Человек, за которым на этот раз отправились Гу Чанцин и Гу Цзяо, был сыном принцессы Нинъань и Хуанфу Чжэна. В этом году ему исполнилось тринадцать лет. Принцесса Нинъань не стала много говорить о нем, сказав лишь: «Он не в добром здравии».
Но когда все трое прибыли по адресу, указанному принцессой Нинъань, они поняли, что недооценили значение выражения «не быть в добром здравии».
Редактируется Читателями!
Это был молодой человек, сидевший в инвалидном кресле, с впалыми щеками и бледной кожей, выглядевшей болезненно.
Он был закутан в толстый плащ, а лисий мех на его воротнике развевался на пронизывающем холодном ветру.
У него, как и у его отца, узкие и длинные глаза феникса.
Его нос и рот очень похожи на нос и рот его матери.
Он сидел во дворе, заросшем зеленым бамбуком, и его окружали всего четыре охранника.
Он увидел трех братьев и сестер в доспехах, выражения их лиц совершенно не изменились, они просто держались обеими руками за колеса инвалидной коляски и спокойно говорили: «Вы здесь, чтобы забрать меня?»
«Э-э… ах, да!» — тупо сказал Гу Чэнфэн.
«Пойдем.»
Он толкал инвалидную коляску.
Гу Чанцин пристально посмотрел на него, не говоря ни слова. Он подошел, обошел его сзади и подкатил ему инвалидную коляску: «Я сделаю это».
Он убрал руки с руля.
«А ты не хочешь спросить, кто мы?» — озадаченно спросил его Гу Чэнфэн.
Он сказал: «Вы либо люди моего отца, либо люди моей матери. Мой отец потерпел поражение, поэтому, я думаю, моя мать послала вас».
«Довольно умно». — пробормотал Гу Чэнфэн.
Увы, честно говоря, Гу Чэнфэн был немного разочарован.
Сначала он думал, что они пришли кого-то спасти, но оказалось, что они буквально пришли, чтобы кого-то подобрать.
Он хотел устроить драку и показать брату свое кунг-фу, но все было напрасно!
Гу Чанцин вытолкнул молодого человека за дверь.
Гу Цзяо стояла у двери, прислонившись к дверному косяку и скрестив руки.
Когда Гу Чанцин откатил инвалидную коляску, Гу Цзяо взглянул на его ноги.
Это не из чувства обиды или любопытства, это просто диагноз врача, поставленный пациенту.
Жаль, что его ноги были укрыты толстым одеялом, которое плотно закрывало их, и Гу Цзяо ничего не мог видеть.
В доме есть экипаж для молодых людей.
Дверь сзади можно открыть, а когда она опущена, она превращается в скат.
Гу Чанцин подтолкнул инвалидную коляску, а Гу Чэнфэн помог закрыть дверь.
«Они пойдут вместе?» Гу Чанцин посмотрел на четверых охранников в доме.
Молодой человек спокойно спросил: «Нужен ли столице кто-то, кто будет мне служить?»
В его словах нет ничего плохого, но у людей возникает ощущение, что с ним нелегко сблизиться.
Однако изначально Гу Чанцин не имел намерения сближаться с ним.
На обратном пути в Пекин он был королем и его подданным. Вернувшись в Пекин, они могут стать чужаками, которые больше никогда не увидятся.
На полу вагона лежало что-то, что могло починить инвалидную коляску, но Гу Чанцин не был с этим знаком, и мальчик не напомнил ему.
Когда водитель собирался тронуться с места, Гу Цзяо сказал: «Подожди».
Водитель остановился.
Гу Цзяо отдернул занавеску и сел в карету. Она достала несколько деревянных пряжек, спрятанных на полу, и прикрепила их к колесам инвалидной коляски.
В течение всего процесса она намеренно не прикасалась к ногам мальчика.
Сделав все это, она взглянула на молодого человека, прежде чем повернуться и выйти из экипажа.
Они выступили первыми, а основная армия осталась позади.
Гу Чанцин нашел гостиницу, через которую ему нужно было проехать по пути обратно в Пекин, и попросил две комнаты: одну для Гу Цзяо и одну для мальчика.
Армия прибудет ночью, а Гу Чанцин и Гу Чэнфэн будут спать в палатке.
Молодой человек заснул, переехав в гостиницу, и не вышел к ужину.
Трое братьев и сестер развели во дворе костер и поджарили сладкий картофель и бекон.
Гу Чанцин собрал немного еды и фуража и пошел в конюшню, чтобы покормить лошадей.
Гу Чэнфэн и Гу Цзяо сидели у костра. Гу Чэнфэн придвинулся ближе к Гу Цзяо и прошептал: «Эй, ты думаешь, этот парень странный?»
«Почему это странно?» Гу Цзяо перевернул бекон на огне.
Гу Чэнфэн сглотнул слюну, потыкал палочкой печеный батат и тихо сказал: «Его отец умер, но он, кажется, не грустит.
И его характер всегда заставляет меня чувствовать себя жутко. А его ноги, как вы думаете, что случилось с его ногами? Он ранен или хромает?»
Пока Гу Чэнфэн говорил, он внезапно почувствовал, что что-то не так. Он резко повернул голову и увидел молодого человека, который в какой-то момент вышел из дома. Он сидел в инвалидном кресле, где холодный ветер дул прямо на него, и выглядел мрачным, как призрак из подземного мира.
Гу Чэнфэн всегда был смелым, но он не смог сдержать страха, его волосы встали дыбом, а сладкий картофель выпал из его руки!
Гу Цзяо спокойно посмотрел на него, затем отвернулся и продолжил жарить мясо.
«Что ты жаришь?»
— спросил мальчик.
«Бекон.» сказал Гу Цзяо.
«Я тоже хочу есть». сказал мальчик.
Гу Цзяо перевернул барбекю и сказал: «Я принесу, когда оно будет готово».
Мальчик отказался: «Нет, я хочу есть здесь».
От дома до этого места вели ступеньки, и он не мог спуститься сам.
Гу Чэнфэн успокоился, подошел, снес его вместе с инвалидной коляской по ступенькам, а затем подтолкнул к огню.
«Здесь ветрено, просто подождите немного, а потом заходите». Гу Чэнфэн любезно напомнил.
Мальчик не ответил, но серьезно посмотрел на Гу Цзяо, который жарил мясо: «Почему ты в маске? Ты что, урод? Ты что, людей не видишь?»
Гу Чэнфэн выпрямил спину: «Эй!
Как ты можешь так говорить! Кто уродлив?»
Мальчик усмехнулся: «Если ты не уродлив, зачем закрываешь лицо?»
Гу Чэнфэн так разозлился, что избил его. Лицо Гу Чэнфэна похолодело, и он фыркнул: «Мы довольны этим! Если вы закрываете лицо, значит, вам неловко видеться с людьми. А если вы сидите в инвалидном кресле, значит, у вас нет ног, чтобы ходить!»
Как только он закончил говорить, Гу Чэнфэн почувствовал, как выражение лица мальчика на мгновение напряглось.
Гу Чэнфэн внезапно понял, что, возможно, сказал что-то не то. Он открыл рот и хотел загладить свою вину, но было уже поздно.
Молодой человек медленно приподнял уголки губ и насмешливо улыбнулся.
Затем, под несколько виноватым и ошеломленным взглядом Гу Чэнфэна, он поднял бледную руку и стянул одеяло, прикрывавшее его ноги.
Дул холодный ветер, приподнимая его пустые штанины.
…
Военное донесение о великой победе на границе прибыло во дворец на экспрессе, преодолев расстояние в 800 миль, еще в начале декабря, и император, а также все гражданские и военные чиновники вздохнули с облегчением.
Остатки предыдущей династии вступили в сговор с пиратами и армией Чэнь, что привело к одновременным войнам на двух границах Чжао.
Чжао подвергся нападению с обеих сторон и узнал, что старый маркиз и принцесса Нинъань были схвачены.
Никто не был уверен в успехе этой битвы.
Но я не ожидал, что армия Гу победит так быстро.
Император с нетерпением ждал возвращения принцессы Нинъань, Гу Чанцина, Тан Юэшаня, старого маркиза и солдат.
Конечно, есть еще и маленький чудо-доктор.
Именно он издал императорский указ, разрешающий молодому врачу покинуть столицу.
В то время он действительно не ожидал, что молодой врач отправится на границу.
Если бы не известие из города Юэгу о том, что двое взрослых, отправленных вдовствующей императрицей Чжуан, прибыли с символом дворца Жэньшоу, он бы до сих пор оставался в неведении.
Если бы он знал, что она отправится в столь опасное место, он бы никогда не издал императорский указ, разрешающий ей покинуть город.
Бог знает, что его мать ненавидит его до смерти. Он не видел ее уже три дня!
«Разве оно еще не пришло? Разве оно еще не пришло?»
Император неудобно сидел в императорском кабинете.
«Оно почти там.
Говорят, оно будет здесь через несколько дней». Евнух Вэй сказал с улыбкой.
Император с возмущением посмотрел на него: «Ты и в прошлый раз говорил то же самое!»
Евнух Вэй неловко улыбнулся: «Разве это не… что гора была заблокирована сильным снегом, и мы внезапно не смогли уйти?»
Погода на обратном пути была холоднее, чем когда мы уезжали, и гора чаще была закрыта из-за обильных снегопадов.
Судя по быстрой скорости движения армии, они должны были достичь столицы 20-го числа. Однако они продолжали откладывать день за днем, и даже Маленький Новый год уже прошел, а армия так и не появилась!
Император опустился на стул: «Если маленький гениальный доктор не вернется, боюсь, моя мать больше никогда в этой жизни не заговорит со мной».
Император ошибался. Независимо от того, вернется Цзяоцзяо или нет, вдовствующая императрица Чжуан больше не хотела заботиться об этом глупом сыне!
Он на самом деле отправил Цзяоцзяо на границу!
Почему она сразу не задушила его одеялом!
В Бишуйском хутуне семья ждала Гу Цзяо так долго, что каждый день казался годом.
В ту ночь, когда Гу Цзяо уехал, все легли спать, и только на следующий день Сяо Хэн сообщил им новость о том, что Гу Цзяо отправился на границу.
Яо чуть не потерял сознание на месте.
На границе была война, почему ее дочь поехала в такое место?
Гу Янь привык к присутствию Гу Цзяо, и когда она внезапно ушла, он почувствовал себя так, словно его разрубили пополам и унесли.
Гу Сяошунь тоже был очень обеспокоен и печален.
Он вырос вместе с Гу Цзяо. Они с Гу Цзяо провели вместе больше всего времени и меньше всего — порознь. Поэтому среди немногих людей он был наименее к этому привык.
Когда Сяо Цзинкун проснулся, он обнаружил, что Гу Цзяо исчез, и чуть не расплакался. Затем он увидел письмо, которое ему оставил Гу Цзяо, и сдержал слезы.
Цзяоцзяо не в столице, так что ему бесполезно плакать.
Ему хотелось сдержать слезы и расплакаться перед Цзяоцзяо, когда тот вернется.
Сейчас Сяо Хэн работает в Академии Ханьлинь и Министерстве юстиции.
Министерство юстиции более информировано, чем Академия Ханьлинь. Если на линии фронта произойдет какое-либо движение, Министерство юстиции вместе с Военным министерством первыми узнают об этом.
Будь то по служебным делам или по личным причинам, за последние два месяца Сяо Хэн провел больше времени в Министерстве юстиции, чем в Академии Ханьлинь, и открыл бесчисленное множество писем.
«Гора снова закрыта из-за сильного снегопада?»
Министр Син обратился к Сяо Хэну, который разбирал письма неподалеку, пока тот писал меморандум.
Сяо Хэн отложил письмо и сказал обычным тоном: «Ну, я задержался в Цанчжоу».
Министр Син нахмурился и сказал: «Цанчжоу находится по крайней мере в семи или восьми днях пути отсюда. Боюсь, армия не сможет вернуться до Нового года».
Послезавтра — канун Нового года. Даже если армия будет идти без остановок, она не сможет вернуться в столицу.
Сяо Хэн задумчиво посмотрел на падающий снег за окном.
Хотя на границе было очень холодно и было полно дыма, столица не пострадала от войны. Улицы и переулки были заполнены торговцами, магазинами, толпами людей и представляли собой благополучную картину.
В каждом доме в Бишуй Хутуне были развешаны красные фонари, наклеены украшения на окна и двустишия, в том числе и их собственные.
В этом году Линь Чэнъе и Фэн Линь вернулись в Ючжоу, чтобы отпраздновать Новый год.
Дома много людей, но все равно ощущение заброшенности. Я не знаю, из-за отсутствия их двоих или из-за отсутствия Гу Цзяо.
Маленький дух-трубач больше не издает звуков, тетя больше не играет в карты с соседями, а трехмесячный сынишка Яо ведет себя очень хорошо, не плачет и не капризничает, как будто в доме нет младенца.
Маленький Цзинь-Кун стоял на пороге, вытянув за спину пару маленьких рук, его маленькое тело развевалось, а маленькая головка была обращена в сторону переулков по обе стороны.
Цзяоцзяо.
Он хочет быть кокетливым.
У двери послышался стук кареты. Маленький Джинг-Конг взволнованно выбежал на своих коротких ножках.
Пробежав некоторое время, он понял, что это вернулся его плохой зять.
Лицо Сяо Цзинкуна вытянулось, и он разочарованно сказал: «Почему это ты?»
Сяо Хэн вышел из кареты и постучал себя по лбу: «Почему это не я?»
«Хмф.»
Сяо Цзинкун отвернулся.
«Пойдем.»
Сяо Хэн сказал ему:
Сяо Цзинкун медленно последовал за ним, оглядываясь каждые несколько шагов.
Сяо Хэн шел впереди, и даже не оборачиваясь, я знала, что он делает: «Не смотри, Цзяоцзяо сегодня не вернется».
Сяо Цзинкун спросил: «Почему?»
Сяо Хэн сказал: «Гора заблокирована сильным снегом, и армия не может уйти».
Сяо Цзинкун: «Тогда Цзяоцзяо может вернуться завтра?»
Сяо Хэн: «Я не знаю».
Сяо Цзинькун: «А что будет послезавтра? Послезавтра — канун Нового года, мой день рождения. Может ли Цзяоцзяо вернуться и отпраздновать со мной?»
Сяо Хэн: «Ты не родился в канун Нового года».
Маленький Цзинькун упер руки в бока и топнул ногами: «Настоятель сказал, что мой день рождения — канун Нового года! Это канун Нового года! День рождения Цзяоцзяо для меня — тоже канун Нового года!»
Сяо Хэн улыбнулся и не стал с ним спорить. Вместо этого он остановился и потер свою маленькую головку волоском: «Входи».
Рано утром следующего дня Сяо Цзинкун сидел на пороге. Он ждал от рассвета до заката и ждал, пока не превратился в маленького снеговика, но Цзяоцзяо так и не вернулся.
Гу Янь подошел и повел маленького парня внутрь.
Сегодня после полуночи наступит канун Нового года. Армия по-прежнему заперта в заснеженных горах Цанчжоу и в этом году не вернется.
Ночью семья сидела в главной комнате и грелась у огня.
Внезапно в дверь во дворе постучали, и все вздрогнули.
«Цзяоцзяо!» Первым выбежал Сяо Цзинкун.
Однако пришедший человек оказался не Гу Цзяо, а бабушкой Чжоу, которая пришла доставить пельмени.
«Спасибо, бабушка Чжоу». Сяо Цзинкун вежливо взял корзину и поблагодарил ее.
Он отнес корзину обратно в главную комнату.
Как только он сел, кто-то снова постучал в ворота, и на этот раз из дома выбежал Гу Сяошань.
Гу Янь тоже хотел броситься вперед, но он был болезненным мальчиком и не мог убежать от них двоих!
К сожалению, на этот раз спринг-роллы принесла не Гу Цзяо, а Шестая Тетя.
Когда в дверь двора постучали в третий раз, оттуда выбежал Темный Страж А. Молодой хозяин бросил на него убийственный взгляд: либо хватайся за дверь, либо умри!
О, как жестоко!
«…Дядя Чжао, спасибо вам большое!»
Тайный страж А вернулся в главную комнату, неся корзину с утиными яйцами.
Все вздохнули в унисон.
Дверь во двор была приоткрыта, и Гу Цзяо не нужно было стучать в дверь, чтобы вернуться домой, поэтому все ясно знали, что это не Гу Цзяо.
Но они все равно не могут не ждать этого с нетерпением.
«Давайте все пойдем спать». Сяо Хэн обратился ко всем.
Все вернулись в свои комнаты с тяжелым сердцем.
Похоже, Цзяоцзяо действительно не вернется в канун Нового года.
Сяо Люлан прибрался в главной комнате. Так как ему пока не хотелось спать, он пошел в кабинет почитать книгу. Это была все еще книга о государстве Янь, и он прочитал почти половину ее.
Но сегодня он просто не мог смотреть на это.
Канун Нового года был самым важным днем в его жизни. Это был день, когда он появился на свет, и день, когда он «умер» в огне.
По совпадению, сейчас уже полночь.
Сяо Люлан взглянул на песочные часы на стене.
Снова полночь.
Он закрыл книгу в руке и вышел в тихий двор. Он взглянул на качели, которые Гу Цзяо сделала своими руками, и был в оцепенении.
Бум!
Что-то ударилось о ворота.
Сяо Люлан пришел в себя, нахмурился, огляделся и направился к воротам двора.
Перед сном няня Фэнг заперла дверь во двор. Сяо Люлан остановился и снял засов.
Он открыл ярко-красные ворота двора, и внезапно ворвался порыв яростного ветра со снегом.
За снегом и ветром на пороге у стены сидела маленькая фигурка в зеленой одежде, согнув одну из своих длинных ног и положив руку с хлыстом на колено.
Ее черные волосы были растрепаны ветром и снегом, губы потрескались, ее тело было покрыто ветром и дождем, и она выглядела немного растрепанной.
Она слабо прислонилась к стене, тяжело дыша.
Она подняла на него глаза, наполненные ветром и песком, но все еще ясные, изогнула уголки губ и сказала: «С днем рождения, мастер Сяо».
