Наверх
Назад Вперед
Избалованная Жена Великого Секретаря Глава 623: Одноклассники вопреки всем обстоятельствам) Ранобэ Новелла

Похищенный им человек оказался его одноклассником, и тот его узнал. Это была просто масштабная сцена социальной смерти!

Гу Цзяо не поняла, как он ее узнал?

Редактируется Читателями!


Хотя она не носила маску, она размазала по лицу фунт пыли от стен.

Разве это не закрывало ее лицо?

Но что еще важнее, он, казалось, ни разу не взглянул на нее за всю поездку в карете.

«сидеть.»

сказал г-н Цзян.

Все ученики садятся.

Гу Цзяо и ее соседка по парте тоже сели.

Теперь Гу Цзяо наконец понял, откуда у него возникло чувство близости с Мастером Цинчэнем.

Разве на талисмане-рыбе вчера вечером не было написано имя Му Цинчэня?

«Где мой талисман-рыба?»

Му Цинчэнь достал книгу и спросил.

«Выбрось это».

сказал Гу Цзяо.

Это улика, и она выбросила ее, прежде чем покинуть центр города. В противном случае, если бы ее остановили и обыскали солдаты при выходе из города, стала бы она это отрицать или нет?

«Я знал это.» сказал Му Цинчэнь.

Гу Цзяо взглянул на свою талию и, как и ожидалось, увидел новый символ рыбы.

Гу Цзяо не думала, что это тот самый предмет, который она выбросила, потому что она выбросила его в туалет борделя. Человек его статуса вряд ли захочет, чтобы его что-то подобрали из туалета.

На лекции он посмотрел прямо на преподавателя: «Что? Все еще хочешь его украсть?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Гу Цзяо выпрямилась, выглядя как прилежная ученица, словно она вообще не слышала, что он сказал.

Гу Цзяо почувствовала, что он дважды взглянул на нее краем глаза, но она твердо придерживалась убеждения, что «мне не стыдно, это другим стыдно», и была настолько уверена в себе, что не расслаблялась в течение всего занятия.

Однако именно благодаря господину Цинчэню их стол стал центром внимания всего зала Минсинь. Даже Мастер Цзян время от времени бросал в их сторону сложные взгляды с выражением удивления, радости и облегчения.

Вероятно, этот парень редко приходит на занятия, поэтому и поднялся такой переполох.

Но могут ли быть в жизни какие-то основные принципы?

Если не хочешь приходить, просто не приходи. Почему он приходит сразу же, как и она?

Не может быть, чтобы вчера в карете он узнал в ней новую ученицу Зала Минсинь и приехал сюда сегодня специально, чтобы отомстить ей.

Гу Цзяо тщательно обдумал это и пришел к выводу, что такая вероятность равна нулю.

Они впервые встретились вчера в карете. Было бы разумно, если бы он помнил и узнал ее сегодня, но было бы слишком надуманно утверждать, что он догадался, кто она, вчера вечером.

Он не монстр.

Все утро заполнено занятиями г-на Цзяна.

Гу Цзяо была совершенно уверена, что ни она, ни молодой господин Цинчэнь рядом с ней не услышали ни слова.

Но оба они вели себя как великолепные мастера своего дела.

После окончания утреннего занятия Му Цинчэнь ушел, полный зависти и лести.

Гу Цзяо тоже планировала собраться и пойти на поиски Гу Сяошуня, но как раз, когда она собиралась встать, ее окружили шестеро молодых одноклассников лет двадцати с недобрыми намерениями.

Несколько человек высокомерно стояли перед ней, а один из них, мужчина с квадратным лицом, даже поднял ногу и хотел наступить ей на стол.

Но, возможно, он вспомнил, что этот стол также принадлежал Му Цинчэню, его ноги на некоторое время неловко замерли в воздухе, а затем сердито откинулись назад.

Человек с квадратным лицом высокомерно сказал: «Моя фамилия У, и я из Янь. Я слышал, что вы из Чжао. Разве в этом мире даже низкий человек из низшей страны имеет право сидеть рядом с Мастером Цинчэнем? Уйди с дороги!»

«Верно! Как ты смеешь сидеть за одним столом с Мастером Цинчэнем?»

«Ты не знаешь своих собственных ограничений!»

Люди продолжали соглашаться, как будто Гу Цзяо совершил что-то непростительное. Но если хорошенько подумать, то не Гу Цзяо хотела сидеть за одним столом с Му Цинчэнь, а Му Цинчэнь оставил там так много пустых мест и настоял на том, чтобы разделить с ней стол.

Пришёл ли Му Цинчэнь сюда, чтобы помочь ей, потому что увидел, что она одна?

Очевидно, что нет.

Он выиграл битву без кровопролития и навлек на нее большую ненависть.

«Чжун Дин». сказал Гу Цзяо.

Чжун Дин, который неподалеку пытался притвориться слепым, испугался и подошел к Гу Цзяо, испытывая огромное давление.

«Что ты делаешь?» — спросил он тихим голосом.

«Будете ли вы наказаны за избиение кого-либо?»

— спросил Гу Цзяо.

Чжун Дин дрожащим голосом сказал: «Помни, помни о порицании. Почему ты спрашиваешь об этом?»

Гу Цзяо посетовал: «Какая жалость».

Говоря это, она оперлась локтем о стол, подперла подбородок рукой, посмотрела на нескольких человек и сказала: «Хорошо, я оставлю вам место».

Несколько человек были ошеломлены.

Это компромисс?

Неужели вы даже не боретесь?

На самом деле нет никакого чувства удовлетворения от издевательств над другими!

«Но…» — взгляд Гу Цзяо скользнул по лицам шестерых человек. «Есть только одно место, кому мне его отдать?»

Ученый с парой треугольных глаз шагнул вперед и сказал: «Конечно, это я!»

Человек с квадратным лицом сердито сказал: «Почему это ты? Я был здесь первым!»

Треугольные глаза: «Я первый это предложил!»

Square Face: «Тогда мне это сначала понравилось!»

Другой человек сказал: «Хватит спорить!»

Они сказали в унисон: «Если не хочешь драться, иди и садись!»

Мужчина сказал: «Я сяду, если захочу!»

Несколько человек начали яростно спорить. Гу Цзяо медленно убрал книги, спокойно встал и вышел через заднюю дверь.

Чжун Дин посмотрел на шестерых человек, которые собирались драться, а затем на Гу Цзяо, который неторопливо ушел с растерянным выражением лица.

Это нормально?

Между залом Минъюэ Гу Сяошуня и залом Минсинь пролегала дорожка, полная цветов.

Гу Цзяо шла по тропинке, когда внезапно к ней величественно приблизился отряд вооруженных стражников.

Их сопровождал учитель из академии, но это был не Мастер Цзян, и Гу Цзяо не знал, кто он.

Кроме того, там был владелец публичного дома, одетый в нарядную одежду.

«Братцы офицеры! Это он!»

Гу Цзяо быстро поняла, что госпожа имела в виду ее.

Она не была чужой этой мадам, так как вчера вечером была в ее борделе.

Что происходит?

Она теперь такая, как вы можете узнать хотя бы одну или две из них?

Главное, чтобы их всех можно было привести в академию?

«Ты уверен, что это он?»

спросил старший офицер.

Учительница сбоку также сказала: «Да, это ученик нашей Академии Тяньцюн, не кусайте его!»

Мадам подняла платок и сказала: «Я никогда не ошибусь!

Родимое пятно на его лице не скроет никакая толстая штукатурка!»

О, это родимое пятно.

Значит, Му Цинчэнь тоже узнал ее в зале Минсинь по родинке?

Но как сюда попала хозяйка борделя?

Госпожа указала на Гу Цзяо и сказала: «Брат офицер, именно этот человек приходил в наш бордель вчера вечером с рыбным жетоном Мастера Цинчэня!

Мастер Цинчэнь такой красивый и сказочный, я никогда его не видела, но слышала о нем раньше!

Как только я увидела этого человека, я поняла, что он не настоящий Мастер Цинчэнь!»

Гу Цзяо спросил: «Тогда почему бы вам не сообщить об этом в полицию?»

Госпожа держала платок в руке и сказала: «Я… разве я не думала, что вы друг господина Цинчэня?»

Гу Цзяо снова спросил: «Тогда почему вы позже сообщили об этом в полицию?»

Госпожа фыркнула: «Вы выбросили рыбный талисман Мастера Цинчэня в унитаз! Кто бы это сделал, если бы они были настоящими друзьями? Я сразу же пришла к выводу, что этот человек, должно быть, украл рыбный талисман Мастера Цинчэня!»

Гу Цзяо: Ты даже откопал то, что я выбросил в унитаз. Что за хобби у тебя?

Гу Цзяо спросил: «Тогда откуда ты знаешь, что ты из Академии Тяньцюн?»

Глаза мадам сверкнули: «Да он сам проговорился!»

Гу Цзяо не выдала секрета, и чтобы скрыть свою личность, она не носила с собой ничего, связанного с Академией Тяньцюн.

Предыдущие слова мадам могли быть правдой, но это предложение должно быть ложным.

Поскольку она этого не сказала, и мадам сама об этом не узнала, оставалась только одна возможность: кто-то, знавший, что она ученица Академии Тяньцюн, также был в борделе прошлой ночью.

Гу Цзяо взглянул на учителя, который пришел вместе с госпожой.

Ага, я узнал.

Разве это не тот учитель, который вчера занимался процедурой поступления для нее и Гу Сяошуня в зале Цинчжэн?

Они с мадам притворялись, что не знают друг друга, одна играла роль хорошего полицейского, а другая — плохого.

Оказалось, что она уже назвала мадам свою личность.

Учитель почувствовал взгляд Гу Цзяо и смутился.

«Запрещено ли студентам посещать публичные дома?» Гу Цзяо посмотрел на начальника полиции напротив.

Он сказал: «Посещение борделя не противозаконно, но вас подозревают в убийстве Его Королевского Высочества наследного принца, что является отвратительным преступлением!

Вы также оскорбили служанку Его Королевского Высочества наследного принца, опозорив весь особняк наследного принца!»

Было ли это причиной внезапного введения комендантского часа вчера вечером?

Гу Цзяо спокойно сказал: «Вы сказали, что я убийца. У вас есть какие-нибудь доказательства?»

Начальник офицеров сказал: «Да! Однажды служанка княжеского особняка случайно увидела красное пятно на лице убийцы! И оно было на левой стороне его лица!»

падать!

Как можно быть таким невезучим!

Могут ли красные пятна на лице также быть затронуты?

Я серьезно подозреваю, что личность Сяо Люлана противоречит законам природы!

«Жива ли еще служанка?» Если бы служанка увидела его, она бы поняла, что это не та убийца, что была вчера вечером.

«Она повесилась», — сказал начальник полиции.

Гу Цзяо: «…»

Неужели нет свидетелей, которые могли бы доказать ее невиновность?

Сяо Люлан, ах Сяо Люлан, твоя личность ядовита!

Гу Цзяо спросил: «Убийца только что сбежал из особняка принца, поэтому вы ввели комендантский час во всем городе?»

Начальник полиции сказал: «Конечно! Использовать фейерверк как сигнал для введения комендантского часа во всем городе».

Есть и фейерверки, достойные высшей страны.

Она не видела фейерверк, так как в это время, скорее всего, пряталась в одеяле мужчины средних лет.

Есть два ключевых момента, характеризующих убийцу: на левой стороне его лица есть красные пятна, и он — мужчина.

У Гу Цзяо есть два способа доказать, что она не убийца: во-первых, напрямую раскрыть свою женскую сущность, но если она это сделает, ее исключат из академии и она больше не сможет оставаться в штате Янь.

Во-вторых, пусть Му Цинчэнь обеспечит ей алиби.

Хотя она не знала, где находится особняк принца, она подумала, что он не будет слишком близко к улице, где она в тот момент находилась.

В конце концов, это был центр города.

Она села в экипаж Му Цинчэня сразу же, как только начался комендантский час, поэтому у нее не было достаточно времени, чтобы совершить преступление.

Однако она ограбила Му Цинчэня. Захочет ли Му Цинчэнь предоставить ей алиби?

У меня бессонница, и я не могу спать, поэтому я напишу три обновления для всех.

Новелла : Избалованная Жена Великого Секретаря

Скачать "Избалованная Жена Великого Секретаря" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*