Глава 68: Угадайте, в чём обвиняют в нападении на профессора?
Трое мужчин, каждый из которых имел свои скрытые мотивы, быстро пришли к общему мнению и вместе вышли из бара.
Редактируется Читателями!
Уильям с перевязанной головой обернулся, пытаясь говорить беззаботно, но повязка заглушила его слова ещё до того, как они успели начать.
Двое озорных студентов явно не осознавали себя и не выказывали никакого желания вести нормальный разговор. Они выхватили палочки в тот же миг, как повернулся Уильям.
Молодой человек, стоявший впереди, был поражен обезоруживающим проклятием. Ослепляющий красный свет отбросил его на несколько шагов назад, он споткнулся и сел на землю, его палочка взмыла в воздух.
Когда обезоруживающее проклятие подействовало, Уильям сделал полшага в сторону, легко уклонившись от запоздалого проклятия.
Не медля ни секунды, Уильям применил заклинание «Препятствие», обрушив его на другого стоящего мальчика в чёрной мантии, отбросив его к стене.
«Ой!»
С приглушённым стоном второй мальчишка потерял боевые навыки.
«Я неплохой, но этим ученикам явно не хватает боевого мастерства».
Подумал Уильям, потянувшись за обезвреженной палочкой и одновременно наложив беззвучное заклинание на другую палочку, «Рогатку», которую он тоже с лёгкостью поймал.
Ну вот, битва окончена.
Пока Уильям начал перевязывать рану, первый упавший мальчик быстро вскочил на ноги и выбежал из переулка.
Заклинание успешно поразило мальчика, когда тот пытался убежать, сбив его с ног. К счастью, ему удалось ухватиться за стену, но когда он попытался сделать ещё один шаг, его ноги застряли, и он вынужден был прыгнуть.
Уильям огляделся, убедившись, что у них нет сообщников. Его тон вернулся к прежнему, расслабленному:
Даже не думай бегать. Снимите капюшоны! Хочу посмотреть, с какого факультета ученик такой смелый. Тьфу-тьфу, сбежать в среду? Ты просто нечто.
Беспокоиться было не о чем. Другие, возможно, и нервничали какое-то время, но они уже привыкли.
Они оба почти одновременно стянули капюшоны, и перед Уильямом предстали два одинаковых лица.
Рыжие волосы, поистине ярко-рыжие. Таким было первое впечатление Уильяма о двух задирах.
«Джордж Уизли (Фред Уизли)!»
«Гриффиндор?»
«Да».
Он провёл в этой школе меньше четырёх дней и совершенно не был знаком с её персоналом. Почему вдруг такое случилось?
Они позволяют вам безнаказанно арестовывать учеников без причины!
С лёгким раздражением Уильям продолжил свой вопрос: «Первое нарушение?»
На этот вопрос он не получил ожидаемо быстрого ответа.
Под бдительным взглядом Уильяма они обменялись взглядами, а затем ответили голосами, которые обычному человеку показались бы немного замедленными, вероятно, от стыда.
«Простите, профессор, нам действительно не следовало этого делать.
Мы наткнулись на секретный ход и заключили с ними пари. В порыве импульса мы переоделись и пришли в бар».
«Да, профессор. Мы готовы принять любое наказание, будь то одиночное заключение, уборка комнаты или написание самоанализа. Мы берём на себя ответственность за этот инцидент». Двое начали объясняться, каждый искренне и просто признавая свою вину, как подростки, признавшие свои ошибки, получившие шанс измениться и всё ещё надеющиеся на искупление, переступившие границы дозволенного из-за своей импульсивности.
Увы, эта тактика не могла обмануть даже не слишком опытного профессора, не говоря уже об Уильяме, который почти год водился с бандой воров и мошенников.
«Отлично! Я поговорю с профессором МакГонагалл о том, чтобы она месяц чистила ночные горшки в больнице».
«Это несправедливо, профессор! Мы сбегали только когда не было занятий. Ходить в «Кабанью голову» не было запрещено школьными правилами!»
Услышав наказание, двое мужчин дружно запротестовали.
Хотя профессор, имени которого они не знали, их жестоко избил, это не изменило того факта, что они напали на профессора.
Чтение истории делает человека мудрее.
Переписывание книг по истории магии имеет гораздо большую образовательную ценность, чем мытьё ночных горшков. Даже если вы не можете сразу их вспомнить, переписывание поможет вам запомнить больше.
«Хорошо, всё. Окончательное решение. Вот ваши палочки. Возвращайтесь в школу тем же путём. Когда придёте, сообщите о своём наказании профессору МакГонагалл. Я узнаю у неё время. Не думайте, что вы проведёте день, занимаясь лёгким делом – не выходить из дома».
Уильям махнул рукой и вышел из переулка, не дав двум расстроенным мужчинам даже времени среагировать.
P.S. Завтра в полдень (может быть, позже?) состоится
