Наверх
Назад Вперед
Избалованная Жена Великого Секретаря Глава 1: Путешествие во времени Ранобэ Новелла

Деревня Цинцюань после дождя дышит прохладой поздней осени.

Гу Цзяонян преследовал его до самого входа в деревню, обливаясь потом: «Господин Цинь… господин Цинь…»

Редактируется Читателями!


Баджи!

Ее ноги поскользнулись, и она упала лицом вниз.

Карета перед ней умчалась, облив грязью все ее лицо!

«Хахахахаха!»

Люди вокруг разразились смехом!

Гу Цзяонян — дурак в деревне. Ее муж — калека.

Она игнорирует честных мужчин в своей семье и всегда гоняется за своим мужем Сяо Цинем в городе.

Кто такой господин Цинь? Его отец — богатый человек, он сам — ученый, и он такой красивый, как он мог влюбиться в старый башмак?

«Жаба хочет съесть лебединое мясо!»

«Вот именно! Почему бы тебе не сходить пописать и не посмотреть в зеркало?

Господину Цину она понравится!»

«Свободная женщина!»

«Уродливый!»

«Дурачок!»

Гу Цзяонян был в ярости. Она уперла руки в бока и яростно сказала: «Ты… ты не имеешь права меня ругать…»

Из дома выскочил ребенок и сказал: «Лулулу! Что плохого в том, что я тебя ругаю? Ты дурочка, дурочка, дурочка! Ты уродливая, уродливая, уродливая!»

Гу Цзяонян в гневе бросилась к ребёнку, но неожиданно споткнулась и упала в воду…

На дне холодного озера женщина, находившаяся без сознания, внезапно открыла глаза.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Что происходит? Разве ее самолет не столкнулся с айсбергом во время выполнения задания, в результате чего самолет был уничтожен, а все находившиеся на борту погибли? Как он упал в воду?

Гу Цзяо быстро поплыл к берегу.

Однако, возможно, из-за сильного падения, у нее, похоже, было мало сил.

Когда она наконец доплыла до берега, она почувствовала, что вот-вот потеряет сознание.

Жители деревни на берегу увидели, что Гу Цзяо тонет, и собирались выловить ее с помощью удочки, но она всплыла сама.

Все посмотрели друг на друга и разошлись в одно мгновение!

Прежде чем Гу Цзяо успела понять, что происходит, она увидела группу убегающих людей в странной одежде.

Она легла на холодную траву, вытерла капли воды с лица и тут ее оглушило.

Она с удивлением посмотрела на свои руки.

Это пара маленьких рук четырнадцати-пятнадцатилетнего подростка.

Вы должны знать, что ей уже двадцать восемь лет, как у нее могут быть такие нежные руки?

Более того, как изысканная королева мира секретных служб, она знает, как позаботиться о себе, но ее руки покрыты обморожениями, а некоторые части даже потрескались.

Вскоре Гу Цзяо обнаружила, что изменились не только ее руки, но даже ее одежда и фигура стали совсем другими.

Смелая догадка мелькнула в голове Гу Цзяо.

Она наклонилась к поверхности воды, пытаясь разглядеть, как она теперь выглядит, но чуть не провалилась под воду.

Что это за разноцветные штуки?

Гу Цзяо зачерпнула воды, чтобы смыть дешевые румяна с лица, но после умывания она стала выглядеть еще уродливее.

Она не только выглядела бледной и худой, но на ее левой щеке было большое красное пятно, которое доходило до кончика глаза.

В прошлой жизни Гу Цзяо, которая могла три дня злиться из-за маленького прыща, внезапно приобрела такое уродливое лицо, что ей захотелось умереть прямо там, на месте!

«Кстати, где это место? Какая это династия?»

Как только она закончила говорить, она почувствовала острую боль в голове, и на нее нахлынуло воспоминание, которое ей не принадлежало.

Оказалось, что она отправилась в путешествие к династии, которой не существовало в истории. Деревня называлась Цинцюань и располагалась у подножия горы Цинцюань.

Первоначального владельца также звали Гу Цзяо, и он был единственным ребенком в третьей ветви семьи Гу.

В молодости г-н Гу был ученым и сдал императорский экзамен. Позже он стал главой деревни Цинцюань и занимал эту должность много лет.

Деревня Цинцюань была бедной, и должность старосты не приносила больших денег, но, по крайней мере, ты не умрешь с голоду.

У старого господина Гу трое сыновей и замужняя дочь. У старшего сына, Гу Чанхая, есть сын и дочь от Чжоу; у второго сына, Гу Чанлу, есть двое сыновей от Лю.

Первые две комнаты были процветающими, но третья комната, похоже, была проклята и не могла больше иметь детей.

После долгих трудностей он получил Гу Цзяо, но она оказалась девушкой, уродливой и умственно отсталой.

Как говорят жители села — это убыточный продукт. Нет, его нельзя продать даже в убыток!

С тех пор, как родился Гу Цзяо, у третьей ветви не было детей.

Постепенно в деревне распространился слух, что Гу Цзяо неудачница и поэтому она погубила удачу третьего сына.

Сначала семья Гу просто слушала это и не воспринимала слишком серьезно. Только когда родители Гу Цзяо умерли один за другим, семья Гу наконец поняла, что этот ребенок действительно обречен на неудачу.

Семья Гу использовала все свои связи, чтобы попытаться выдать Гу Цзяо замуж, но вопрос был в том, кто осмелится жениться на ней?

По совпадению, однажды, когда Гу Цзяо прогуливалась у входа в деревню, она встретила мужчину, потерявшего сознание от голода, и подняла его.

Переваривая воспоминания, Гу Цзяо направилась к ветхой хижине на западе деревни.

Это дом, где она сейчас живет.

Шипение——

На полпути она почувствовала острую боль в затылке. Она подняла руку, коснулась ее и обнаружила, что она вся в крови.

Должно быть, это произошло из-за того, что он ударился о камень под водой и сломался.

Крови довольно много, поэтому ему нужно как можно скорее остановить кровотечение.

Думала Гу Цзяо, входя во двор.

Это называется двором, но на самом деле это просто небольшое открытое пространство, окруженное забором. Помимо главной комнаты, в небольшом соломенном домике есть еще две комнаты.

Чуть большая комната на восточной стороне принадлежит Гу Цзяо.

И эта комната даже не такая большая, как гардеробная в ее прошлой жизни.

Это мрачное путешествие…

Гу Цзяо вздохнула, подняла руку и открыла дверь. Однако, как только она переступила порог, она остро почувствовала, что в комнате кто-то есть.

Судя по дыханию, это мужчина.

Мужчина спрятался за дверью, изо всех сил стараясь задержать дыхание.

Губы Гу Цзяо скривились в усмешке, и она небрежно вошла в дом, громко хлопнув дверью. Почти в то же время она схватила голыми руками мужчину, прятавшегося за дверью, и швырнула его на землю!

Мужчина оказался выше, чем она себе представляла.

В прошлой жизни, каким бы высоким ни был мужчина, Гу Цзяо его не боялась. Однако теперь ее тело было настолько хрупким, что ей пришлось использовать всю свою силу и надавить всем телом вперед, чтобы окончательно запереть мужчину.

Одной рукой она стянула резинку с волос и связала запястья мужчины, а другой рукой стала душить его шею. Она холодно сказала: «Скажи мне! Кто ты? Что ты делаешь в моей комнате?»

Мужчина сначала испугался, а затем волна стыда и гнева захлестнула его голову: «Гу Цзяо, ты с ума сошел! Это я!»

знать?

Знакомый совершил преступление?

Это еще более отвратительно.

Гу Цзяо не только не отпустила его, но и села еще ниже, еще сильнее сжав талию и живот мужчины.

«Ты…ты спускайся сюда!» Мужчина стиснул зубы, его тон был холодным.

«Цк~», — усмехнулся Гу Цзяо.

Она всегда командовала другими, но ею никто никогда не командовал.

К тому же, это ее дом, и она не спросила его, что он там делает!

Гу Цзяо подняла кулак, намереваясь преподать ему урок, но ее локоть случайно выбил оконную раму позади нее.

Яркий свет озарил красивое лицо мужчины, и глаза Гу Цзяо внезапно расширились.

Новелла : Избалованная Жена Великого Секретаря

Скачать "Избалованная Жена Великого Секретаря" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*