Глава 195: Новогодний экзамен слишком бесчеловечен…
Рождественским утром Уильям всё ещё крепко спал, когда его внезапно разбудил шум за окном.
Редактируется Читателями!
«Что происходит?»
Он потянулся за палочкой и наложил на себя Щит.
Он мгновенно откатился к стене, где стояла его кровать.
Когда его тело коснулось стены, кровать под ним отлетела под действием магии, и Уильям упал на землю, держа одеяло в руке.
Затем, со смесью смеха и слёз, он приземлился на землю и сел.
«Разве совы не должны доставлять почту в офис? Зачем они стучат в окно спальни?»
Он присмотрелся, ещё раз убедившись, что это сова.
Он встал в пижаме и взмахнул палочкой, открывая окно.
«К счастью, я оставил большой пакет с едой в спальне, чтобы совы не рылись в нём.
Иначе мне пришлось бы одеться и выйти», — сказал Уильям, качая головой. Он вытащил весь пакет с кормом для совы, взмахнул палочкой, убрал со стола и высыпал немного еды на стол.
В окно стучали семь сов, а у Уильяма не хватало контейнеров, поэтому он просто позволил им разделить письмо.
«Что это за письмо? Такое срочное? Дамблдор разгадал тайну диадемы?»
Окно раскрылось, и прохладный ветерок прогнал сонливость Уильяма. Он начал было думать, почему совы не улетели в кабинет, но прежде чем он успел начать, совы, выстроившиеся на подоконнике, влетели и окружили стол.
Прежде чем он успел до них добежать, совы, окружавшие стол, выгрузили свои посылки и дважды ухнули Уильяму, словно давая понять: «Я закончил. Не беспокойте меня, пока я ем».
Этот манёвр рассмешил Уильяма. Он взмахнул палочкой, чтобы закрыть окно, затем направил её на своё несчастное одеяло, вернув его на кровать.
Отодвинув кровать и применив Заклинание Очистки от накипи, чтобы удалить пыль с одеяла, Уильям медленно подошёл к посылке, которую выгрузила сова, и осмотрел её палочкой.
«Магических колебаний нет, скорее всего, всё в порядке».
Уильям взял посылку левой рукой и перевернул её. «Кто это прислал? Так много посылок сразу?»
Открыв посылку, он обнаружил упаковку шоколадных конфет с ликёрной начинкой и открытку.
Увидев имя, Уильям вздрогнул, но потом понял, что это не Том.
«Я так привык называть его Старым Томом, Старым Томом, что чуть не забыл…»
«Ладно, капризы бармена».
Он возбуждённо осмотрел ещё один свёрток, убедился, что он безвреден, перевернул его и открыл.
Это тоже была маленькая открытка, но от Хагрида.
Хотя великан и старался сделать почерк мельче, он всё равно был до смешного крупным, что заставило Уильяма рассмеяться.
«Подожди!»
Вильям внезапно понял, что что-то не так. Даже не проверяя, что прислал Хагрид, он начал изучать остальные свёртки.
Старого профессора, Адамса, Синджеда…
Он открыл каждую свёртку одну за другой, затем схватился за голову.
«Рождественские подарки!
Чёрт возьми! Мы провели Рождество в Азкабане, обмениваясь подарками в простой камере. Как я мог о них забыть!»
Он испуганно взглянул, но обнаружил, что за окном нет сов. Он немного успокоился и быстро перерыл свои вещи, разыскивая имена на карточках.
«Это будет смешно, если это выплывет наружу.
Я больше недели планировал заговор против студентов и преподавателей, оставшихся в кампусе, планировал идеальное вторжение в общую комнату сегодня, а теперь мне приходится разбираться с подарками так рано утром!»
«Это ещё смешнее, чем стать королём в игре и пройти квест в туалете!»
«Это возмутительно!
Я вообще-то купил эту упаковочную бумагу ещё в начале учебного года…» Уильям быстро заполнил карточку и передал наилучшие пожелания. «В начале учебного года я уже думал о том, как придумать наказания и поощрения, даже планировал небольшие подарки для отличников. Почему же пятикурсники так плохо учатся?»
Открытки-сюрпризы, которые должны были содержать слова поддержки, оказались идеальными рождественскими подарками, что немного успокоило Уильяма.
«В жизни хомяка всё же есть свои плюсы. Интересно, когда же я ими воспользуюсь…»
В башне Когтеврана студенты, которые списывали всю ночь, были в приподнятом настроении.
«Боже мой, уже половина седьмого!»
Один студент взглянул на небо, увидел, что светает, посмотрел на время и воскликнул.
«Всё в порядке, только не спи. Короткий перерыв только утомит», — объяснил опытный старшекурсник. «Усердно готовьтесь к экзамену, и лучше не завтракать; еда повлияет на мысли».
«Это логично, но нам нужен свежий воздух, чтобы выветрился запах благовоний. Иначе ты можешь потерять сознание, даже не заметив этого».
Другой старшекурсник улыбнулся, встал и открыл окно, чтобы впустить свежий воздух.
«Что это там!»
— воскликнул открывший окно студент. Остальные, не спавшие всю ночь, почти отложили книги и собрались у окна.
Вскоре кто-то выбежал из общежития.
«Я купил этот бинокль на чемпионате мира. Освободите место, чтобы я мог видеть, что происходит!»
Бинокли быстро перешли по рукам, и, убедившись, кто там внизу, все заинтересовались. Почему профессор Уильям не спит так рано в Рождество? «Это разве не какая-то антисписочная схема?»
— предположил кто-то. «Я слышал, что кто-то может маскировать магию наблюдения под птиц!»
«Как такая магия может существовать? Почему ты не думаешь, что профессор Уильям хочет подкупить сову?
«Совы не шпионят за людьми!»
«Барт был бы рад помочь, но мне просто кажется, что будет неловко, если эльфы узнают…» — подумал Уильям, сжимая в руках толстые экзаменационные листы.
В конце концов, мы собираемся вторгнуться в гостиную Слизерина.
Полный желудок замедляет реакцию, и если что-то непредвиденное случится чуть позже, с этим может потребоваться время.
Уильям пожалел, что назначил экзамен на сегодня.
Разве новогодний экзамен не повесили бы в рамку?
«Неважно. Я уже сдал экзамен, он открыт, и списывать разрешено.
Я просто отнесусь к нему как к новогоднему развлечению». «Профессор Уильям, мы уже украсили аудиторию.
Мы добавили экзаменационные столы к уже имеющимся рождественским украшениям, и экзаменационная комната идеально подготовлена.
«Мы давно это обсуждали!» — радостно сказал эльф.
«Спасибо», — Уильям посмотрел на эльфа. «Вы обычно занимаетесь украшениями?»
«Конечно, профессор. Мы занимаемся большей частью праздничных украшений, но добавление экзаменов в этот раз действительно добавляет рождественской атмосферы!»
…
Не понимая сути разговора, Уильям снова поблагодарил эльфа и задумался, как экзамены могут улучшить рождественскую атмосферу…
Разговор продлился недолго. Эльф поспешно извинился как раз в тот момент, когда Уильям собирался войти в аудиторию, оставив любопытство Уильяма ждать, пока дверь откроется.
Какой демон это устроил?
Связав Рождество с Новым годом, Уильям замер, войдя.
С потолка мягко падал волшебный снег, теплый и сухой, идеально дополняя праздничную атмосферу.
Но кто мог объяснить, почему экзамены были перемешаны со снегом? Вместе со снегом падали экзаменационные работы всех форм и размеров. В любой другой день Уильям подумал бы, что они могли бы послужить фоном для пятого класса.
Но, получив столько подарков и ощутив тепло Рождества, он решил, что пугать людей экзаменационными работами в такой день – это уже слишком…
Доброе утро, «Студенты», — сказал Уильям, помахав рукой и взглянув на профессора Локхарта. «Доброе утро, профессор Локхарт».
«Доброе утро, профессор Уильям». Улыбка Локхарта была ярче обычного, резко контрастируя с неземными лицами студентов вокруг него.
«Итак, рождественский карнавал начинается!»
Уильям вытащил из кармана большой пакет конфет и с помощью волшебной палочки взмыл в воздух. Затем он произнес заклинание, заставив конфеты упасть волшебными снежинками.
«Я оставил здесь бумаги. Профессор Локхарт, пожалуйста, подойдите и раздайте их».
Локхарт улыбнулся и ответил: «Без проблем».
«Тогда я желаю всем счастливого Рождества, и, кстати, я вам всем говорю», — Уильям встал и вышел из аудитории, помахав студентам. «Десять лучших получат награды, но они будут не такими ценными, как награды за первое место». Всем счастливых праздников!»
Локхарту осталось разносить газеты.
Новогодняя атмосфера была слишком тяжёлой, и Уильям больше не хотел этим заниматься.
«Что я сказал?»
В аудитории студенты шепчутся в последние минуты перед раздачей газет.
«Даже если совы не могут следить, должны быть другие способы. Не забывайте, профессор Уильям может забраться на любой этаж Хогвартса по верёвке!»
Окружающие студенты дружно закивали.
Неподалёку, за столом Гриффиндора, близнецы подмигнули.
«Сколько ты заработал, Фред?»
Они обменялись взглядами.
«Я бы сказал, семь или восемь галеонов. Это как настоящие деньги!»
«Ещё мы неплохо заработали на еде. Мы не особо накручивали, но получать еду с Пуффендуя и продавать её обратно — всё равно выгодный бизнес».
