Наверх
Назад Вперед
Дополнительно 2: Реконструкция Ильверморни Ранобэ Новелла

Дополнительно 2: Реконструкция Ильверморни (конец)

«Серьёзно, какая роскошь…»

Редактируется Читателями!


На ужине, посвящённом реконструкции Ильверморни, близнецы были ошеломлены роскошью мероприятия.

Они думали, что уже раскошелились на украшение магазина, но вид одноразовых украшений Ильверморни, словно вымощенных галеонами, разрушил их ожидания.

«Они действительно использовали ковёр для украшения пола…»

«Перестаньте ворчать, вы двое. Не к чему тут сентиментальничать. Просто вспомните хижину Хагрида».

«Профессор, зачем они тратят столько галеонов на украшения?»

«Чтобы показать их неиссякаемые финансовые возможности и преданность образованию. Не зацикливайтесь только на декоре. Разве вы не заметили новые теплицы и здания позади… Вот куда пойдут настоящие деньги… И обратите внимание на новых преподавателей, даже переманенных из Дурмстранга…»

Уильям восхищённо воскликнул: «Какое щедрое вложение… Такими темпами, меньше чем за десять лет, потери волшебников будут в значительной степени компенсированы…»

«Десять лет? Так долго?»

«Вообще-то», — фирменная улыбка Джорджа, намек на удачную шутку, расплылась по его лицу. — «Мы уже получили солидный заказ».

«Острое деловое чутьё».

Уильям восхищенно кивнул. «Похоже, вы действительно закончили».

«Я думаю, мы отличные выпускники».

Фред уверенно улыбнулся. «Возможно», — улыбнулся Уильям. «С тех пор, как вы окончили, профессор МакГонагалл утверждает, что никогда не была лучше».

Пока они втроём болтали, к ним подошёл новый директор Ильверморни, Агильберт, подняв бокал.

«Добрый вечер, профессор Уильям».

«Добрый вечер, директор Агильберт».

Уильям поднял бокал в ответ. «Рад видеть, что реконструкция Ильверморни идёт так гладко».

«Честно говоря, накопление того и сего — настоящая головная боль. К счастью, Конгресс оказал нам достаточную поддержку», — пожаловался он Уильяму, притворяясь, что у него болит голова. «Но, по крайней мере, всё идёт как по маслу, не так ли?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«В самом деле, тост за всё, что идёт хорошо?»

«Конечно».

Они улыбнулись и выпили. «Что ж, как представитель Хогвартса, я считаю, что должен присоединиться к этому успеху», — сказал Уильям с улыбкой. «Место проведения следующего Турнира Трёх Волшебников должно быть включено в обсуждение».

Профессор МакГонагалл поручила ему это задание ещё до прибытия, и переговоры о сотрудничестве между Министерством магии и новым МАКУСА шли довольно гладко.

Поэтому, посоветовавшись с сотрудниками Министерства, он вручил этот подарок от имени Хогвартса.

«Идеально, профессор Уильям. Где вы рекомендуете место?»

«В Шармбатон, конечно».

«А?» Гилберт удивился, но затем оживился. «Конечно, по традиции, в Шармбатон».

«Тогда давайте заранее отпразднуем победу в следующем турнире. За здоровье».

«За здоровье».

Новелла : Из Азкабана в Хогвартс

Скачать "Из Азкабана в Хогвартс" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*