Наверх
Назад Вперед
Избалованная Жена Великого Секретаря Глава 733: Брат и сестра оскорбляют подонков Ранобэ Новелла

Двое маленьких детей не могли перестать петь, а их окружали ученики Зала Императорского Мастера, которые наблюдали за ними.

Настроение монарха внезапно немного испортилось.

Редактируется Читателями!


Где обещанный плач? Разве мы не договаривались искать Его Величество, когда стемнеет?

Девочка, должно быть, совсем забыла, что у нее есть дядя!

Если вы ее не перебьете, она продолжит петь, качая головой и гордо поя голосом, до завтра!

Король холодно фыркнул: «Хм, я никогда не видел ее такой игривой!»

Уже темно, но мне все равно весело!

Чжан Дэцюань улыбнулся и сказал: «Маленькой принцессе редко удается встретить такого товарища по играм».

Король усмехнулся и сказал: «Разве у тебя меньше товарищей по играм, чем раньше?»

Чжан Дэцюань улыбнулся и сказал: «Разве это не разница?»

В прошлом его товарищами по играм были молодые господа и дочери, выбранные из аристократических семей. Их выбрали из-за их доброго нрава и мягкого характера. Их также обучали правилам дома. Они знали, что Шангуань Сюэ была принцессой королевской семьи, и что они не могли сделать Шангуань Сюэ несчастной, иначе король обвинит ее, и пострадают оба его родителя.

Тогда кто может отпустить?

Они были настолько осторожны, что маленькой принцессе не понравилось это развлечение.

Маленький Цзинь-Кун не знал, кто такая маленькая принцесса.

Он просто обращался с ней как с обычным ребенком и играл с ней без всяких угрызений совести.

На самом деле, даже если бы Сяо Цзинкун знал об этом, у него не возникло бы никаких угрызений совести.

Когда он жил в Чжаого, он был хорошим другом принца Цинь Чуюй. Император Чжаого никогда не просил Сяо Цзинкуна о чем-либо, учитывая его статус, поэтому Сяо Цзинкун к этому привык.

В сочетании с образованием, которое Гу Цзяо дал ему дома, он умел относиться к людям только искренне и не умел смотреть на них с предубеждением.

Монарх стоял на самом видном месте.

Этот малыш, скорее всего, набросится на меня, когда увидит.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Но этого не произошло.

Маленькая принцесса радостно пела и даже не смотрела на короля.

Это был первый случай, когда этот маленький человек полностью проигнорировал короля.

Сяо Цзинкун увидел Гу Цзяо и в секунду остановил промывающую мозги песню.

Только что, когда Сяо Хэн забрал Сяо Цзинкуна, он рассказал ему об их новой ситуации. Сяо Цзинкун знал, что плохой зять снова сменил личность.

Он к этому привык и относится к этому с пониманием.

Ему пришлось сдерживать себя и не приближаться к Цзяоцзяо на глазах у посторонних.

«Джингконг, почему ты не поешь?»

Маленькая принцесса тоже остановилась.

Сяо Цзинкун сказал: «О!» и указал на небо над головой: «Смотри, луна вышла. Нам пора домой».

Маленькая принцесса подняла глаза и кивнула: «Тогда мы снова споем завтра!»

Как только она закончила говорить, маленькая принцесса спрыгнула с лестницы и устремилась к королю, словно молодая ласточка.

Выражение лица короля немного смягчилось, и он слегка раскрыл объятия, ожидая возможности поймать малыша.

Но малыш пробежал мимо него.

«учитель!»

Юная принцесса подошла к Гу Цзяо и вежливо поклонилась.

Король, чьи морщины исказились от гнева, сказал: «…»

Молодая принцесса привела Сяо Цзинкуна во дворец императорского магистра. Теперь, когда молодая принцесса уезжала, ей, естественно, пришлось отправить обратно и его.

Сяо Цзинькун махнул рукой: «Нет, нет, моя сестра скоро приедет в Императорский зал, чтобы забрать меня».

«Ладно, я подумал, что мы могли бы вернуться вместе, так что я пойду первым! Пока!»

«до свидания!»

Двое маленьких детей попрощались друг с другом.

Маленькая принцесса провела приятный и насыщенный день и чувствовала себя отдохнувшей на обратном пути.

Она совершенно забыла, зачем пришла во дворец императорского магистра.

Когда король с мрачным лицом собрался напомнить ей об этом, она откинулась на спинку дивана, широко расставив ноги, и уснула.

Я играл весь день и ни разу не спал. Быть ребенком так утомительно.

монарх:»……»

С другой стороны Сяо Цзинкун некоторое время следовал за Гу Цзяо в боковой комнате, а затем ему пришло время возвращаться.

Сяо Цзинькун скрестил руки на груди, фыркнул и взглянул на Сяо Хэна: «Но ты все равно можешь вернуться в академию сейчас? Или можешь попросить отпуск для меня и позволить мне тоже приехать сюда?»

Таким образом, он сможет проводить с Цзяоцзяо каждый день, у-ха-ха!

Он такой умный!

Малыш был так горд, что у него тряслись ноги.

Теперь, когда Сяо Хэн стал Шангуань Цином, он действительно не может вернуться в академию.

В противном случае его исчезновение на целый день среди бела дня легко вызвало бы подозрения.

Конечно, Сяо Хэн мог попросить несколько выходных для себя и Сяо Цзинкуна, но Сяо Хэн этого не сделал.

«Дети не могут учиться вполсилы». Сказал Сяо Хэн, доставая из сумки комплект одежды женской академии Цанлань.

Он забрал их из павильона Линлун, когда поехал за Сяо Цзинкуном.

Он пришёл к Гу Чэнфэну, держа в руках одежду.

Сердце Гу Чэнфэна екнуло: «Что?»

Сяо Хэн указала на Сяо Цзинкуна и сказала: «Иди и стань его сестрой».

В Гу Чэнфэна ударила молния. Почему это был я?

Гу Чэнфэн отказался: «У меня другая фигура, чем у тебя. Я не такой высокий, как ты».

Сяо Хэн что-то пробормотал, спокойно повернулся и достал из сумки пару туфель на высоком каблуке в старинном стиле.

Гу Чэнфэн: «…»

——Гу Чэнфэн начал свою нелегкую жизнь, ходя в школу днем и работая неполный рабочий день по ночам.

Покинув Зал императорского магистра, Ван Сюй направился прямиком во дворец. Ему было приказано расследовать это дело, и он имел право мобилизовать евнухов во дворце.

Он начал с двенадцати сокращений, и все евнухи, носившие такую одежду, должны были пройти проверку в особняке Дувэй.

Он сидел в вестибюле особняка Цзодувэй, а евнухи, отвечавшие за двенадцать тюрьм, выстроились в центре вестибюля.

На первый взгляд, эти двенадцать евнухов, управляющих армией, не владеют боевыми искусствами, но способны ли они на это, решать не им.

Ван Сюй хочет сам это проверить.

Если человек хочет обладать мощным Цингун, он также должен обладать значительной внутренней силой. Чтобы узнать, есть ли у человека внутренняя сила, нужно понаблюдать за его движениями или напрямую ввести свою внутреннюю силу в сухожилия и вены противника.

Последнее заставит человека, подвергающегося искушению, почувствовать определенную степень боли, и чем слабее боевое искусство, тем сильнее боль.

Я не могу сейчас этим заняться, так как занят расследованием дела.

Он пристально посмотрел на всех: «Господа, я прошу прощения за оскорбление».

Первым делом он обратился к главе Департамента императорского двора. Он схватил голову за запястье, и когда его внутренняя сила вошла в его тело, тонкий слой пота выступил на лбу противника.

На ладонях рук мозоли. Он немного занимался боевыми искусствами, но его внутренняя сила недостаточно велика, поэтому он не является убийцей Шангуань Яня.

Затем он проверил семерых евнухов, отвечавших за Бюро внутренних дел, Имперское казначейское бюро и других, и ни один из них не обладал никакой внутренней силой.

Удивительно, но все четыре евнуха, отвечавшие за Цзингуцзянь, Чжидианцзянь, Дучжицзянь и Сышэцзянь, были мастерами.

Это неудивительно. У кого нет навыков, чтобы достичь своего нынешнего положения во дворце?

Ван Сюй хорошо знал методы власти, поэтому он не обвинял людей в сокрытии правды. Однако король хотел найти убийцу, и эти четверо мужчин были серьезными подозреваемыми.

Однако, проверив местонахождение четверых человек, он обнаружил, что у всех них вчера вечером было идеальное алиби.

В одежде всех четверых не было никаких серьезных изъянов.

Порванную одежду можно починить, и вышивальщица с хорошими навыками сможет сделать это идеально.

Ван Сюй приказал своим людям: «Принесите ящик со скорпионом».

«Да.» Мужчина пошел на склад и обеими руками принес железный ящик.

Ван Сюй сказал головам нескольких человек: «Это синехвостый скорпион, чрезвычайно ядовитый, одного укуса достаточно, чтобы убить солдата, противоядия нет»,

Затем он развернул платок, и из него вытащили прядь полыни. «Это улика, оставленная убийцей на месте преступления. Сейчас я положу ее в ящик для скорпионов. Скорпионы внутри запомнят ее запах. Я побеспокою вас, чтобы вы протянули руки позже. Не волнуйтесь, вы все четверо — обученные скорпионы и не укусите ничего, что пахнет не так, как улика».

Все четверо колебались.

Ван Сюй слабо улыбнулся, бросил Гэ Сы внутрь, а затем попробовал сделать это сам, засунув руку в железный ящик.

Через некоторое время он вытащил руку, и, конечно же, не обнаружил никаких следов укуса.

Несколько человек вздохнули с облегчением.

«Позвольте мне пойти первым». сказал глава святилища.

Ван Сюй подмигнул своим людям.

Его люди подошли к нему, держа в руках железный ящик.

Глава святилища просунул руку в отверстие в крышке ящика.

«Это нормально.» сказал Ван Сюй.

Глава святилища почувствовал облегчение.

Затем головы Сышецзянь и Дучжицзянь также по очереди опустили руки в ящик со скорпионом.

Оба они были живы и здоровы.

Когда настала очередь Чжидианцзяня, в его глазах появился след борьбы. Он напряг руки и не хотел вставлять руки.

Ван Сюй крикнул: «Это он! Лови его!»

В ящике со скорпионами действительно были ядовитые скорпионы, но это были не самые ядовитые тюркские синехвостые скорпионы. Там было всего несколько скорпионов с обычным ядом, и они были покрыты слоем проволочной сетки.

Даже если бы убийца действительно засунул туда руку, его бы вообще не укусили.

Это было психологическое наступление, и очевидно, что другая сторона проиграла.

Охранники особняка Дувэй бросились вперед, а остальные трое офицеров также быстро отреагировали и попытались схватить офицера, отвечавшего за Чжидианцзянь неподалеку.

Однако Цин Кунг-фу этого человека было слишком сильным, и он выскочил вперед одним прыжком.

Ван Сюй холодно сказал: «Гоните их всех!»

Охранники особняка Дувэй яростно преследовали их.

Но они не смогли его догнать.

Но в мгновение ока он сбежал из дворца.

Ван Сюй стиснул зубы от гнева и сказал: «Разделите войска на три группы! Две ваши группы окружат их с передней и задней улицы, а остальные последуют за мной!»

Используя свое абсолютное преимущество в виде знания местности, Ван Сюй успешно загнал противника в тупик спустя четверть часа.

Ван Сюй холодно сказал: «Я советую тебе покорно сдаться и не бороться бесстрашно. Ты прекрасно знаешь методы короля. Смерть не страшна. Страшно то, что ты проживешь жизнь, которая хуже смерти!»

Убийственный свет сверкнул в глазах главы Чжидианцзяня. Он прыгнул вперед, ранил охранника из особняка Дувэй, выхватил у него меч и начал сражаться с Ван Сюем и его людьми.

Ван Сюй понял, что недооценил боевые искусства противника. Около дюжины человек были совершенно бессильны сопротивляться.

Ван Сюй лично принял бой, но, к сожалению, потерпел поражение через десять ходов.

Какой сильный противник!

Когда такой мастер пробрался в Чжидяньцзянь?

Ван Сюй отразил атаку противника мечом, стиснул зубы и сказал: «Кто ты? Кто послал тебя убить брошенную принцессу?»

Другая сторона не стала тратить время на разговоры с Ван Сюем и отрубила ему руку мечом.

Ван Сюй упал на землю, брызгая кровью.

Противник поднял меч и с силой ударил им в сердце Ван Сюя!

Это тот, с кем я бы предпочёл умереть.

Ван Сюй знал, что не сможет сбежать, поэтому он подсознательно закрыл глаза.

Однако меч не упал. Вместо этого чрезвычайно острая энергия меча с огромным импульсом, быстрая, как молния, внезапно отбросила противника и ударила в стену позади него.

Ван Сюй открыл глаза, повернул голову и увидел человека в черной одежде с мечом в руке, который под лунным светом шел к входу в переулок.

Разве это не тот эксперт, который стоял рядом со старшим внуком Императора и нокаутировал его одним ударом?

Почему он здесь?

Всего одно движение, и этот проблемный парень был сбит с ног?

Голова Чжидианцзяня закрыла грудь и поползла вверх, яростно вытирая кровь с уголка рта.

Его меч упал на землю, но он не поднял его.

Было очевидно, что он не сможет победить Гу Чанцина, поэтому он решил бежать.

Он на цыпочках пробрался на крышу, перелез через карнизы и стены и постепенно скрылся в ночи.

Ван Сюй был потрясен и сказал: «Он убийца, идите и преследуйте его!»

Гу Чанцин спокойно сказал: «Этот парень — хороший противник. Жаль, что его поймали вот так».

Ван Сюй был в замешательстве. Почему я не могу понять?

Пробежав некоторое время, глава Чжидианцзяня обнаружил, что эксперт его не догнал. Он саркастически рассмеялся: «О, какой смысл иметь высокие навыки боевых искусств? Разве я все равно не избавился от него?»

Как только он закончил говорить, ему в лицо ударила палка и сбросила с крыши!

«Иди на хуй…»

Он горько выругался и упал на землю.

Гу Цзяо встал на цыпочки и приземлился перед ним. Она постучала скалкой по ладони и неторопливо пошла к нему: «Хочешь подраться, брат?»

Руководитель Жидиан: «…»

Четверть часа спустя, когда Ван Сюй прибежал на место происшествия, держась за раненую руку, голова Чжидяньцзяня была избита так сильно, что его пальцы не могли двигать.

Он посмотрел на Ван Сюя с таким волнением в глазах, словно увидел спасителя.

Гу Цзяо стоял в стороне, выглядя отдохнувшим.

Гу Чанцин подошел и тихо спросил: «Как дела?»

Гу Цзяо сказал: «Это нормально, но не очень долговечно».

Гу Чанцин серьезно задумался: «Тогда в следующий раз я буду осторожнее и буду тратить меньше меридианов».

Ван Сюй был в замешательстве.

О чем ты говоришь?

Разве не в этом суть дела?

На что следует обратить внимание в следующий раз?

Что вы хотите сделать в следующий раз?

Гу Цзяо дал ему передышку, так что его вполне можно было допросить.

Но этот парень очень крутой.

Он презрительно усмехнулся: «Я… ничего не сделал… никто… мне не приказывал… вы… просто забудьте… я… ничего не знаю…»

«Ага?»

Гу Цзяо посмотрел на него, достал из аптечки галлюциноген и сделал ему укол!

Без лишних слов, я буду ждать два месячных билета.

Новелла : Избалованная Жена Великого Секретаря

Скачать "Избалованная Жена Великого Секретаря" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*