Глава 228: Великолепный момент Перси
«Как прошли каникулы?»
Редактируется Читателями!
В Хогвартс-экспрессе беседовали два неземных студента. Хотя пасхальные каникулы были последними длинными каникулами перед экзаменами СОВ, ни у кого из них не было времени расслабиться.
«То же самое.
Я доделывал домашнее задание по трансфигурации, и мама подумала, что преподаватель магии самообороны задаёт мало домашних заданий. Она подозревала, что он не виноват…» Мальчик покачал головой. «Она понятия не имеет, как я выжил в том году!»
«Вы двое, тише! Люди в соседнем купе ещё спят!»
Прежде чем староста успел что-то сказать, ему в руки что-то сунули. Затем восторженный продавец постучал в дверь купе и начал раздавать брошюры.
«О, Нэнси, как ты отдохнула?»
Когда пятикурсники выстраивались в очередь, чтобы сесть в вагон Йекиры, те, кто уже начал отсыпаться, наконец-то смогли пообщаться.
В вагоне столпилась шумная группа детей, готовясь к последней ночи перед летним семестром.
На столах в общих комнатах каждого дома появились брошюры, листовки и объявления о различных магических профессиях, а на доске объявлений висели два дополнительных объявления.
Консультация по выбору профессии: Все пятикурсники должны посетить короткую встречу со старостой своего дома в первую неделю летнего семестра, чтобы обсудить свою будущую карьеру.
Собравшиеся студенты начали общаться, даже те, кто не был пятикурсником, присоединились к обсуждению.
«Я помню, что урок гербологии перенесли на вторник. Совместные игры с цветами и растениями – это своего рода свидание, правда?»
«Вы имеете в виду смешивать драконий навоз с землёй и играть с цветами и растениями…»
«Профессор, что вы думаете об этой версии речи?»
В кабинете Уильяма нервно спросил Перси, держа в руках седьмой вариант речи.
«Что ж, отличная речь, Перси».
Чтобы придать мальчику уверенности, Уильяму пришлось сменить тон.
«Перси!» — серьёзно сказал Уильям. «Знаешь что? В речи главное не содержание, а привлекательность!»
«Привлекательность?»
«Да, привлекательность. Нужно убедить людей, что делать то, что говоришь, правильно. Именно так ты заслужил эти двенадцать сертификатов!»
«Но профессор, вы же говорили мне не быть слишком требовательным, чтобы студенты не теряли мужество…»
«Это не конфликт!» — покачал головой Уильям. «Им всем это нужно! Нужно показать им, что даже за месяц до экзамена они всё ещё могут усердно работать!»
«Должно быть, сто дней… Какая жалость, я недостаточно подготовился».
Не обращая внимания на внезапную мысль, Уильям подбодрил Перси.
Пока он говорил, Уильям энергично похлопал Перси по плечу, отчего лицо мальчика мгновенно окрасилось в тот же цвет, что и его волосы.
«Так ты должен сказать им, что даже за этот месяц их оценки могут значительно улучшиться!» Уильям пристально посмотрел Перси в глаза. «Так вот, я не единственный, кто думает, что ты справишься. Директор, профессор МакГонагалл и другие деканы согласны, что ты можешь выступить с речью как представитель студентов. Ты должен верить в себя!»
«Да, профессор!» — воскликнул Перси.
«Тогда не беспокойся о формате рукописи; она уже идеальна. Сейчас нам нужна твоя уверенность, Перси!» Уильям повысил голос. «Иди репетируй свою речь. Говори громко и покажи другим, насколько ты уверен в себе, Перси!»
«Да, профессор!»
«Давай. Усердно тренируйся. Ты лучший!»
«Перси опять за своё», — надулся Фред, его лицо выражало раздражение.
«Слышал, он заказал новые мантии… Тсс», — презрительно сказал Джордж, начиная что-то высчитывать на пергаменте. «Джинни, ты что-нибудь слышала?»
«Похоже, он готовит речь или что-то в этом роде». Джинни нахмурилась. «Что вы задумали?»
«Мы даже не удосужились его преследовать. С финансированием, которое дал нам профессор, наш большой план уже реализован». Близнецы гордо представили свои пергаменты, но Джинни не поняла ни слова.
«Не думаю, что я хорошо сдам выпускные экзамены…» — пробормотала Джинни. «Я пропустила слишком много занятий…»
«Всё в порядке, Джинни. У нас ещё есть Рон».
Двое ободряюще улыбнулись, а затем услышали сову. «Кажется, заказанные нами товары уже прибыли, Джинни».
Но их не было.
Голос совы был им знаком, а принесённое ею письмо оказалось всего лишь тонким. «Хорошо, мама написала».
Джордж смиренно посмотрел на конверт и разорвал его. «Мы же в последнее время ничего не сделали, чтобы родители были в курсе, правда?»
Двое мужчин заворчали, разрывая письмо. Джинни приоткрыла завесу и тоже начала читать.
[…Перси сказал, что в последнее время у вас всё хорошо…]
«Это редкость. Перси не жаловался…»
«Я ценю это. У меня такое чувство, будто я треть этого года провёл в отработке…»
[Хорошо, что у вас всё хорошо. Надеюсь, вы не разочаруете профессоров…]
…
Но лица мужчин помрачнели.
«Что с вами? Что-то не так с зельем?»
«Нет», — с отчаянием сказал Фред. «Не думаю… что я получу удовлетворительную оценку».
«СОВ — это обычные экзамены».
«Перси всё ещё нервничает».
«Но те, кто внизу, нервничают ещё больше. Честно говоря, я тоже очень нервничаю».
Преподаватели, слушавшие в углу, зашумели. Уильям, прячась среди преподавателей, чувствовал себя вполне довольным. «Профессор Уильям, у вас ещё остались ваши контрольные работы?»
«Да, есть. Я отнесу их к вам позже».
Вильям повторил слова профессора, а затем начал обдумывать недостатки мероприятия.
«Профессор Уильям».
«А, что случилось, профессор МакГонагалл?»
«Студенты слушают очень внимательно. Думаю, нам стоит сделать это собрание регулярным и выбрать лучших студентов прошлого года для выступлений».
«Замечательно. Думаю, студентам понравится».
Она покачала головой. «Мне всё ещё полагается небольшая веточка, но пока студенты в больнице, держать её в руках совершенно неуместно».
Особенно с таким малым количеством образцов, и с маловероятным появлением таких проклятых личностей в будущем.
Мандрагора почти созрела.
Это облегчит задачу», — вздохнула профессор МакГонагалл. «Она растёт так медленно, а особое зелье должно быть свежим…»
«По крайней мере, мы знаем, что справимся. Это здорово, профессор».
«Эта паршивая карточка… она хуже белой!» «Пенелопа, ты это видела?»
После своей речи Перси, всё ещё слегка краснея, показал фотографию своей девушке.
«Видел. Пробрался к студентам!»
«Ты прогулял занятие?»
«Без проблем. Я отпросился у профессора. Сказал, что плохо спал прошлой ночью и плохо себя чувствую».
«Перси!»
Внезапный голос напугал двух учеников.
«Пивз, что ты делаешь?»
Перси выхватил палочку, и его лицо приняло суровое выражение.
«Эй, Перси, ты лучший!»
Пивз подражал голосу Пенелопы и проплыл по пустому классу.
«Перси, ты лучший!»
Он свистнул, затем поплыл к двери и прошёл сквозь неё.
«Окаменеть всем!»
Перси услышал знакомый голос, а затем заклинание, которое он совершенно не понял.
Затем Пивз с грохотом упал на землю. Наконец он решил выскочить, но, открыв дверь, обнаружил профессора Уильяма уже за углом коридора.
«Перси, что случилось?»
Уильям обернулся, с любопытством глядя на него.
«Профессор, спасибо».
«Не держи своих спутниц всё время в классе. На улице солнце. Выйди!»
Уильям помахал рукой и отвернулся.
«Этот Перси всё больше наглеет».
«Всё верно, Джинни всё ещё здесь», — небрежно сказала Джинни, листая книгу.
Ничего не поделаешь. Церемония распределения была так важна для учеников, и она была единственной в школе, кто забыл о ней.
Но, к сожалению, лечения не было; стёртые воспоминания восстановить было невозможно.
«Где Рон?»
С любопытством спросила она.
Близнецы с любопытством посмотрели на Джинни.
«Она даже пыталась что-то для нас спланировать».
«О, она дала мне свои конспекты за первый класс».
Джинни посмотрела на двух своих братьев. «А ещё она сказала мне обращаться к ней, если у меня возникнут проблемы».
P.S.: Позже выйдет ещё одна глава. Ждать не рекомендуется.
