Наверх
Назад Вперед
Избалованная Жена Великого Секретаря Глава 622: Полуночная красавица Ранобэ Новелла

После столь напряженного дня уже стемнело, когда Гу Цзяо вышел из особняка.

Даже если бы было темно, все было бы в порядке, поскольку Шэнду был настолько процветающим городом, что многие предприятия работали даже ночью.

Редактируется Читателями!


Но ей действительно не повезло, что она застала комендантский час.

Число пешеходов на улице стало резко сокращаться, а магазины по обеим сторонам улицы закрывались один за другим.

Гу Цзяо был очарован.

Что здесь происходит?

Она забыла проверить альманах перед выходом?

Она навела справки и узнала, что внутренние городские ворота Шэнду не будут закрыты до 14:15.

Было около 13:15. теперь у нее еще есть полчаса.

Похоже, сегодня уже слишком поздно интересоваться новостями клиники.

Вам нужно покинуть город как можно скорее, и вы не можете идти пешком, иначе вы все равно опоздаете.

Гу Цзяо быстро прицепился к карете, припаркованной в переулке.

Я давно не совершал подобных ограблений, а сегодня целый день этим занимался.

Водителя нет.

Не знаю, пошел ли он куда-то еще, но в карете кто-то был, и в свете свечей отражалась мужская фигура.

Гу Цзяо собиралась достать маску и надеть ее, но когда она прикоснулась к ней, то обнаружила, что маски нет.

Похоже, он где-то упал.

Забудьте об этом, без маски, без маски. Гу Цзяо схватила горсть пыли со стены и размазала ее по лицу. Затем она сжала кинжал в руке, подошла и вскочила в карету, приставив кинжал к шее другого человека.

«Не двигайся».

Она пригрозила тихим, незрелым мальчишеским голосом.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Это молодой человек, одетый в простое белое длинное платье, поверх которого надето темно-синее газовое платье, на талии нефритовый пояс; его профиль изящный и тонкий, а ресницы длинные и тонкие.

Несмотря на то, что я видел такую красавицу, как Сяо Хэн, я все равно должен признать, что он красивый мужчина.

Казалось, он был примерно того же возраста, что и Сяо Хэн, с достойным темпераментом и спокойным поведением. Даже с ножом у горла он не проявил ни малейшего признака паники.

Гу Цзяо сказал: «Если ты вышлешь меня из внутреннего города, я не причиню тебе вреда, Южные Ворота».

Молодой человек не сказал, согласен он или нет.

В этот момент водитель вернулся и сказал: «Сэр, я спрашивал, и начальник сказал, что еще не готово, поэтому нам следует вернуться через два дня. Нам следует вернуться сейчас?»

Гу Цзяо сел рядом с мужчиной и приставил кинжал к его шее, угроза была очевидна.

Молодой человек сказал: «Я хочу выйти через Южные внутренние городские ворота».

Гу Цзяо также мог чувствовать через занавеску, что водитель был ошеломлен: «Разве ты только что не вернулся? Почему ты снова выходишь? Сегодня ночью в городе внезапно вводят комендантский час. Если мы выйдем, то не сможем вернуться».

Молодой человек больше ничего не сказал.

Водитель, вероятно, привык воспринимать молчаливое согласие мужчины как сдерживающий фактор, поэтому он пробормотал несколько слов и сказал: «Ладно, ладно, я не могу тебя победить».

Кучер сел на внешнее сиденье и повел экипаж к внутренним городским воротам на юге.

Но, как говорится в пословице, когда человеку не везет, даже питьевая вода застревает у него в зубах.

Было явно не 14:15, но городские ворота уже закрылись раньше времени из-за комендантского часа.

«Вы не можете выйти, сэр», — сказал водитель.

Молодой человек по-прежнему не говорил. Гу Цзяо поняла, что он ждет ее ответа.

Гу Цзяо держал кинжал одной рукой, а другой рукой приоткрыл щель в занавеске, чтобы посмотреть, нет ли по пути какой-нибудь гостиницы, где они могли бы остановиться.

Молодой человек вдруг сказал: «Советую вам не останавливаться в гостинице. Вас арестуют, если у вас не будет жетона».

«Что такое талисман?» — спросил Гу Цзяо.

Молодой человек медленно произнес: «Это удостоверение для людей из-за пределов города, дающее им право въезда во внутреннюю часть города».

Гу Цзяо как раз собиралась спросить, откуда вы знаете, что я из другого города, но когда слова сорвались с ее губ, она почувствовала, что спрашивать бесполезно.

Если бы она была из центральной части города, ей следовало бы вернуться во время комендантского часа, а не угонять карету и бежать из города.

Гу Цзяо взглянул на него и спросил: «Тогда есть ли у тебя жетон?»

Молодой человек сказал: «У людей в центре города есть символы рыб, поэтому им символы не нужны».

Гу Цзяо знал о рыбном жетоне государства Янь, предмете, удостоверяющем личность.

Гу Цзяо посмотрел на него: «Где твой талисман-рыба?»

Мужчина не двинулся с места.

Гу Цзяо взглянул на свою талию, одной рукой снял кошелек и достал из него бронзовый символ рыбы.

«Сэр?» кучер спросил снаружи: «С кем ты разговариваешь?

Есть кто-нибудь в карете?»

Гу Цзяо махнула кинжалом и подала ему знак взглядом.

Молодой человек спокойно спросил: «Есть ли поблизости гостиница? Она не закрыта».

Вознице показалось, что он услышал какой-то звук, но хозяин отказался говорить, и он не смог поймать его, чтобы спросить, поэтому он сказал: «Возвращайся на две мили, там, кажется, есть гостиница».

«Иди туда», — сказал молодой человек.

«Да.»

Кучер отвез карету в гостиницу.

Молодой человек продолжил: «Экипаж припаркован здесь. Пойди, посмотри, нет ли других гостиниц».

«да.»

Водитель поехал, как ему сказали.

Он даже знал, как использовать этот метод, чтобы увести водителя. Гу Цзяо определенно не думала, что он думает о ней. Вероятно, он боялся, что она сбьет водителя и он потеряет сознание.

Он умный парень.

Задумавшись о чем-то, Гу Цзяо снова спросил: «Ты сообщишь в полицию?»

Молодой человек спокойно спросил: «Как вы думаете, правительство сможет проверить все гостиницы в центре города за одну ночь?»

«Это верно.» Гу Цзяо кивнул.

Казалось, он догадался, что она не останется в гостинице, которую он для нее нашел.

Какой умный человек.

Она красивая.

Гу Цзяо не мог не окинуть его еще раз взглядом с ног до головы и невольно увидел кончики его прекрасных пальцев, выглядывающие из-под широких рукавов.

Гу Цзяо не совсем человек с ручным управлением, но эта рука выглядит так хорошо, что людям хочется схватить ее и что-нибудь сделать——

Гу Цзяо не могла не вспомнить руку, которую она увидела на почтовой станции.

Может ли это быть один и тот же человек?

Нет, фамилия, написанная на жетоне с рыбой, — Му, а человек на почтовой станции — молодой господин семьи Су.

Гу Цзяо вышел из кареты.

Она не была уверена, сообщит ли мужчина об этом в полицию, но она все равно не пошла в гостиницу.

Она пошла в бордель.

Другая сторона, вероятно, не догадается, что она проведет ночь в борделе, верно?

Гу Цзяо остался во внутреннем городе на одну ночь. Когда на рассвете открылись городские ворота, она тем же способом спряталась под каретой и покинула внутреннюю часть города.

Нань Ши Нян не спал всю ночь и всю ночь ждал во дворе. Наконец она увидела возвращающегося Гу Цзяо. Она расслабилась и взяла Гу Цзяо за руку: «Я была напугана до смерти. Я думала, с тобой что-то случилось… Куда ты ходил вчера вечером?»

Гу Цзяо не хотела волновать Наньши Нян, поэтому она просто сказала небрежно: «Вчера вечером я столкнулась с комендантским часом и застряла во внутреннем городе. Я украла чей-то талисман в виде рыбы и осталась во внутреннем городе на одну ночь».

«В центре города действует комендантский час?» Мастер Нан был очень удивлен. «В Шэнду редко бывает комендантский час. Должно быть, в центре города произошло что-то серьезное».

Гу Цзяо подумала: «Неужели из-за того, что я пробралась в особняк этого человека и меня обнаружили, весь центр города встревожился?»

Что это за важная шишка?

Действует ли комендантский час во всей центральной части города?

Забудьте, все равно никто не знает, что это была она.

Наньши Нян сказал: «Я не сказал Сяошуню. Я позволил ему сначала заснуть. Он просто проснулся и спросил меня, где я был. Я сказал, что ходил за продуктами. Но Яньэр знала».

Гу Янь — самый сложный для обмана ребенок в семье. Хотя у него слабое здоровье, его мозг умнее, чем у кого-либо другого.

Он не мог скрыть тот факт, что Гу Цзяо не вернулся домой всю ночь.

Гу Цзяо пошла в комнату Гу Янь, села возле кровати, посмотрела в ее влажные и красные глаза, скривила уголки губ и сказала: «Я в порядке».

Гу Янь медленно положил голову на ноги Гу Цзяо.

Гу Цзяо остался с Гу Янем на некоторое время, пошел в главный зал позавтракать, а затем отправился в Академию Тяньцюн вместе с Гу Сяошунем.

В Академии Тяньцюн двенадцать залов. Гу Цзяо был назначен в зал Минсинь, а Гу Сяошунь — в зал Минюэ.

Сначала они отправились в отведенную для этого комнату дежурства в академии, чтобы забрать книги, а затем разошлись по своим классам.

Больничная униформа изготавливается на заказ по размерам двух человек и будет доставлена в течение нескольких дней.

Гу Цзяо вошел в класс.

Классы в университете Янь несколько отличались от классов в университете Чжао. Они использовали низкие парты и сидели на маленьких табуретках, по два ученика за одним столом.

В каждом ряду по четыре стола, всего восемь рядов.

Большинство столиков были заняты.

Все либо занимались, либо общались, разбившись на группы по три-пять человек, и на мгновение никто не заметил, что в классе появился новый ученик.

Колокол и тренога также находятся в зале Минсинь.

Он сидел в третьем ряду у внутренней стены. Рядом с ним никого не было, поэтому он возбужденно помахал Гу Цзяо.

Гу Цзяо действительно боялась его шума, поэтому она сделала вид, что не замечает его, и тихо подошла к пустому столику в последнем ряду у задней двери с книгой в руках.

Чжун Дин был весьма разочарован: «Разве ты не видел меня, брат Сяо?»

Он встал и внезапно завыл на Гу Цзяо!

Теперь все в зале Минсинь посмотрели на Гу Цзяо.

Гу Цзяо была одета в зеленое платье, а ее волосы были завязаны в простой мальчишеский пучок зеленой повязкой. У нее был чистый характер и холодные глаза, но на ее молодом лице красовалась привлекающая внимание родинка.

В зале Минсинь внезапно стало тихо.

Чжун Дин беспомощно моргнул, закрыл рот руками и продолжил говорить с Гу Цзяо через воздух: «Брат Сяо… мой голос слишком громкий?»

Гу Цзяо действительно хотел ударить его палкой.

Что вы думаете!

Однако этот коллективный пыточный взгляд длился недолго. Внезапно из зала Минсинь выбежал молодой ученый и крикнул: «Мастер Цинчэнь пришел на занятие!»

Зал Минсинь, в котором на мгновение воцарилась тишина, внезапно взорвался.

«Что? Мастер Цинчэнь?»

«Вы уверены, что видите это?»

«Почему мастер Цинчэнь внезапно приехал в академию?»

«Да, разве он никогда не приходит на занятия?»

«Пойдем! Пойдем и посмотрим!»

Но прежде чем все успели выскочить из зала, прозвенел звонок академии.

У всех не было иного выбора, кроме как неохотно вернуться на свои места.

Гу Цзяо не была заинтересована во встрече с молодым господином Цинчэнем, она просто чувствовала, что это имя ей знакомо.

Пока она размышляла, она вдруг почувствовала, что все взгляды снова обращены на нее.

Нет, посмотри на своего молодого господина Цинчэня, зачем ты снова пришел ко мне?

В следующую секунду молодой человек в небесно-голубой больничной форме подошел к заднему ряду и сел рядом с Гу Цзяо, не говоря ни слова.

Гу Цзяо: «…» Почему ты сидишь рядом со мной?

Разве вы не видите, что впереди так много пустых мест?

Гу Цзяо проигнорировал его, даже не взглянул на него, а просто достал книгу и сделал вид, что листает ее.

Вскоре в зал Минсинь вошел преподаватель, читавший лекцию.

Все ученики встали, поклонились и отдали честь своему учителю: «Здравствуйте, мастер Цзян!»

Среди приветствий Гу Цзяо услышала, как молодой мастер Цинчэнь, стоявший рядом с ней, небрежно спросил: «Мой талисман-рыба все еще действует?»

«кашель!»

Гу Цзяо подавился!

Масштабная социальная сцена смерти 23333

Новелла : Избалованная Жена Великого Секретаря

Скачать "Избалованная Жена Великого Секретаря" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*