Монах добился неплохих успехов в запекании кролика. Весь кроличий жир на поверхности вытопился, и из-под него с шипением вырывались маленькие пузырьки. Он измельчал соль и время от времени подсыпал несколько крупинок. Храм мгновенно наполнился бодрящим ароматом перца и соли.
Гу Цзяо слизнула слюну.
Редактируется Читателями!
Она начала с рисования кругов и постепенно перешла к рисованию кроликов, жареных кроликов, тушеных кроликов, острых кроличьих голов и холодного кроличьего мяса…
На самом деле, помимо жареного кролика, на решетке лежало несколько шампуров с жареными грибами.
Но Гу Цзяо хотел съесть только кролика.
Наконец, мясо кролика было зажарено.
Монах вытащил из широких рукавов острый нож и собирался отрезать кроличью лапку, когда внезапно снаружи храма возникла смертоносная аура.
Глаза Гу Цзяо вспыхнули, и она встала.
В этот момент было еще не слишком поздно, но небо было серым, вызывая у людей зловещее предчувствие.
Смертоносная аура быстро приближалась, и в лесу был слышен звук проносящихся по ветвям предметов.
Это Цингун.
Быстрее, чем Цингун Гу Чэнфэна!
Знаешь, навыки Гу Чэнфэна в области лёгкости настолько хороши, что он может победить даже Стража Тени Дракона.
Шум прекратился на открытом пространстве за пределами храма.
Гу Цзяо почувствовал три ауры, все они были настоящими Небесными Волками!
И одна из аур едва заметна над Небесным Волком!
«Кто внутри, выходите!»
Один из троих говорил холодно.
Гу Цзяо уже увидел через щель в полуоткрытой двери, что, хотя трое противников также были замаскированы, мечи на их поясах были такими же, как у шести Цзиньивэев в тот день.
Они из особняка принца.
Монах сидел на земле, скрестив ноги, и спокойно жарил мясо, как будто ничего не слышал.
«Не прячься!
У тебя хватило смелости убить кого-то, но не хватило смелости признаться в этом?»
Гу Цзяо быстро схватил красное копье с кисточкой, лежавшее на земле, и вышел, полный ауры.
Красное копье с кисточкой в ее руке тяжело ударилось о землю с такой силой, что, казалось, земля сотряслась.
В глазах троих людей одновременно мелькнуло удивление, словно они не ожидали, что тот, кого они ищут, окажется таким юным мальчиком.
Самый сильный мужчина был одет в фиолетовый плащ, а двое других — в черные плащи.
Человек в пурпурном плаще холодно спросил: «Это ты убил Цзиньивэя из особняка наследного принца?»
Гу Цзяо подняла брови и сказала: «Ну и что, если это я? Но вы, ребята, даже не собираетесь прятаться?»
Человек в пурпурном плаще презрительно сказал: «Хм, что тут скрывать от мертвеца?»
Гу Цзяо посмотрел на него и сказал: «Ты такой высокомерный».
Цзиньивэй слева сказал: «Это ты такой высокомерный! Ты даже осмелился убить людей из особняка наследного принца. Кто послал тебя, мальчик?»
Цзиньивэй справа тоже заговорил: «Сюй Эр, мы ошибаемся? Этот парень не похож на того, кто может убить шестерых Цзиньивэев».
Молодой человек перед ним был слишком молод и незрел. Несмотря на то, что у него была сильная аура, он никогда не мог убить шестерых Цзиньивэев одним вздохом.
Человек в фиолетовом плаще опасно прищурился: «Мальчик, у тебя есть сообщники?»
Гу Цзяо: «Ну и что, если это так? Ну и что, если это не так? Какое это имеет отношение к тебе?»
Мужчина в фиолетовом плаще: «Нам потребовалось пять дней, чтобы выследить тебя здесь. Должен сказать, ты вполне способен. Но это конец. Сегодня день, когда ты умрешь!»
«Я не знаю, когда умру, но я предсказал твою смерть». Гу Цзяо бесстрашно взглянул на троих и высокомерно сказал: «Вы собираетесь напасть на меня по одному или все трое сразу?»
Значение ненависти внезапно достигло пика!
Человек в пурпурном плаще сказал с убийственным намерением: «Мальчик, ты хочешь умереть пораньше, мы тебе поможем! Пойдем вместе!»
Гу Цзяо поднял другую руку, в которой не было красного копья с кисточкой, и жестом остановил его: «Подожди, я не говорил, что хочу сразиться с тобой».
Все трое были ошеломлены.
Гу Цзяо мельком увидела разрушенный храм, подошла к монаху сзади, высунула голову и указала на него: «Эй, сражайся с ним!»
Монах: «…»
Три человека: «…»
В храме подавали жареное мясо и грибы. Монах не хотел портить результаты своего упорного часа работы, поэтому встал и вышел.
Человек в фиолетовом плаще холодно фыркнул: «Он на самом деле монах! Какие у тебя отношения с этим парнем?»
Монах нетерпеливо вздохнул: «Если хочешь драться, борись со мной.
Если не хочешь драться со мной, убирайся отсюда. Я не люблю глупостей».
Цзиньивэй справа усмехнулся: «Они такие высокомерные, берегитесь!»
Он первым бросился к монаху.
Гу Цзяо жевал восхитительное мясо кролика, наблюдая за дракой между несколькими людьми.
Она убила двух Тяньланов, одного с помощью подсобных средств, а другого — сняв амулет.
Каждый раз она получала серьезные травмы.
Это был первый раз, когда она наблюдала за Тяньланом со стороны.
Так быстро!
Их нельзя сравнивать с шестью Цзиньивэй.
В мгновение ока его кулак оказался перед монахом.
Неужели монаху уже слишком поздно прятаться?
Почему он не двигается?
От этого удара монах получит сотрясение мозга, да?
Сильный ветер от удара кулака отбросил одеяние монаха назад.
Монах смотрел на него не моргая, пока кулак чуть не сломал ему нос. Он внезапно поднял руку и схватил другого за запястье.
«Господа, вы не должны подходить и беспокоить меня, когда я ем».
Он не использовал никаких замысловатых приемов, он просто выбил противника из колеи.
Могучий Тяньлан был совершенно неспособен сопротивляться монаху.
В тот момент, когда он упал на землю, он внезапно выплюнул полный рот крови и больше не поднялся.
Гу Цзяо: «Такой мощный».
Увидев это, в глазах человека в пурпурном плаще мелькнуло крайнее удивление, за которым последовала вспышка убийственного намерения: «Очень хорошо, я не ожидал, что в первый раз, когда я использую всю свою силу, мне придется сражаться с монахом».
Он довел свою внутреннюю силу до крайности, и ужасающая сила, намного превосходящая силу Тяньланга, опустошила весь мир.
Он был подобен льву, пробудившемуся ото сна и наконец обнажившему свои свирепые клыки.
«Посмотри на это…»
Он ринулся на монаха с силой оползня или цунами!
Хлопнуть!
Монах положил руку на лоб.
Мужчина в фиолетовом плаще: «…»
Гу Цзяо считал ходы.
Чтобы справиться с двумя Сириусами, потребовалось один и три хода соответственно, а чтобы справиться с Супер Сириусом, потребовалось семь ходов.
Гу Цзяо вспомнила, сколько приемов она использовала, сражаясь с двумя Небесными Волками.
Хм, я забыл посчитать.
Я никогда не признаю, что ходов слишком много, чтобы их сосчитать!
Гу Цзяо по сути исключил возможность того, что он вошел в государство Янь, будучи отмеченным как раб.
Таким образом, у него был настоящий пропуск в государство Янь.
Итак, вопрос в том, как он получил проездной документ штата Янь, или он был гражданином Янь и уже имел проездной документ из своей собственной страны?
Она говорила с ним на диалекте Чжао, но он говорил с тремя Цзиньивэй на диалекте Янь.
Он очень хорошо говорит на обоих языках.
На самом деле, в дополнение к этим сомнениям, у нее было еще одно сомнение: как он мог появиться в Гуаньшане и случайно столкнуться с ней, преследуемой людьми из особняка принца?
Это совпадение?
Или я должен сказать…
Пока мои мысли лихорадочно размышляли, монах вошел спокойно и элегантно.
Его одежда была совсем не растрёпанной и не запятнанной ни единым следом крови.
Они были настолько чисты, что на первый взгляд он напоминал благородного монаха, вышедшего за пределы мирского мира.
Кто мог ожидать, что этот монах сможет убивать людей быстрее, чем убийцы?
Он отряхнул широкие рукава и сел перед огнем.
Гу Цзяо спросил: «Какой вид кунг-фу ты только что использовал?»
Сначала она не могла разобрать ходы, но позже постепенно поняла, что в них есть некая система, и, похоже, она была специально разработана для борьбы с могущественными убийцами.
Монах улыбнулся и сказал: «Почему?
Ты хочешь учиться?»
Гу Цзяо кивнул: «Да».
Монах: «Нет».
Гу Цзяо: «…»
Тогда не спрашивай.
Монах начал есть кролика.
Когда он протянул руку, там было мясо кролика!
Почему осталось только так мало! ! !
Гу Цзяо рыгнул.
Монах стиснул зубы. Он жарился целый час. Если бы он только знал, он бы поджарил его быстрее!
Монах уныло оторвал половину ноги кролика, развязал на поясе винный мешок, вытащил пробку и начал есть мясо, запивая его вином.
Гу Цзяо планировал вернуться к стогу сена и лечь.
Неожиданно, как раз когда она встала, монах, который как раз заканчивал трапезу, внезапно вскочил и бросился на спину Гу Цзяо!
Все верно, на обороте.
Не позади.
Гу Цзяо: Что происходит?
«Что с тобой не так?» — в замешательстве спросил Гу Цзяо.
Монахиня, лежавшая на спине и державшая в руках кроличью ножку и бурдюк с вином, пробормотала: «Змея, змея, змея, змея, змея!»
«Ой.» Гу Цзяо нашел упомянутую им змею под столом. Она подошла с ним на спине, наклонилась, взяла змею за хвост и спокойно сказала: «Это всего лишь маленькая крысиная змея. Она не ядовита».
Монах, который всего секунду назад столь властно убил трех монахов Тяньлана, теперь стал таким трусливым.
Он почти заревел: «Уберите это! Уберите это сейчас же!»
Гу Цзяо наклонила голову: «Ты боишься змей?»
Монах: «Я не боюсь!»
Гу Цзяо сказал «ох» и оттолкнул маленькую змею.
«Аааааа!» Все волосы на теле монаха встали дыбом!
Его тело обмякло, и он потерял силу держаться за Гу Цзяо и упал на землю.
Гу Цзяо внезапно вспомнил случай, когда его укусила змея.
Она говорила, что, обладая такими высокими навыками боевых искусств, он мог легко убить Тяньлана, так как же так получилось, что его укусила змея с серебряным кольцом?
Оказывается, когда я вижу змею, все мое тело слабеет, и я теряю всю свою силу.
Гу Цзяо озорно улыбнулся и шаг за шагом направился к нему, держа в руках змею.
«Хе-хе». Она жутко рассмеялась и издала странный звук.
Это действительно преувеличение.
Монах: «…»
Монах закричал: «Девочка! Ты, ты, ты… что ты делаешь?»
Гу Цзяо наклонилась и передала ему маленькую змею, беспомощно разведя руками и сказав: «Какие плохие намерения могут быть у маленькой змеи? Она просто хочет укусить тебя. Кто сказал тебе не научить Цзяоцзяо, самую умную женщину в мире, кунг-фу?»
Маленькая ромбовидная змея: «…»
Монах: «…»
В этом месяце двойного события не будет. Вам не обязательно сохранять ежемесячные билеты до конца месяца. Вы можете проголосовать сейчас.
