Наверх
Назад Вперед
Избалованная Жена Великого Секретаря Глава 532: Пощечина Ранобэ Новелла

Дворец Бися находится ближе к дворцу Жэньшоу. Евнух Вэй сначала отправил Сяо Цзинкуна обратно во дворец Жэньшоу, а затем отвез обиженного Цинь Чуюй во дворец Куньнин.

Как только Цинь Чуюй увидел императрицу Сяо, он больше не мог сдерживать свою жадность, как маленький человек.

Редактируется Читателями!


Увидев его слезы, императрица Сяо пришла в замешательство.

Она обняла сына и вытерла ему слезы платком, спрашивая: «Что случилось?»

Цинь Чуюй плакал так сильно, что у него перехватило дыхание.

Затем императрица Сяо посмотрела на евнуха Вэя.

У евнуха Вэя не было выбора, кроме как рассказать всю историю: «…Седьмой принц сказал, что молодой господин Сяньэр толкнул ребенка, а молодой господин Сянь сказал, что он не толкал ребенка.

Ребенок… только что потерял отца и был инвалидом, у него не было обеих ног.

Ваше Величество не мог вынести обвинения в его адрес, поэтому он попросил слугу вернуть Седьмого принца».

Это было сказано искусно, давая людям почувствовать, что Его Величество не испытывает недоверия к Цинь Чуюй, но ребенок был слишком жалок и был гостем, поэтому Его Величество не стал привлекать его к ответственности лично.

Императрица Сяо вздохнула: «Ладно, хватит плакать».

«Он толкнул меня! Я не лгала…» — жалобно закричала Цинь Чуюй.

«Ладно, ладно, он тебя толкнул, и мама тебе верит».

Императрица Сяо утешала своего сына, страдающего от душевной боли.

После того как евнух Вэй ушел, Цинь Чуюй немного поплакала, а затем уснула.

Императрица Сяо приказала евнуху Су отправиться во дворец Бися и передать принцессе Нинъань подарки, а также осмотреть ребенка.

«Нижняя часть штанины пуста…»

Евнух Су сообщил.

Императрица Сяо посмотрела на спящего сына, коснулась его лба и медленно вздохнула: «Я понимаю, уходи».

В ранние годы у императрицы Сяо были относительно гармоничные отношения с принцессой Нинъань, лучше, чем с принцессой Синьян.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Принцесса Нинъань невинна и жизнерадостна, а ее улыбка способна согреть сердца людей.

Но после стольких лет разлуки они отдалились друг от друга. Императрица Сяо, возможно, по-прежнему остаётся императрицей Сяо, но принцесса Нинъань уже не та наивная маленькая принцесса.

Сегодня Нин Ань — просто бедная женщина, которую предал муж, а ее единственный сын — инвалид.

Если бы императрица Сяо спорила с ними, это было бы ниже ее достоинства, не говоря уже о том, что это вызвало бы недовольство Его Величества и королевы-матери.

Императрица Сяо нахмурилась и сказала: «С этого момента внимательно следи за Седьмым принцем. Не позволяй ему больше ходить во дворец Бися. Возьми собаку с собой и позаботься о ней. Не позволяй Седьмому принцу снова ее увидеть».

Евнух Су ответил: «Да».

Но после того, как Сяо Цзинкун вернулся во дворец Жэньшоу, он попрощался с тетей и запланировал вернуться.

Поскольку он был на год старше, он твердо верил, что может приходить и уходить так же свободно, как и его плохой шурин, поэтому сегодня он приехал сюда в карете Лю Цюаня.

Я также забрал обратно повозку Лю Цюаня.

Теперь он независимый маленький человечек! :

«До свидания, тетя!»

Он помахал своей маленькой ручкой.

«Подождите минуту.» Вдовствующая императрица Чжуан схватила маленького человека, посадила его на стул рядом с собой и спросила: «Что с твоей ногой?»

Сяо Цзинкун: Это тоже было обнаружено?

Я хожу очень хорошо!

«Ничего страшного, просто немного больно».

Маленький Джинг-Конг помахал своей маленькой ручкой и сказал.

Королева-мать Чжуан сняла обувь, обнажив слегка опухший подъем ноги. Королева-мать Чжуан нахмурилась и сказала: «Как это случилось?

Все распухло».

Маленький Джинг-Конг непослушный и часто получает удары и синяки.

Царапины и падения случаются часто, а вот отеки случаются редко.

Сяо Цзинкун рассказал историю подробно и честно, а в конце добавил собственное мнение: «…этот младший брат, похоже, не любит играть с другими».

Евнух Цинь с беспокойством взглянул на королеву-мать Чжуан.

Вдовствующая императрица Чжуан отпустила штанины Сяо Цзинкуна, надела на него свои туфли и сказала: «Если вам это не нравится, забудьте. В будущем вы сможете играть сами».

«Но почему у его стула колесики?»

Маленький Джингконг все еще думает о больших колесах.

Королева-мать Чжуан становилась грустной, когда упоминала об этом, поэтому евнух Цинь поспешно сказал: «Цзинкун, я выведу тебя на улицу, чтобы ты посидел на качелях».

«Ну… ладно». Маленький Джинг-Конг спрыгнул на землю и поскакал на одной из своих маленьких ножек!

Несколько умных дворцовых служанок остались во дворе, чтобы поиграть с ним.

Евнух Цинь обернулся и посмотрел на вдовствующую королеву Чжуан, которая, казалось, за одну ночь постарела и осунулась на несколько лет. Он сокрушенно посоветовал: «Вдовствующая королева, не воспринимайте это слишком серьезно. У ребенка такое тело, неизбежно, что у него странный темперамент. Он только что потерял отца… Неизбежно, что он будет эмоциональным. Кроме того, с его немощным телом он будет чувствовать себя неуютно, когда увидит нормального мужчину».

Евнух Цинь прекрасно понимал эту точку зрения.

Он евнух, и его тело инвалид.

В этом возрасте он естественным образом понял все, что ему следует понять, и принял все, что ему следует принять. Однако в первые годы, когда он видел нормальных мужчин, он чувствовал ревность, ненависть, нежелание и неполноценность.

То же самое относится и к Хуанфу Сяню.

Они оба знали, лжет Цинь Чуюй или нет.

Вдовствующая императрица Чжуан закрыла глаза и сказала: «Я устала. Не забудьте попросить кого-нибудь отправить Цзинкуна обратно позже».

«Да.» Евнух Цинь согласился.

Дворец Биксиа.

Император сначала вернулся во дворец Хуацин. Принцесса Нинъань и Хуанфу Сянь сидели в просторной спальне Шумин. Принцесса Нинъань отпустила всех дворцовых слуг, и только Ляньэр осталась рядом с ними.

Хуанфу Сянь сидел в инвалидном кресле и небрежно играл с цветком в вазе.

Принцесса Нинъань села напротив него, пристально посмотрела на него и спросила: «Сяньэр, почему ты это сделала?»

«Мне это нравится.» Сказал Хуанфу Сянь, глядя на цветы в своей руке.

Лиан’эр со страхом посмотрела на свою принцессу.

Принцесса Нин Ань глубоко вздохнула, подавила гнев и строго сказала: «Хуанфу Сянь, это не граница, это дворец, любая мелочь может стоить тебе головы».

Хуанфу Сянь ущипнул лепесток и сказал: «О? Серьёзно? Кто посмеет перечить Его Величеству и Королеве-матери и отрубить мне голову?»

Принцесса Нинъань долго смотрела на него и сказала: «Хуанфу Сянь, никто тебе ничего не должен. Его Величество и королева-мать не всегда будут тебя баловать. Тебе лучше избавиться от своего плохого нрава и не быть неблагодарным за то, что у тебя есть!»

Хуанфу Сянь саркастически посмотрел на принцессу Нинъань: «А что, если я этого не сделаю? Вы отправите меня обратно на границу? Или просто будете обращаться со мной как с остатком предыдущей династии? Ах, я почти забыл, вы принцесса Чжаого, вы можете отказаться от своего мужа ради справедливости, что такое сын-инвалид в ваших глазах? Лучше избавиться от меня как от обузы как можно скорее, чтобы вы могли выбрать другого зятя!»

Хлопнуть!

Принцесса Нинъань дала ему пощечину!

Хуанфу Сянь получил такой сильный удар, что его голова откинулась в сторону.

Лиан Эр была так напугана, что ее лицо побледнело. Она бросилась обнимать Хуанфу Сяня и сказала принцессе Нин Ань: «Принцесса! Не будь такой!»

«Убирайся отсюда!» Хуанфу Сяню это не понравилось, и он грубо оттолкнул Ляньэр.

Лиан’эр, пошатываясь, сделала несколько шагов и врезалась в стол позади себя, оставив синяки на спине.

Хуанфу Сянь вытер кровь с уголка рта тонкими кончиками пальцев. Он взглянул на каплю крови, скривил уголок губ, и в глазах его мелькнула тень насмешливого удовольствия: «Ты хорошо меня побила, мать моя».

Гу Цзяо сегодня пошла в клинику.

Второй босс чуть не расплакался, увидев ее. Его даже не волновало количество врачей и пациентов в зале. Он крепко держал руку Гу Цзяо и некоторое время оглядывал ее с ног до головы: «Сяо Гу, с тобой действительно все в порядке?»

«Я в порядке.» сказал Гу Цзяо.

«Ты лжешь! Ты не сказала мне, что ты так серьезно больна! И тебя похитил твой муж!»

Сотрудники клиники также отправились на границу и смогли привезти некоторые новости о Гу Цзяо. Например, после того, как Гу Цзяо вернулась из города Лингуань, она изолировала себя на семь дней, и доктор Сун узнал, что она заразилась.

Доктор Сон не стал скрывать этого от второго босса.

Но доктор Сон не знала, что ее похитил муж.

Она не сказала.

Гу Чанцин тоже ничего не сказал.

Она ничего не сказала, потому что ей было лень, а Гу Чанцин ничего не сказала, вероятно, из уважения к своей репутации. Гу Чанцин лишь в письме к Его Величеству сообщил обо всем правдиво.

Кроме нее и Гу Чанцина, об этом деле знали только принцесса Нинъань, ее слуги и доктор Тун.

Взгляд Гу Цзяо скользнул по столу с лекарствами и упал на человека, который выдавал лекарство пациенту.

Возможно, почувствовав взгляд Гу Цзяо, доктор Тун обернулся, широко улыбнулся Гу Цзяо и помахал рукой: «Доктор Гу!»

Доктор Тонг был одним из героев, спасших принцессу Нинъань. На этот раз он приехал в Пекин, потому что император хотел лично наградить его.

Но он не жил в гостинице «Ройял Инн», а настоял на том, чтобы приходить в клинику и бесплатно выполнять случайные работы.

«Доктор Гу!»

Закончив выдавать лекарства пациенту, он подошел с улыбкой на лице и сказал: «Я беспокоился о тебе с тех пор, как ты покинул Да Цзюнь в тот день».

«Ага.» Гу Цзяо спокойно ответил: «Спасибо за ваш упорный труд».

Речь идет о том, что он выполняет случайные работы, но не получает за это ежемесячной оплаты.

Доктор Тонг быстро замахал руками: «Это не сложно, это не сложно!»

Он оглянулся на Гу Цзяо.

Гу Цзяо знал, что он видит, и сказал: «В корзине».

Глаза доктора Тонга загорелись.

Гу Цзяо добавил: «Я не позволю тебе тронуть меня».

Доктор Тонг: «…»

Во время китайского Нового года пациентов, обращающихся к врачу, было немного, и не было сложных или запутанных случаев, которые требовали бы лечения у Гу Цзяо.

Днем Гу Цзяо отправился в дом Лю Ишэна.

Она не пошла туда в канун Нового года, а пошла в первый день нового года. Однако Лю Ишэна там не было, как и Ану, и пожилой няни.

Гу Цзяо снова постучал в дверь семьи Лю.

Удивительно, но никто не ответил.

«Здесь снова никого нет?

Он снова вышел или здесь никого не было последние несколько дней?»

Гу Цзяо тихо прислушался к шуму внутри. У Лю Ишэна была особая личность, и слишком много людей в столице хотели его запугать. Гу Цзяо не была уверена, случилось ли с ним что-то, поэтому она схватилась за ствол дерева левой рукой и изо всех сил потянула его, чтобы перелезть через стену.

Во дворе лежал снег, и никаких странных следов не было.

Дверь во двор была заперта изнутри и не заперта снаружи, но если бы вы прошли через главную комнату к задней двери, вы бы обнаружили, что она заперта снаружи.

Так что они действительно были вне игры.

В доме было немного пыли, но следов борьбы не было.

Гу Цзяо по сути исключил возможность похищения Лю Ишэна.

Гу Цзяо задумалась, достала небольшой блокнот и оставила ему записку, в которой просила найти ее в клинике, когда он вернется, так как у нее есть что-то для него.

Покинув дом Лю Ишэна, Гу Цзяо снова пошел в шахматный клуб Цинхуань.

Она не хотела играть в шахматы, а хотела увидеть старого нищего поблизости.

Она ушла в спешке и не попрощалась со старым нищим, поэтому не знала, как у него дела в последнее время.

Он обыскал улицы, где раньше бродил старый нищий, но не увидел его.

Внезапно из шахматного клуба «Цинхуань», расположенного через дорогу, вышел ученый. Она позвала его и сказала: «Мой дорогой брат, ты не видел старого нищего, который устраивает шахматную партию на другой стороне улицы?»

Гу Цзяо привыкла носить мужскую одежду на границе, поэтому сегодня она вышла в мужской одежде.

Проведя три месяца с Гу Чэнфэном, она освоила некоторые приемы фальшивого голоса.

Это было не очень приятно слышать, но ее мальчишеский голос все еще мог обмануть неспециалистов.

Ученый был довольно образован и не испугался лица мальчика. Он дружелюбно сказал: «О, тот человек, о котором вы говорите, его больше нет!»

«Ушел?» Гу Цзяо был слегка удивлен.

«Да, я не видел его больше двух месяцев! Если не уехал, то что же это? А, может быть…» Ученый остановился, вероятно, поняв, что не следует произносить несчастливые слова в Новый год, поэтому он пропустил последние несколько слов и сказал прямо: «Он старый, а в столице в этом году выпало так много снега, вы знаете».

«Гм».

Гу Цзяо понимает.

Было очень холодно, и старый нищий, которому не на кого положиться, мог замерзнуть насмерть на улице холодной ночью.

Это предположение ученого.

Это не Гу Цзяо.

Старый нищий знает, как заработать деньги, поэтому он не умрет с голоду и не замерзнет.

Конечно, нельзя исключать убийство или несчастный случай.

«Мне ведь не должно так не везти, правда?»

— пробормотал Гу Цзяо.

«Что вы сказали?» — спросил ученый.

Гу Цзяо сказал: «Ничего, большое спасибо, до свидания».

«Эй…» Ученый не смог окликнуть Гу Цзяо и в замешательстве почесал голову. «Действительно странно, что кто-то пришел узнать о местонахождении нищего во время Нового года? Кстати, похоже, что нищий действительно умеет играть в шахматы, и он даже победил господина Маошаня из шахматного клуба Цинхуань».

«Тсс, какое отношение это имеет ко мне?»

Ученый покачал головой, плотно запахнул свою хлопчатобумажную куртку и пошел по заснеженным и обледенелым улицам.

Совпадения в мире такие странные. Если они есть, то они всегда там. Если их там нет, то их там нет. Такое ощущение, что они были заранее спланированы.

Гу Цзяо медленно шел по тихим улицам. Столица была самым процветающим и оживленным местом во всем королевстве Чжао, но во время Нового года улицы все равно были пустынны.

Прошло много времени, прежде чем мимо Гу Цзяо проехала одна или две повозки.

Гу Цзяо не обратил на это внимания и просто продолжил идти вперед.

Однако, проходя по переулку, с другого конца переулка раздался очень шумный звук.

Гу Цзяо внимательно посмотрел и увидел, что это было в направлении Сяньлэджу.

Гу Цзяо не была хорошо знакома с Сяньлэджу, она бывала там всего несколько раз, чтобы разобраться в некоторых вопросах.

Весьма вероятно, что наложница Цзин была владелицей Сяньлэджу. После смерти наложницы Цзин Гу Цзяо больше не присматривал за Сяньлэджу.

Но что именно произошло в Сяньлэджу?

Гу Цзяо остановился, но все равно пошел в сторону Сяньлэджу.

Новелла : Избалованная Жена Великого Секретаря

Скачать "Избалованная Жена Великого Секретаря" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*