Наверх
Назад Вперед
Избалованная Жена Великого Секретаря Глава 556: Молодой мастер разоблачен Ранобэ Новелла

Человек в сером с простреленной головой упал на бок в снег, его мозги и кровь разбрызгались по земле!

Эта сцена была такой ужасающей. Пронзить голову стрелой было достаточно, чтобы заставить содрогнуться, не говоря уже о длинном и тяжелом копье с красной кисточкой!

Редактируется Читателями!


У всех мастеров в серых мантиях было такое чувство, будто им прострелили головы. Они почувствовали холод на лбу и все тело замерзло.

Они убили бесчисленное множество людей, но никогда не видели подобного способа убийства. Это слишком жестоко и слишком ужасно!

Сколько убийственных намерений должно быть в сердце человека, чтобы сделать этот выстрел!

Кто это!

Кто это сделал!

Все понимали, что ситуация нехорошая.

Заснеженная официальная дорога внезапно наполнилась атмосферой напряжения и страха.

Другой человек в сером халате сменил предыдущего и начал отдавать приказы.

«Обнажите мечи! Обнажите мечи!»

Он закричал!

Его голос привел всех в чувство, и все вытащили свои сабли из-за поясов.

В то же время издалека доносился топот конских копыт, который, казалось, мог прорываться сквозь горы и реки, и снег, казалось, дрожал.

Все посмотрели в сторону звука и увидели молодого человека в синем, скачущего к ним на резвом коне. В мгновение ока он оказался перед ними, и конь перепрыгнул через их головы!

В тот момент, когда копыта коня коснулись земли, юноша протянул защищенную руку и вытащил копье с красной кисточкой, пронзившее голову мужчины.

Затем он пошевелил кончиками пальцев, снял плащ, поднял его голыми руками и накрыл растрепанное тело Мо Цяньсюэ!

Мо Цяньсюэ лежала на холодном снегу и смотрела на приближающегося к ней молодого человека в яркой одежде и на коне.

На нем не было маски, и его брови были суровы. Однако бросающаяся в глаза родинка на его левой щеке вовсе не была уродливой, а, напротив, имела оттенок холодного и злого очарования.

Молодой человек выглядел убийственно, но он прикрыл ее.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Лошадь Гу Цзяо не остановилась.

Она вытащила копье с красной кисточкой и тут же напала на оставшихся пятерых человек.

Эта группа людей не слаба в навыках. Если сложить их общую силу, то они будут такими же сильными, как Тяньлан. Однако Гу Цзяо уже не тот Гу Цзяо, что был два месяца назад. Ее силы немного восстановились. Даже если она снова сразится с Тяньланом, она не будет так опозорена, как в прошлый раз.

Гу Цзяо спрыгнул с лошади, и обе стороны начали яростную схватку.

Один из мужчин в сером внезапно о чем-то вспомнил, указал на Гу Цзяо и сказал: «Она! Она и есть та заложница, которая нам нужна!»

Гу Цзяо крепко сжал копье с красной кисточкой и холодно сказал: «Подойди и поймай меня, если сможешь».

Пятеро человек набросились на Гу Цзяо со всей своей мощью.

Удивительно, но навыки Гу Цзяо оказались не такими, как описано в письме. Логично, что силы пятерых из них было достаточно, чтобы контролировать его, поэтому они добавили еще одного эксперта на всякий случай.

Однако они не получили от нее вообще никакого преимущества.

Гу Цзяо ненавидит неприятности, а также изощренные средства нападения.

Тень, кровожадная.

Убийственный прием — ее самый сильный прием.

Мастера в серых одеждах пали один за другим, и с последним ударом Гу Цзяо последний мастер в серых одеждах также упал в луже крови.

Но этого она не убила и оставила его с дыханием.

Гу Цзяо воткнула красное копье с кисточкой в снег, наклонилась и плотно укутала Мо Цяньсюэ своим плащом, обхватила руками ее спину и колени и подняла ее холодное и окоченевшее тело.

В этот момент прибыла карета Министерства юстиции. Сяо Хэн поднял занавеску, взглянул на Гу Цзяо и Мо Цяньсюэ, затем окинул взглядом сцену и почти понял, что произошло.

Он поспешно вышел из кареты, чтобы избежать подозрений, и отозвал кучера в сторону.

Гу Цзяо отнес Мо Цяньсюэ в карету.

Сяо Хэн спросил через занавеску: «С тобой все в порядке?»

Гу Цзяо посмотрел на Мо Цяньсюэ.

Мо Цяньсюэ покачала головой, побледнев, давая понять Гу Цзяо, что с ней все в порядке.

Гу Цзяо ответил: «Ничего».

«Твое лицо залито кровью».

«Это не моя кровь».

Выражение лица Сяо Хэна слегка смягчилось.

Тело Мо Цяньсюэ дрожало, и плащ явно не мог согреть ее.

Гу Цзяо сняла зимнюю одежду и отдала ее Мо Цяньсюэ.

В вагоне не было миски для угля, и было холодно, как в погребе.

Внезапно раздался стук в дверь, и тонкая нефритовая рука вручила официальный халат и зимнюю одежду.

Он принадлежит Сяо Хэну.

Из Министерства юстиции прибыла только одна карета, и Сяо Хэн, естественно, не мог в нее сесть, учитывая нынешнее состояние Мо Цяньсюэ, а это означало, что ему пришлось ехать обратно верхом.

Как мог такой государственный служащий выдержать мороз и снег?

Более того, действительно ли необходимо, чтобы почтенный секретарь Министерства юстиции, въезжая в город, разгуливал в своей одежде среднего возраста?

Гу Цзяо не отказывалась от всего, но и не принимала всего. Она взяла только зимнюю одежду и попросила Сяо Хэна снова надеть официальную мантию.

Гу Цзяо сошел с повозки и взял копье с красной кисточкой обратно в повозку. Она сказала Сяо Хэну: «Кстати, я оставила человека в живых. Посмотрим, сможешь ли ты что-нибудь из него вытянуть».

«Вон тот?» Сяо Хэн указал на эксперта в сером одеянии, который лежал в одиночестве на краю.

Эксперт притворился мертвым, но жаль, что он не смог скрыть этого от Сяо Хэна. «Ладно, вы, ребята, идите первыми, а остальное предоставьте мне».

«Ага.» Гу Цзяо сел в карету.

Получив указания от Сяо Хэна, кучер сел на внешнее сиденье, развернул карету и поехал в сторону столицы.

В карете Мо Цяньсюэ прислонилась к стене, постепенно приходя в себя и придя в сознание. Она взглянула на Гу Цзяо, которая, казалось, отдыхала с закрытыми глазами, и прошептала: «Ты спишь?»

«Нет.» Гу Цзяо открыла глаза и спокойно посмотрела на нее: «Как ты себя чувствуешь?»

Мо Цяньсюэ опустила глаза и прошептала: «Это похоже на кошмар».

Гу Цзяо протянула руку.

Мо Цяньсюэ поняла, что она имела в виду, медленно подняла руку и протянула запястье Гу Цзяо.

Гу Цзяо пощупал ее пульс и увидел, что у нее были повреждены внутренние органы, а ее жизненные силы были серьезно подорваны.

«Вы ранены?» — спросил Гу Цзяо.

«Нет.» сказал Мо Цяньсюэ.

Мужчина не смог преодолеть последнюю ступеньку.

«Почему ты здесь?» — спросил Мо Цяньсюэ.

«Сяоцзю привела меня сюда». Иначе она не смогла бы найти дорогу.

Мо Цяньсюэ открыла рот: «Я имею в виду… разве я не опоила тебя? Как ты можешь все еще просыпаться? Ты можешь пить лучше, чем Хуа Сияо?»

Хуа Сияо — та, кто пьёт больше всех в Сяньлэджу, и до сих пор никто не видел никого, кто мог бы пить лучше неё.

«Семь дней пьянства» — ее уникальный препарат, который может даже сделать ее пьяной.

Мо Цяньсюэ что-то понял и пристально посмотрел на него: «Ты ведь его не пил, да?»

«……Ага.» Гу Цзяо великодушно признался.

В ту ночь Сяо Хэн рассказал ей о Сяньлэджу, упомянул о цели Мо Цяньсюэ и приказах молодого господина Сяньлэджу.

Казалось, она выпила стакан воды, который ей протянула Мо Цяньсюэ, но на самом деле она его не проглотила.

Она хотела посмотреть, что дальше сделает Мо Цяньсюэ.

Мо Цяньсюэ сначала положила ее на кровать, а затем вытащила человека из-под кровати. Это была Хуа Сияо.

Мо Цяньсюэ помогла Хуа Сияо переодеться и надеть вуаль.

В этот момент Гу Цзяо почти угадал, что сделает Мо Цяньсюэ.

Причина, по которой она не прекратила лечение немедленно, заключалась в том, что лекарство Мо Цяньсюэ действительно было слишком сильным. Она не проглотила его, но долго держала во рту и часть его проглотила.

Она проспала полчаса.

К счастью, Мо Цяньсюэ шла не слишком быстро, иначе трагедия произошла бы к тому времени, как она прибыла, и убийство мужчины было бы бесполезным.

Мо Цяньсюэ не стала спрашивать Гу Цзяо, когда начала ее подозревать. Ей было неловко спрашивать, да и не было нужды спрашивать.

Она обратилась к ней с другими целями, и теперь, когда правда открылась, она все равно спешит ее спасти…

«В следующий раз, когда это случится, возьми меня с собой», — сказал Гу Цзяо. «Не совершай глупостей в одиночку».

Мо Цяньсюэ пристально посмотрела на нее.

Через некоторое время она опустила голову и тихо ответила: «Да».

Гу Цзяо отвез Мо Цяньсюэ обратно в клинику. С другой стороны, Сяо Хэн и гонцы из Министерства юстиции привезли «выжившего» обратно в Министерство юстиции вместе с Хуа Сияо, которая потеряла сознание неподалеку.

Хуа Сияо была пьяна семь дней и не могла проснуться семь дней и семь ночей. Сяо Хэн временно заперла ее в одиночной камере.

Человека в сером халате отвели в камеру пыток.

У него во рту был ядовитый мешок, который Сяо Хэн обнаружил и попросил кого-то вынуть его. После этого он попытался покончить жизнь самоубийством, несколько раз прикусив себе язык. Сяо Хэн просто дал ему немного хрящевого порошка.

Сяо Хэн был секретарем Министерства юстиции, и допрос заключенных не входил в его полномочия. Однако когда он лично обратился к министру Сину с просьбой допросить заключенных, министр Син очень охотно согласился.

Человек в сером халате бессильно сидел на железном стуле посреди комнаты пыток. За ним находилась пыточная платформа для заключенных, а на стенах по обеим сторонам висели различные орудия пыток.

Свет в комнате пыток был тусклым, свечей не было. Справа от двери стояла лишь печка высотой в полчеловека, на которой лежал раскаленный докрасна утюг.

Сяо Хэн сидел напротив человека в сером халате.

Печь находилась всего в нескольких шагах от него. Свет костра отражался на правой стороне его красивого лица, делая его наполовину темным, наполовину освещенным огнем, что необъяснимым образом добавляло ощущение мрачности и холода.

«Вы, ребята, сначала отойдите назад». Сяо Хэн сказал двум судебным приставам в комнате пыток.

«Да, господин Сяо».

Гонцы за яменем следовали приказам министра Сина и подчинялись всем указаниям министра Сяо.

Сяо Хэн изменил своему официальному поведению в присутствии других, и выражение его лица стало холодным и даже немного зловещим. Он посмотрел на человека в сером и спросил: «Кто приказал тебе это сделать?»

Человек в сером одеянии видел много штормов, поэтому он был спокоен. Он сгорбился в кресле, наклонив голову, не в силах пошевелиться. Он холодно рассмеялся, услышав слова Сяо Хэна: «Разве вы не спрашиваете всегда о личности заключенного, когда рассматриваете дело? Почему вы не спрашиваете, кто я?»

Сяо Хэн спокойно посмотрел на него: «Тебя зовут Бай Кунь, ты из Фучена, тебе в этом году исполнилось 25 лет, твои родители умерли три года назад, у тебя нет братьев и сестер, и у тебя нет семьи. Когда ты был молодым, ты два года учился в частной школе господина Лю в Фучене, но тебя исключили из школы из-за твоего плохого характера. После этого твои родители отправили тебя учеником в кузнечную мастерскую. Менее чем через два года обучения тебя выгнал домой владелец кузнечного цеха за воровство. Ты много переезжал и, наконец, тебя заметил инструктор по боевым искусствам. У тебя был хороший талант, и ты овладел боевыми искусствами всего за несколько лет. Когда тебе было 22 года, твои родители умерли от болезни один за другим.

Похоронив родителей, ты покинул Фучен и с тех пор о тебе ничего не слышно».

Мужчина в сером ошеломленно посмотрел на Сяо Хэна.

Сяо Хэн шаг за шагом приближался к нему, на его красивом лице сверкали злые глаза: «Как ты думаешь? Я прав?»

«Нет… нет… я не Бай Кунь!» Человек в сером отчаянно замотал головой, но действие хрящевого порошка не позволило ему вообще трястись.

Сяо Хэн слегка наклонился, внимательно посмотрел на него и спокойно сказал: «Разве имеет значение, что ты Бай Кунь?»

Человек в сером снова был шокирован!

Сяо Хэн достал из широких рукавов своего официального халата письмо с признанием, а также коробку с киноварными чернилами.

В сердце человека в сером вдруг зародилось зловещее предчувствие: «Что ты собираешься делать?»

Сяо Хэн отряхнул письмо-признание, открыл чернильницу кончиками своих тонких, похожих на нефрит пальцев, а затем схватил руку человека в сером одеянии.

Человек в сером халате пытался сопротивляться, но откуда у него могли быть силы после отравления хрящевым порошком?

Его глаза стали большими, как медные колокольчики, и он заревел: «Ты — чиновник, назначенный судом! Тебе отрубят голову, если ты это сделаешь!»

Сяо Хэн: «О, правда?»

Человек в сером: «Вы с ума сошли! Я хочу видеть вашего хозяина! Я хочу видеть министра юстиции! Вы не заставите меня признаться!»

Сяо Хэн: «Я тебя не бил».

«Я не признаю себя виновным! Я не признаю себя виновным! Это не я признаю себя виновным… это не я… ты! Ты…» Человек в сером халате был настолько напуган, что говорил бессвязно.

Сяо Хэн проигнорировал его сопротивление и обвинения. Он не был тем человеком, который кажется холодным снаружи, но мягким внутри. Его сердце было черным.

Однако, когда Гу Цзяо не мог его видеть, ему больше не нужно было притворяться.

Сяо Хэн бесстрастно схватил его за руку, сначала нажал на подушечку с чернилами, а затем оставил ярко-красный отпечаток ладони на признании.

В камере пыток подвергают жестоким пыткам особо важных преступников. Обычных преступников сюда не отправят, а тех, кого сюда отправят, по сути, живьем снимут с лица земли.

Чтобы заглушить крики заключенных, дверь камеры пыток сделана максимально звуконепроницаемой.

Рабочие, перевозившие ямен в коридоре, не слышали шума внутри.

Примерно через полчаса Сяо Хэн вышел из комнаты пыток с усталым выражением лица.

Его лоб и шея были покрыты липким потом, грудь слегка поднималась и опускалась, а дыхание было коротким и частым.

Казалось, он притворяется спокойным, но в его глазах читалась нотка жалости.

Увидев это, судебный пристав поспешил сообщить об этом министру Сину.

Министр Син поспешил к нему и спросил: «Лю Лан, что с тобой?»

Сяо Хэн посмотрел на министра Сина со сложным выражением лица: «Со мной все в порядке, но заключенный… покончил жизнь самоубийством из-за страха наказания».

Министр Син был ошеломлен, словно его несколько удивило то, что другая сторона покончила с собой из страха перед наказанием.

«Он признался?» спросил министр Син.

Сяо Хэн с облегчением протянул документ: «К счастью, я выполнил свою миссию. Бай Кунь признался. Это признание Бай Куня».

Министр Син поспешно взял признание и внимательно прочитал его сверху вниз и справа налево.

Чем больше он смотрел, тем торжественнее становилось выражение его лица.

Этот человек действительно был родственником Сяньлэджу, и в конце признания упоминается молодой господин Сяньлэджу.

На бумаге черным по белому были написаны слова: «Молодой господин Сяньлэджу, принцесса Чжаого, обращающаяся к брату нынешнего императора».

Министра Сина ударила молния!

Новелла : Избалованная Жена Великого Секретаря

Скачать "Избалованная Жена Великого Секретаря" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*