Герцог очень тихий.
Гу Цзяо не был уверен, в какой степени восстановилось его сознание, мог ли он лишь смутно реагировать на внешние раздражители или мог ясно распознавать внешние звуки.
Редактируется Читателями!
Честно говоря, я не знаю, слышит ли он и понимает ли то, что я говорю.
Но Гу Цзяо по-прежнему относился к нему как к пациенту, обладающему полным самосознанием.
Она закатала ему рукава, полностью обнажив рану на предплечье.
«Рана не длинная и не глубокая, так что накладывать швы не нужно. Сначала я ее прочищу, а затем наложу лекарство».
Гу Цзяо сказала, что использовала одноразовую йодную палочку, чтобы вытереть кровь с раны, затем открыла свою самодельную мазь для ран, окунула в нее немного средства и равномерно нанесла на рану.
Вокруг сгущаются сумерки, а за окном дома светит заходящее солнце.
Дыхание герцога было ровным, и он не двигался в течение всего процесса нанесения лекарства.
«Хорошо.» Гу Цзяо забрал обратно флакончик с лекарством и ватный тампон и завернул ватный тампон в промасленную бумагу.
Она не выбрасывала использованные медицинские принадлежности просто так, а обращалась с ними как можно бережнее.
Человека спасли, раны обработали, и Гу Цзяо решил уйти.
Она бросила последний взгляд на мужчину на кровати.
Его состояние, похоже, было лучше, чем при их первой встрече. По крайней мере, его тело уже не было таким холодным.
Гу Цзяо протянула палец и коснулась его лба, слегка покрытого потом.
Гу Цзяо немного откинул одеяло, открыл окно, чтобы проветрить, затем повернулся и ушел.
Герцог на кровати поднял дрожащую руку, словно хотел что-то схватить.
…
Покинув особняк герцога, Гу Цзяо посетил еще несколько клиник. На этот раз она изменила стратегию. Она не спрашивала об операционной, а только спросила, есть ли у ее родственника серьезное заболевание сердца и есть ли способ его вылечить. Она также передала врачу в клинике выписанный ею рецепт китайской медицины.
Врачи могут приблизительно оценить тяжесть сердечного заболевания пациента по назначению лекарств, а опытные врачи знают, что медицина не может полностью вылечить болезнь.
«У меня есть рецепт, переданный мне моими предками. Возможно, вы захотите его попробовать».
«Я занимаюсь медициной уже несколько десятилетий, и нет такой болезни, которую я не смог бы вылечить. Приводите сюда как-нибудь своего пациента, чтобы я мог его осмотреть!»
«Этот эликсир, переданный мне по наследству от предков, может вылечить все болезни и обезвредить все яды. Он стоит восемьдесят таэлей за эликсир. Я вижу, что ты добрый и честный человек, поэтому я продам его тебе за пятьдесят таэлей!»
…
Когда Гу Цзяо вышел из пятой клиники, было уже совсем темно.
«Эти люди не знают, что им нужна операция. Может ли быть, что в Янь Стэйт действительно нет операционной? Значит, пожилой человек, который путешествовал во времени, просто ищет операционную, как и я, поэтому он нарисовал эскиз операционной?»
«Уйди с дороги!»
Пока Гу Цзяо что-то растерянно бормотал, на улице впереди внезапно послышалось какое-то волнение.
Мужчина в ночной рубашке упал с крыши на землю.
Гу Цзяо услышала издалека резкий звук и поняла, что его нога сломана.
Мало того, на его теле, похоже, были и другие травмы, а из живота хлестала кровь.
Почти в то же время из переулка выбежали несколько мужчин в серых мантиях, приставив ножи к шее тяжело раненого мужчины. Один из мужчин в сером присел на корточки, осмотрел его травмы и серьезно сказал: «Он серьезно ранен! Его нужно как можно скорее прооперировать! Иначе он умрет!»
Операция?
Глаза Гу Цзяо сузились.
Несколько человек в серых халатах снова вбежали в переулок, вынесли простые носилки и осторожно переложили на них тяжело раненого мужчину.
«Садись в машину!»
Сказал человек в сером, осматривавший его травмы.
Несколько человек несли раненых в карету, стоявшую в переулке.
Гу Цзяо последовал за ним.
Но как только он пересек переулок, сильная рука схватила его за руку.
Гу Цзяо почти бессознательно вытащил кинжал.
«Это я!»
Другая сторона сказала.
Гу Цзяо положил кинжал и повернулся, чтобы посмотреть на внезапно появившегося Му Цинчэня: «Почему ты здесь?»
Му Цинчэнь ответил: «Это я должен задать тебе этот вопрос. Это внутренний город. Как ты снова сюда попал?»
Гу Цзяо убрал кинжал и не ответил.
Му Цинчэнь, вероятно, понимал характер Гу Цзяо.
Ему не нужно было спрашивать, что она хотела сказать, и бесполезно было спрашивать, чего она не хотела говорить: «И вообще, ты действительно такая смелая? Ты смеешь следовать за кем-то?»
Гу Цзяо сказал: «Этот человек был серьезно ранен. Мне просто интересно, как они будут с ним обращаться».
Это совершенно верно.
Му Цинчэнь холодно спросил: «Ты проявил любопытство в таком месте?»
Гу Цзяо сказал: «Я рад это сделать».
Му Цинчэнь: «…»
«Теперь ты можешь отпустить?» Гу Цзяо посмотрела на свою руку, которая держала ее за руку.
Му Цинчэнь спокойно опустил руку, взглянул на Гу Цзяо, повернулся и пошел вперед: «Я просто собираюсь уехать из города».
«Ой.» Гу Цзяо подняла брови и без приглашения последовала за Му Цинчэнем в его карету.
«Покиньте город». сказал Му Цинчэнь.
Кучер был в замешательстве. Разве он только что не вернулся? Почему ты снова уходишь?
Кучер развернул карету и медленно двинулся прочь из города.
«Убийцу из особняка принца поймали?»
— спросил Гу Цзяо.
«Его поймали, но убийца покончил с собой из-за страха наказания».
сказал Му Цинчэнь.
Королевские споры не редкость в каждой стране, поэтому в Гу Цзяо нет ничего удивительного.
Напротив, убийца, которого она встретила в особняке герцога, вызвал у Гу Цзяо подозрения.
Когда она впервые вошла в особняк герцога, стража обнаружила следы подозрительного человека.
Она думала, что ее разоблачили. В сочетании с сегодняшней ситуацией она опасалась, что в тот день появился убийца, который намеревался сделать что-то плохое герцогу Ангуо.
Однако его вовремя обнаружила охрана герцогского особняка, и он сбежал, не добившись успеха.
Сегодняшний убийца был более осторожен и даже избежал встречи с охранниками герцогского особняка.
Гу Цзяо задумалась, вытащила кинжал из рук и бросила его ему.
Му Цинчэнь схватил его тыльной стороной ладони и подозрительно спросил: «Что?»
«Кто-то пытался убить герцога, и это орудие убийства, брошенное убийцей».
Гу Цзяо решил рассказать Му Цинчэню правду.
Во-первых, когда в тот день она пошла лечить герцога, Гу Цзяо не почувствовала никакой враждебности по отношению к герцогу со стороны Му Цинчэня;
во-вторых, рецепт, который дал ей Му Цинчэнь, явно предназначался для лечения обмороков, а это означало, что Му Цинчэнь тайно искал лекарство для герцога.
Он не враг герцога Ангуо.
Услышав слова Гу Цзяо, первой реакцией Му Цинчэня было: «Ты снова пошел в особняк герцога?»
Гу Цзяо: «Если я скажу, что это совпадение, вы мне поверите?»
Му Цинчэнь: «…»
«Что случилось?» спросил он.
Гу Цзяо рассказала Му Цинчэню о том, как она дважды по ошибке проникла в особняк герцога.
Му Цинчэнь просто не знал, что сказать. Неудивительно, что, когда он привел ее в особняк герцога, у него возникло такое чувство, будто она вновь посетила старое место. Это действительно так!
Гу Цзяо думала, что Му Цинчэнь спросит ее, почему она смогла победить убийцу, но неожиданно Му Цинчэнь вообще не упомянул ничего, что могло бы поставить под сомнение ее способности, как будто он уже видел это раньше.
Но, подумав об этом, Гу Цзяо не смогла вспомнить, чтобы когда-либо демонстрировала свои способности перед Му Цинчэнем, и в конце концов ей оставалось только винить во всем отсутствие интереса со стороны Му Цинчэня к ее способностям.
Му Цинчэнь посмотрел на кинжал в своей руке и сказал: «Я понял. Я сообщу об этом в особняк герцога и попрошу их усилить охрану».
Гу Цзяо протянула руку Му Цинчэню.
Му Цинчэнь: «Что?»
Гу Цзяо уверенно сказал: «Верни его мне. Я украл кинжал с помощью своих собственных способностей».
Я просто показываю вам доказательства, а не даю их вам.
Му Цинчэнь снова: «…»
На кинжале не было ничего, что могло бы подтвердить личность убийцы, поэтому его можно было отдать Сяо Люлану.
Му Цинчэнь вернул кинжал Гу Цзяо.
«Однажды я пообещал кому-то, что позабочусь о герцоге».
«Эм?»
Почему мы вдруг об этом заговорили?
«Ты со мной разговариваешь?» Гу Цзяо спросил Му Цинчэня.
Их отношения недостаточно близки, чтобы позволить им поговорить по душам.
Му Цинчэнь на мгновение остолбенел, словно поняв, что сказал что-то не то, и объяснил: «Я просто внезапно подумал об этом человеке».
Гу Цзяо хотела, чтобы Тянь был заговорен до смерти, но, посмотрев на Му Цинчэня, она пошла на сотрудничество и спросила: «Он очень важный человек?»
Му Цинчэнь вспоминала: «Это была маленькая девочка. Перед тем как уйти, она сказала мне: «Му Цинчэнь, ты должен хорошо заботиться о моем отце. Если я узнаю, что ты плохо заботился о нем, я тебя побью»».
«Дочь герцога Ангуо?» Гу Цзяо спросил: «Неужели она такая высокомерная?»
Му Цинчэнь сказал: «Она моложе меня, но я не могу победить ее. Даже волки не могут победить ее».
Гу Цзяо подумала: «Даже волк не сможет меня победить».
Но, надо сказать, что эта сцена немного банальна.
Гу Цзяо не умел справляться с подобными ситуациями. Она чувствовала, что если продолжит болтать в том же духе, то сможет вырыть в вагоне своими маленькими пальчиками ног квартиру с тремя спальнями и двумя гостиными.
К счастью, Му Цинчэнь сменил тему: «Эти люди только что были из Императорского зала».
«Какие именно?» — спросил Гу Цзяо.
«Это те, за кем хочется следовать». сказал Му Цинчэнь.
Гу Цзяо мгновенно оживился: «Что это за место — Зал Императорского Мастера?»
Му Цинчэнь сказал: «Предшественником Зала национальных мастеров была Императорская обсерватория.
После того, как она перешла под контроль Национального мастера, был построен новый Зал национальных мастеров.
Зал национальных мастеров является крупнейшей силой в Шэнду. Национальный мастер обладает большой магической силой и высоко ценится монархом. Он может носить меч, входя во дворец без разрешения».
Ходят слухи, что несколько десятилетий назад государство Янь было всего лишь подчиненным государством. Только потому, что однажды внезапно появился могущественный национальный учитель и представил королю шесть основных классических произведений, государство Янь воспряло, как побеги бамбука после весеннего дождя, благодаря секретам классических произведений.
Гу Цзяо не знал, были ли эти слухи преувеличены или нет, но поскольку даже Му Цинчэнь хвалил противника за его великие способности, мог ли он быть тем путешественником во времени, который построил операционную?
Началась ежемесячная акция по продаже билетов. Проверьте свои карманы.
У вас еще остались месячные абонементы?
