, что брат Цинфэн сегодня вернется, поэтому все пошли во двор Цинфэна и решили устроить ему сюрприз, когда он вернется.
Пусть он почувствует тепло и заботу со стороны своих собратьев-учеников.
Итак, когда даос Цинфэн прошел все контрольно-пропускные пункты, прошел через горы и реки, преодолел страх и, наконец, смог вернуться к себе во двор, долго ждавшие его ученики зажгли фейерверк на открытом пространстве.
Раздался громкий хлопок, небо наполнилось фейерверками, подул ветер.
Все ученики даосского храма стали свидетелями грандиозного представления волшебного света.
Хотя даос Цинфэн повернулся и ушел, его красивое лицо, скрытое длинными волосами, не было видно публике.
Но только те, кто знает, насколько это неловко.
Но, несмотря на высоту… нравится.
Форма тела… нравится.
Длина волос, подавляющая аура, легкость полетов над головой… нравится, нравится, нравится!
Все одинаковые!
Но даже если бы их пальцы были совершенно одинаковыми, это не могло быть тем самым чистым и безупречным даосским священником Цинфэном из их храма Байюнь!
Должно быть, это какой-то бесстыдный извращенец, который пришёл сюда намеренно, чтобы оскорбить своего даосского учителя Цинфэна!
Они очень злы!
Последствия серьезные!
Поэтому храм Байюнь объявил о розыске в преступном мире, предложив огромную награду.
——Такие, с картинками.
