На арене боевых искусств на горе позади дома семьи Хань принц Хань взмахнул своим красным копьем с кисточкой в воздухе и нанес удар вниз, отбросив противника на несколько шагов назад.
После того, как противник стабилизировал свое тело, он поклонился принцу Ханю и сказал: «Принц, я проиграл!»
Редактируется Читателями!
Принц Хан обильно вспотел и слегка задыхался. Он бросил красное копье с кисточкой, которое держал в руке, стражнику рядом с собой и сказал: «Отступай и не забудь залечить свои раны».
«да!»
Воины семьи Хань, сражавшиеся против принца Ханя, покинули поле боевых искусств с помощью двух охранников.
Вперед вышел давний служитель, держа в руках чистое полотенце.
Принц Хан взял полотенце и вытер пот с лица, затем повернулся к мужчине средних лет, наблюдавшему за игрой, и сказал: «Второй дядя, как дела?»
Человеком, которого принц Хан называл своим вторым дядей, был Хан Юн, второй глава семьи Хань.
Хан Ён подошел, заложив руки за спину: «Это улучшение по сравнению с прошлым месяцем».
Принц Хан вскоре отдышался. Он был явно не очень доволен результатом и продолжал спрашивать: «Как это соотносится с выступлением Сюаньюань Шэна тогда?»
Сюаньюань Шэн, старший сын семьи Сюаньюань, — гений боевых искусств, известный во всех шести странах. Он познал истинное учение Сюаньюаня Ли и считается единственным, кто может сравниться с богом войны Сюаньюанем.
Хань Юн когда-то служил под началом Сюаньюань Шэна.
Хань Юн задумался на мгновение и сказал: «Ты еще молод. Если будешь усердно практиковать боевые искусства, то сможешь достичь уровня Сюаньюань Шэна».
«Поэтому я все равно не смог его превзойти».
Принц Хань протянул руку стражнику, держащему копье с красной кисточкой.
Стражник понял и обеими руками протянул ему копье с красной кисточкой.
Принц Хань снова отработал технику владения копьем, и каждое движение было полно убийственного намерения.
После практики он сам был несколько недоволен, нахмурился и сказал: «В конце концов, это не так хорошо, как магическое оружие Сюаньюань Ли».
Хань Юн улыбнулся и сказал: «Тебе не о чем беспокоиться. Сюаньюань Шэн в твоем возрасте может быть не таким искусным, как ты. Он рано отправился на поле боя и сражался, чтобы выжить. Тебе не хватает лишь возможности набраться опыта».
Принц Хань снова бросил своим стражникам копье с красной кисточкой.
Копье с красной кисточкой оказалось слишком тяжелым, и стражник, пошатнувшись, сделал несколько шагов и едва не упустил возможность поймать его.
Принц Хань спросил: «Появились ли в Шэнду в последнее время новые хозяева?»
Хан Ён сказал: «Вы говорите о подпольной арене боевых искусств? Пока ее нет. Я дам вам знать, когда она появится, и отпущу вас на соревнования. На самом деле, воины семьи Хан неплохи, но, к сожалению, у них разные стили, и они не самые подходящие противники».
Независимо от того, насколько хороши их навыки боевых искусств, воины смерти — не самые подходящие партнеры для спарринга. Сражение с ними лишь стимулирует инстинкт убийства, а не улучшает ваши боевые искусства.
Хан Ён продолжил: «Тебя и так трудно победить в Шэнду, так что не оказывай на себя слишком большого давления. О, кстати, я чуть не забыл тебе кое-что сказать».
Принц Хан сказал: «Дядя, пожалуйста, говори».
Хан Ён сказал: «Приближается день рождения короля, и императорская наложница прислала из дворца послание, в котором просила вас, братьев, приехать во дворец и присутствовать на банкете».
Принц Хань помолчал и сказал: «Чеэр так ранен, что, боюсь, он не сможет пойти».
Хан Ён улыбнулся и сказал: «Ты можешь идти».
Принц Хан не сказал, пойдет он или нет, но вместо этого спросил: «Разве король не сказал, что он уже отпраздновал свой день рождения?
Почему он вдруг устраивает банкет в честь дня рождения?»
У короля и принцессы дни рождения совпали. С тех пор, как принцесса вступила в сговор с семьей Сюаньюань и подняла мятеж, день рождения короля больше никогда не отмечался столь пышно.
Хан Ён улыбнулся и вздохнул, покачав головой: «Кто знает? Наше Величество очень капризен и у него странные мысли.
Никто не может угадать, о чем он думает».
«Принц!»
Пока они разговаривали, вернулись двое экспертов, отправленных за ними. Оба они были близкими телохранителями принца Хань, одного звали Сунь Фэн, а другого — Чжэн Хай.
Человеком, у которого украли кошелек, был Сунь Фэн.
Они оба поклонились принцу Ханю.
Принц Хан посмотрел на двух мужчин, покрытых пылью и грязью, и спокойно спросил: «Почему вы вернулись так рано?
Где тот человек, за которым вас просили следовать?»
Они посмотрели друг на друга, и Сунь Фэн стиснул зубы и, опустив руки, сообщил: «Я потерял его».
«Потерянный?»
Принц Хан был слегка удивлен: «Как вы двое могли кого-то потерять?»
Им обоим было стыдно.
Они — доверенные охранники принца Ханя и очень способные. Они много раз помогали принцу Ханю и редко терпели неудачу. Сегодня они были неосторожны.
«У Сунь Фэна также украли кошелек». сказал Чжэн Хай.
Сунь Фэн бросил на Чжэн Хая сердитый взгляд: «Разве я не говорил тебе не упоминать об этом?»
Как мог достойный стражник семьи Хань позволить мелкому вору украсть свой кошелек? Не стыдно ли будет рассказать об этом другим?
Сунь Фэн уже понял, что сумочку унесла та маленькая девочка.
Но даже в этом случае он и Чжэн Хай не ассоциировали ее с мальчиком, за которым они собирались следить.
В конце концов, один из них был женщиной, а другой — мужчиной.
Принц Хан холодно посмотрел на них обоих и сказал: «Спуститесь и примите свое наказание».
«да!»
Они оба поклонились и ушли.
Хан Ён спросил: «Кто настолько могущественен, что смог избавиться от всех твоих людей?»
Принц Хан спокойно сказал: «Ученик из низшей страны, обладающий некоторыми навыками, победил Чээра. Я хочу посмотреть, есть ли кто-то за ним».
«О? Значит, Чеэра победил какой-то низший земляк». Хан Ён был одновременно зол и весел. «Издевательство над законным сыном семьи Хань, разве это не провоцирование других?
В Шэнду есть лишь несколько человек, у которых есть смелость сделать это. Это либо семья Му, либо семья Наньгун».
У семьи Му старая вражда, а семья Наньгун борется за военную власть.
Принц Хань посмотрел на цветы в саду, пристально посмотрел и сказал: «Он действительно одноклассник Му Цинчэня, но Му Цинчэнь не стал бы этого делать. Му Цинчэнь приходил бы ко мне только по делу и не нападал бы на Чээра».
Хан Ён коснулся подбородка и задумчиво сказал: «Тогда осталась только семья Наньгун».
Принц Хань слегка нахмурился: «Семья Наньгун?»
Хан Ён кивнул и прямо сказал: «Да, семья Наньгун всегда хотела нашу Кавалерию Черного Ветра, и мы всегда жаждали военной мощи семьи Наньгун. Это лишь вопрос времени, когда мы столкнемся друг с другом».
Принц Хань задумался на мгновение и сказал: «Почему я думаю, что это не семья Наньгун?»
Хан Ён сказал: «Помимо семьи Наньгун, кто еще придет иметь дело с семьей Хан? Семья Ван? У семьи Ван нет такого намерения».
Пока он говорил, он увидел, что его племянник все еще пребывает в глубокой задумчивости, поэтому он улыбнулся и сказал: «Ты не думаешь, что у него хватит смелости спровоцировать семью Хань, не так ли? Не говоря уже о том, что он всего лишь человек из низшей страны, даже молодой господин из знатной семьи в высшей стране никогда не смог бы в одиночку конкурировать со всей семьей Хань. Если только он не сумасшедший, он бы этого не сделал».
«Кроме того, не кажется ли вам странным, что в Чжаого внезапно появилось несколько учеников? В нашей Академии Янго никогда не было учеников из Чжаого».
Принц Хань нахмурился и сказал: «Вы хотите сказать, что изначально их прислала семья Наньгун?»
Хань Юн снова спросил: «Вы помните, как бандиты отрубили генералу Наньгуну руку?»
Принц Хан сказал: «Помни».
Хань Юн усмехнулся: «Генерал Наньгун не вернулся в родной город, чтобы поклониться предкам, а тайно отправился в Чжаого. Его руку вообще не повредили бандиты. Я не знаю, что конкретно произошло, но эти люди из Чжаого пришли вскоре после того, как он вернулся в Шэнду.
Как вы думаете, это совпадение?»
…
Вернувшись домой, Гу Цзяо рассказала семье о визите Гу Чэнфэна в Шэнду.
Все в семье были удивлены.
«У него нет пропуска, как он сюда попал?» — спросила жена Нэн. «Этого не может быть…»
Гу Цзяо пробормотал: «Мне поставили клеймо раба».
Мадам Нэн вдохнула холодный воздух.
Официант семьи Гу слишком жесток. Чтобы попасть в Шэнду, он даже зашёл так далеко, что пометил его как раба.
Этот знак будет сопровождать его всю оставшуюся жизнь.
«С ним все в порядке?» — спросила жена Мастера Нана.
Гу Цзяо сказал: «Я нашел подходящее укрытие, пока мне нечего делать».
«Этот ребенок…» Мадам Нэн не знала, что сказать. Дети семьи Гу были упрямее друг друга. Если они что-то решили, то сделают это любой ценой. Например, Гу Чанцин хотел вылечить Гу Цзяо, а Гу Цзяо хотел вылечить Гу Янь.
Теперь стало на одного Гу Чэнфэна больше.
Однако для Гу Цзяо и Гу Янь это не так уж и плохо.
У них нет родственников в Шэнду, поэтому всегда хорошо иметь больше помощников.
Два дня спустя Гу Цзяо отправился в резиденцию Ёнсангуна.
Маленькая принцесса все еще боялась садиться на лошадь, и Гу Цзяо бесцеремонно схватил ее и посадил на лошадь. Она закончила урок верховой езды, громко плача.
«Следующие несколько дней… э-э! Тебе не обязательно… э-э!»
Маленькая принцесса так сильно плакала, что у нее началась икота, и даже после того, как она сошла с лошади, икота не прошла.
«Пожалуйста, говорите медленнее».
сказал Гу Цзяо.
«Я медленно… э-э!»
Маленькая принцесса снова рыгнула и подумала, что, учитывая ее состояние, лучше сделать это покороче. «Я не могу пойти на занятия… э-э! У моего дяди-короля… э-э! День рождения… э-э! Моего отца здесь нет… э-э! Я должен… э-э! Пойти на банкет от его имени… э-э!»
На самом деле, до банкета по случаю дня рождения дяди Его Величества еще есть время, но ей нужно переехать во дворец заранее, поэтому она пока не может посещать занятия.
Именно этого и хотела Гу Цзяо, потому что она собиралась готовиться к следующему матчу «кукушка» и, скорее всего, у нее не будет времени прийти и научить ее.
«А потом, когда маленькая принцесса закончит свою работу, мы научимся ездить на лошадях».
«Тяни сумку».
Маленькая принцесса тут же прикрыла рот рукой.
Она славилась своим острым языком и красноречием, но была слишком молода и не могла правильно произносить некоторые слова.
Гу Цзяо скривила уголки губ, вытянула палец и не стала упоминать о своем произношении.
Маленькая принцесса тоже протянула мизинец и дала обещание Гу Цзяо.
Накануне футбольного матча г-н У отвез Гу Цзяо и его группу остановиться в той же гостинице, что и обычно.
Когда Му Чуань вошел в гостиницу, он не мог не пробормотать с грустью: «Разве мы не победили в прошлый раз? Почему мы все еще живем в такой убогой гостинице?»
Не является ли это следствием финансовых ограничений?
Честно говоря, академия выделила немного больше денег, но футбольные соревнования в этом году пользовались особой популярностью, из-за чего стоимость гостиницы росла снова и снова.
Мастер У похлопал себя по груди и сказал: «Я обещаю тебе, если ты выиграешь эту игру, я оплачу твое пребывание в лучшей гостинице в финале!»
Му Чуань скривил губы, явно не веря своим ушам.
Г-н У посмотрел на других студентов, которые также отнеслись к этому скептически.
Мастер У попытался спасти свое достоинство, сказав: «Что не так с этой гостиницей? Сегодня вечером фестиваль фонарей! Он рядом! Я специально выбрал эту гостиницу! Вам разрешено… пойти и посмотреть на фонари сегодня вечером! Возвращайтесь до полуночи!»
Это самая большая уступка, на которую может пойти г-н У.
Му Чуань внезапно заинтересовался и придвинулся ближе к Гу Цзяо, поднимаясь вместе с ней наверх: «Эй, Лю Лан, ты ведь еще не была на Празднике фонарей в Шэнду, да?»
«Ага.» Гу Цзяо поднялся наверх.
Му Чуань улыбнулся и сказал: «Ты посмотришь позже?»
«Хорошо.»
Гу Цзяо согласился.
Му Чуань обернулся и посмотрел на Му Цинчэня, стоявшего позади него: «Четвертый брат, ты идешь? Забудь, ты определенно не пойдешь».
Его четвертый брат не интересовался фонарями.
Они поднялись на второй этаж. Му Цинчэнь открыл дверь и посмотрел в сторону Гу Цзяо: «Увидимся у двери».
Му Чуань был ошеломлен.
Четвертый брат собирается уйти?
Я никогда раньше этого не видел.
Его четвертый брат тоже когда-нибудь пойдет на Фестиваль фонарей?
Чжао Вэю и Юань Сяо тоже нечего было делать, поэтому они собрались у двери.
Г-н У тоже здесь.
Улыбка Му Чуаня застыла: «Мастер У, что вы здесь делаете?»
Мастер У сурово сказал: «Я подумал и решил пойти с вами, ребята. Иначе я не буду чувствовать себя спокойно».
Му Чуань: «…»
Мастер У не лгал им о фонарях. Они действительно были недалеко от гостиницы, всего в ста шагах впереди и за углом.
Вся длинная улица украшена разноцветными огнями и фонарями. По обеим сторонам расположены прилавки с висящими на них фонарями. Торговцы делают фонарики и громко кричат. Пешеходы уже прибыли, и толпа стоит плечом к плечу.
Но улицы оживленные, но не хаотичные, шумные, но не громкие, многолюдные, но не переполненные, и порядок хороший.
Не все фонари здесь покупаются за серебро. Некоторые фонарики дарят в обмен на отгадывание загадок или чтение стихов.
Гу Цзяо любит быть оживлённым.
Глядя на это, чувствуешь себя очень необычно, словно ребенок видит игрушку.
Хотя по сути она очень тихий человек.
«Сэр, купите фонарь!»
В стороне пожилая женщина любезно обратилась к проходившему мимо Гу Цзяо.
Гу Цзяо остановилась и посмотрела на фонарь, который ей протянула старая леди, с любопытством моргая.
хороший.
Видя, что фонарь ей понравился, старушка взяла другой и сказала: «Это новый фонарь-лотос, который сделал мой муж. Если вы купите их вместе, то сэкономите десять центов!»
Фонарики-лотосы тоже прекрасны.
Гу Цзяо огляделся.
Ну, а еще есть фонарики из персиковых цветов, которые тоже очень красивы!
Му Цинчэнь странно посмотрел на нее: «Ты собираешься купить лампу?»
Какой фонарь купить взрослому мужчине?
Достаточно просто прогуляться.
Если он его купит, это будет подарок талантливого мужчины прекрасной женщине. Как человек может постоянно смотреть на что-то?
«Увы.» Гу Цзяо вздохнула и коснулась персикового фонаря, стоявшего перед ней. Ее характер невозможно испортить, и она не может покупать фонарики, особенно розовые и нежные.
Она неохотно поставила фонарь обратно.
Внезапно тонкая, похожая на нефрит рука протянулась, и кончики пальцев, украшенные нефритом, схватили серебряную наготу и поместили ее на прилавок. Затем рядом с Гу Цзяо медленно раздался чистый и тихий голос: «Я хочу этот фонарь из персикового цветка».
Гу Цзяо быстро повернула голову.
На другом человеке была серебряная маска, закрывавшая большую часть лица, открывая только мягкие губы, изящный подбородок и пару глубоких глаз.
Ночной ветерок дул со стороны него, и знакомый запах его тела мягко окутал Гу Цзяо.
Гу Цзяо на мгновение застыл в изумлении.
Му Цинчэнь заметил реакцию Гу Цзяо, его брови невольно нахмурились, и он настороженно посмотрел на внезапно появившегося молодого человека.
Другой человек был высок и строен, одет в белую рубашку, его обдувал ветерок ярче снега, и от него веяло благородством.
Му Цинчэнь нахмурился. Он не помнил такого человека среди молодых господ знатных семей в Шэнду.
Он собирался позвать Гу Цзяо, чтобы тот уходил, но в этот момент старик, торговавший фонарями, повесил несколько новых фонарей, но он потерял равновесие и упал на прилавок, а фонари из его рук вылетели.
Увидев, что фонарь вот-вот ударит Гу Цзяо, Му Цинчэнь быстро протянул руку, чтобы заслонить его.
Почти в тот же момент, когда он сделал свой ход, молодой человек тоже поднял руку, чтобы закрыть фонарь. Разница была в том, что другой рукой он держал Гу Цзяо на руках.
Но Гу Цзяо не сопротивлялась и просто послушно бросилась в его объятия.
Была ли это иллюзия или что-то еще, ее маленькая головка терлась о грудь другой.
«Ты в порядке?»
Му Цинчэнь услышал тихий вопрос собеседника.
«отлично.»
Он услышал тихий ответ Гу Цзяо.
Это был не его обычный холодный или раскованный тон, а чувство, которое он не мог определить.
Буквально через мгновение они расстались.
«Спасибо за помощь, сэр». — вежливо сказал Гу Цзяо.
Сяо Хэн взял в руку фонарь из персиковых цветов и сказал мягко и элегантно: «Это всего лишь маленькая услуга. Мы с моим младшим братом сразу нашли общий язык. Я подарю этот фонарь тебе».
«Послушание хуже уважения». Гу Цзяо взял фонарь: «Я дам тебе тоже один!»
Сяо Хэн кивнул с улыбкой: «Хорошо».
Гу Цзяо купила розовый лотосовый фонарь, который ей тоже понравился: «Вот!»
Му Цинчэнь не хотел бы иметь такой фонарь, который нравится только женщинам, и он думал, что другая сторона тоже не захочет его иметь.
Сяо Хэн принял его без колебаний и искренне поблагодарил: «Спасибо за фонарь, младший брат.
Мы сразу нашли общий язык и обменялись подарками. Почему бы нам не пойти вместе?»
Му Цинчэнь: Нет.
«Хорошо!» Гу Цзяо с готовностью ответил:
Впереди были жонглеры, а Му Чуань и его друзья уже подбежали посмотреть на веселье.
Му Цинчэнь и двое других медленно шли по длинной улице.
Гу Цзяо и Сяо Хэн держали по фонарю, и они выглядели идеальной парой.
«Но они, очевидно, все мужчины», — подумал Му Цинчэнь.
«Где находится Цзиньконг?» Гу Цзяо посмотрела на Сяо Хэна.
Сяо Хэн прошептал: «Учитель попросил его пойти наверстать упущенное».
Му Цинчэнь спросил: «Вы из Шэнду?»
Языковой талант Сяо Хэна находится на высочайшем уровне, и он может говорить с акцентом Шэнду лучше, чем местные жители.
«Да.» сказал Сяо Хэн.
Му Цинчэнь добавил: «Интересно, как тебя зовут?»
Сяо Хэн сказал: «Лун И».
Му Цинчэнь: Как это называется?
Сяо Хэн проигнорировал странности Му Цинчэня и повернулся, чтобы спросить Гу Цзяо: «Ты голоден?
Пельмени там очень вкусные».
«Голодный!» сказал Гу Цзяо.
Все трое подошли к киоску, где продавался тофу-пудинг, нашли свободный столик и сели.
Му Цинчэнь и Сяо Хэн сели лицом друг к другу.
«Я не голоден, вы, ребята, ешьте».
Му Цинчэнь сказал, что старший сын семьи Су не мог есть еду с придорожных лотков.
Гу Цзяо и Сяо Хэн заказали по миске пельменей с начинкой из капусты и мяса.
И тут снова произошло нечто странное.
Гу Цзяо и Сяо Хэн одновременно потянулись, чтобы взять приправы со стола. Гу Цзяо взял уксус, а Сяо Хэн взял масло чили, но Гу Цзяо поставил уксус перед Сяо Хэном, а Сяо Хэн поставил масло чили рядом с Гу Цзяо.
Му Цинчэнь: «…»
