Наверх
Назад Вперед
Из Азкабана в Хогвартс Глава 217: Василиск — это всего лишь Ранобэ Новелла

Глава 217: Василиск — это всего лишь

Входящее заклинание было настолько ослепительным, что Гарри чуть не закрыл глаза.

Редактируется Читателями!


Но прежде чем он успел осознать заклинание, он почувствовал лёгкую боль, а затем невероятная сила отбросила его назад.

Только зависнув в воздухе, он понял, что это Пришпоривающее заклинание.

«Профессор, профессор Локхарт, да?»

Гарри услышал голос Перси, но быстро отвёл взгляд.

Он был надёжно пойман, но прежде чем он успел что-либо спросить, палочка развернула его.

«Чёрт возьми!»

Гарри услышал тихое ворчание профессора Уильяма, прежде чем заклинание поразило его, и он потерял сознание.

«Всё равно слишком поздно, Перси».

Уильям пожаловался, накладывая на Гарри очередное заклинание, ещё больше погружая его в сон.

Но Уильям не ответил. Он быстро разорвал одежду и бинты Гарри в клочья.

«Неплохо, неплохо».

Что ты имеешь в виду под «неплохо»?

Прежде чем Перси успел среагировать, профессор Уильям взмахнул палочкой.

Из неё выскочило полупрозрачное лезвие, и одним точным движением он полностью отрубил ногу Гарри у бедра.

Прежде чем Перси успел вскрикнуть от удивления, Уильям уже вытащил из кармана флакон с зельем и бросил ему.

«Сорвите восковую печать и введите зелье прямо в Гарри, как только он придёт в сознание».

«Да, профессор».

Инстинктивно ответил Перси, а затем наблюдал, как профессор создал из палочки бинт и надёжно перевязал им бедро Гарри. «Всё ещё кровь идёт, профессор…»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Хорошо, что кровь идёт. Если нет, нога отомрёт».

Уильям быстро и ловко снимает заклинание, разбудив Гарри.

«Чего ты стоишь, Перси? Дай ему лекарство», — небрежно попросил Уильям, напугав Перси.

Он невольно запихнул зелье Гарри в рот.

Поскольку язык Перси был стиснут, он проглотил всю бутылочку. «Всё в порядке».

Уильям удовлетворённо кивнул. «Я в последнее время изучал василиска.

Его яд смертелен, но именно потому, что он смертелен, его нельзя исцелить магией, как раны, нанесённые другими существами».

Видя недоумение Перси, Уильям просто разразился лекцией. «Как правило, у природных существ, даже магических, нет противоречивых черт. Это было бы расточительством, роскошью».

«Подумай сам, кто станет оставлять тебе неизлечимые раны, если сможет легко тебя убить?»

«Итак, после полной ампутации места, где Гарри случайно поранил клык василиска, его можно будет легко вылечить в больничной палате».

Уильям пожал плечами. «Неужели ты думаешь, что я лечу ноги лучше любого врача?»

«Всё в порядке, он спасён», — сказал он, подталкивая Гарри к Перси. «Держи Гарри. Не беспокойся о кровотечении. Я пойду разберусь с василиском».

«Да, профессор».

«Локхарту очень повезло…»

Лечение уже было завершено, так что оправдываться халатностью было не лучшим решением. Гарри укусил так быстро…

«Неважно. Быть живым не обязательно лучше, чем быть мёртвым. К тому же, если он умрёт и станет призраком, это будет ещё отвратительнее. Отправить его в Азкабан было бы неплохой идеей».

Он покачал головой и снова взмахнул палочкой, направив её на василиска, который совершенно потерял рассудок от боли.

Эффект был мгновенным.

В тот же миг, как заклинание подействовало, огромный василиск, длиной более двадцати футов, задрожал, как мышь при виде кошки.

Вильям взмахнул палочкой, заставив его левитировать, затем с грохотом опуститься на землю, затем снова взлететь и снова опуститься.

После трёх или четырёх падений Уильям произнес заклинание, отрубив ему голову.

«Мёртв?»

«Конечно.

Обычно обезглавленная змея полностью мертва. Конечно, на всякий случай, давайте подождём ещё немного.

Некоторые змеи всё ещё могут двигаться даже после того, как им отрубили голову», — добавил Уильям с улыбкой, накладывая на Локхарта Сонное заклинание. «Но, профессор, как он мог… как он мог умереть?»

«Почему нет, Перси?» — спросил Уильям.

«Это же чудовище из Тайной комнаты!»

«К счастью, без моего зелья оно бы долго не продержалось. Теперь можно немного подождать.

По крайней мере, не будет никаких скрытых опасностей».

Уильям вытер кровь с рук.

«Разве я тебе всё это время не говорил? Для волшебников магические существа не так страшны, как сами волшебники».

«Я же говорил тебе на уроке, что каким бы опасным ни было магическое существо, если есть записи о нём, оно не будет представлять особой угрозы для опытного волшебника. И это не говоря уже о таком существе, как Василиск, о котором уже давно ведутся записи. Школа не могла справиться с ним, потому что у них не было интеллекта, а не потому, что у них не было способа справиться с ним».

«У него большие глаза, и он смертелен? Это слишком просто. Достаточно Проклятия Алого Глаза». «Драконы и василиски относятся к классу опасности XXXXX по определению Министерства магии. Если драконьи глаза не могут с этим справиться, как они могут? Это модифицированное заклинание ещё болезненнее стандартного Проклятия Алого Глаза. Как видите, оно сошло с ума всего после одного заклинания».

«Как заклинание охотника на драконов из Азкабана может быть неэффективным?»

«А что насчёт того, что сзади, профессор?»

«Крик петуха? Так просто?»

Рот Перси расширился.

Он надёжно обмотал голову змеи бинтом и вытащил столовые приборы из сумки, чтобы деформировать и укрепить упаковку.

Новелла : Из Азкабана в Хогвартс

Скачать "Из Азкабана в Хогвартс" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*