Тан Юешань так испугался, что чуть не скатился с бамбуковой кровати!
Неужели нужно быть таким жестоким?
Редактируется Читателями!
Сделайте ему еще один укол!
Все еще пользуюсь такой толстой и длинной иглой!
Вы уверены, что это не укол для свиней?
Тан Юэшань не боялся отравления и потери дара речи, но боялся уколов. Это был неописуемый страх.
Губы Тан Юэшаня дрогнули, и он саркастически сказал: «В конце концов, мы товарищи, сражавшиеся бок о бок, а ты так со мной обращаешься?»
А как насчет элементарного доверия между людьми?
Вы покормили собаку?
!
Гу Цзяо без всякого стыда сказал: «Это уже особая услуга. Изначально я хотел отравить тебя насмерть».
Тан Юешань снова: «……!!»
Откуда эта девушка знала, что он хочет донести на других?
Писал ли он, что собирается донести на других и добиться признания?
Тан Юешань разочарованно посмотрел на Гу Цзяо. Задумавшись о чем-то, он странно нахмурился: «Подожди, разве ты уже не отравил меня? Моя жизнь и смерть в твоих руках, зачем ты потрудился меня отравить?»
Гу Цзяо моргнул.
Тан Юэшань внезапно выпрямился: «Ты меня не отравил!»
Гу Цзяо серьезно сказал: «Да!»
Тан Юешань: «Ты этого не сделал!»
Гу Цзяо: «У меня есть!»
Тан Юешань: «Я не верю!»
Глаза Гу Цзяо закатились: «Тогда я отравлю тебя и заставлю тебя онеметь!»
Тан Юешань: «…»
Тан Юэшань, которого не испортили богатство и власть, в конце концов поддался игле и пообещал никому не рассказывать о том, что он услышал сегодня.
Однако Гу Цзяо не поверил: «Слова мужчин лживы!»
Тан Юэшань был в замешательстве. От кого он научился всем этим глупостям?
Тан Юэшань был в ярости.
Хотя и говорят, что на войне все средства хороши, но это было на поле боя. В личной жизни он не был таким хитрым.
Он не был таким бесстыдным, как Сюаньпин Хоу!
Тан Юэшань немного рассердился и строго сказал: «Я — Верховный Маршал Армии Мира.
Я сказал, что сдержу свое обещание. Почему ты мне не веришь?»
«Для меня нет ничего невозможного в том, чтобы доверять тебе». Гу Цзяо коснулась подбородка и оглядела Тан Юэшань с ног до головы.
Тан Юэшань внезапно ощутил в своем сердце зловещее предчувствие: «Что ты собираешься делать?»
Гу Цзяо сложила руки на груди, похлопала себя по руке кончиками пальцев и сказала, бросив на него косой взгляд: «Если ты станешь моим маленьким всадником, я буду доверять тебе и не отравлю тебя».
Тан Юэшань озадаченно спросил: «Кто такой пони-мальчик?»
Гу Цзяо сказал: «Младший брат».
Тан Юэшань почти заподозрил, что ослышался. Что сказала эта девушка? Младший брат? он?
ха!
Он главнокомандующий армией, примет ли он маленькую девочку в качестве своего младшего брата?
Эта девушка, должно быть, либо сошла с ума, либо ее напугали новости о том, что в особняке маркиза Динъань находятся шпионы.
Да, хотя она и не была рождена Сяо Линь, в ней все равно течет кровь маркиза. Если перевернуть гнездо, все яйца разобьются.
Как она может оставаться в безопасности, когда маркиза Динъань осуждена за измену и государственную измену?
Я боюсь, что попаду в немилость как Его Величества, так и королевы-матери.
Тск-тск-тск, как эта девочка выживет в будущем без защиты этих двоих?
Гу Цзяо серьезно сказал: «Выбирай: либо я отравлю тебя и сделаю немым, либо стану моим младшим братом».
Тан Юэшань холодно улыбнулся: «Девушка, почему бы мне не дать тебе совет? Если ты станешь моей ученицей, я подумаю о том, чтобы не убивать тебя, когда вернусь в столицу».
Тан Мин — его сын, но если эта девушка станет его ученицей, то ее едва ли можно будет считать наполовину его дочерью. Если его дочь причиняет боль его сыну, то это семейное дело, и его можно решить в соответствии с семейными правилами, без необходимости прибегать к дракам или убийствам.
Он не был похож на Гу Чао, старого упрямого человека, который отдавал предпочтение мальчикам, а не девочкам.
Он также тщательно воспитывал свою дочь.
Но у них нет таланта к боевым искусствам.
Эта девочка такая талантливая.
Он ценит талант, и пока эта девочка будет послушной, он обещает воспитывать ее так же, как он воспитывал Тан Мин в прошлом.
Честно говоря, если бы не этот инцидент, Тан Юэшань никогда бы не позволил Гу Цзяо стать его учеником. Одно дело, что он восхищался талантом Гу Цзяо, но другое дело, что он не мог вытеснить это из своего сердца.
Однако отношения между людьми подобны непредсказуемой игре, и никто не знает, на чьей стороне окажется преимущество в следующий момент.
Очевидно, поскольку он был серьезно ранен, а Гу Цзяо и Гу Чанцин были в полной силе, маловероятно, что он победит.
Ему пришлось пойти на жертвы, чтобы выжить, но он не хотел просто так жертвовать собой. Если бы он мог получить какое-то преимущество после жертвоприношения, он бы не чувствовал себя таким обиженным.
…Я никогда не признаюсь, что я жажду эту маленькую девочку!
Гу Чао этого не хочет, но он этого хочет!
Гу Чэнфэн был полностью погружен в свой собственный великий шок. Он был совершенно ошеломлен и не слышал ни слова из того, что говорили Гу Цзяо и Тан Юэшань, стоявшие рядом с ним.
Пока… Гу Чанцин вышел из соседней комнаты и, проходя мимо двери, неожиданно услышал голос Тан Юэшаня.
Он толкнул дверь, посмотрел на троих человек внутри и удивленно спросил: «Почему вы здесь?»
На этот раз Гу Чэнфэн отреагировал. Когда он увидел Гу Чанцина, обида в его сердце поднялась подобно приливу, и он надулся: «Брат…»
Он встал с кровати с красными глазами, намереваясь наброситься на старшего брата, но запутался в бинтах Тан Юэшаня.
Тан Юэшань почувствовал боль в ноге и инстинктивно дернул повязку. Гу Чэнфэн был отброшен назад огромной силой. Он потерял равновесие и упал прямо вниз.
В результате столкновения Тан Юэшань не только упал, но и обрушилась стена из грушевого дерева позади него.
Двое раненых солдат в панике вывалились в соседнюю комнату и катались по полу!
Старый маркиз нахмурился, увидев, как двое людей прорываются сквозь стену!
У Гу Чэнфэна были забинтованы руки, но не ноги. Он преодолел боль, встал с кучи досок и посмотрел на старого маркиза, которого не видел несколько дней.
Старый маркиз тоже посмотрел на него, и на его лице отразилось удивление и волнение.
Гу Чэнфэн был слегка ошеломлен. Мой дедушка был так рад меня видеть?
Я тот внук, которого мой дедушка любит больше всех?
!
Гу Чэнфэн был вне себя от радости, и уныние от осознания того, что он наполовину шпион, рассеялось. Он подошел к своему дедушке со слезами на глазах!
Он пришёл в кровать!
Он посмотрел на деда со слезами на глазах: «Дедушка…»
Прежде чем он успел закончить говорить слово «отец», дед оттолкнул его забинтованной рукой.
Старый маркиз взволнованно оглянулся на Гу Чэнфэна: «Младший брат!»
Гу Чэнфэн: Сяосяосяо, младший брат?
Тан Юэшань, половина тела которого была погребена под деревянной доской и который не мог выбраться, оглянулся.
Откуда взялся этот младший брат?
Гу Цзяо уже надел маску. Она взволнованно посмотрела на старого маркиза, подошла, села возле кровати и взяла его за руку.
Большой брат!
У старого маркиза навернулись слезы на глаза: «Младший брат!»
Гу Цзяо: Большой брат!
«Младший брат!»
Большой брат!
Старый маркиз держал Гу Цзяо за руку, слезы текли по его лицу: «Младший брат! Это действительно ты! Я думал, что больше никогда тебя не увижу в этой жизни! Как здорово снова увидеть тебя в своей жизни!»
Гу Чэнфэн и Тан Юэшань наконец поняли, кого зовет младший брат, и выплюнули полный рот крови.
Сяо Фэнфэн: Я отношусь к тебе как к сестре, но ты тайно становишься моим двоюродным дедушкой!
!
!
