Глава 167: Хогвартс немного потрепанный без длинных каникул
Каким бы извращенным оно ни было, зелье «Феликсир жизни» всё ещё приятно пахнет.
Редактируется Читателями!
«Полагаю, Адамс всё ещё чувствует боль», — сказал Уильям, глядя на зелье, сияющее, как расплавленное золото, и задумался, какое откровение Адамс получил, чтобы быть таким счастливым.
«Хочешь попробовать?»
Уильям смотрел на зелье «Феликсир жизни», сердце его билось, но в конце концов он отказался от этой заманчивой идеи.
Если бы у него было достаточно времени и энергии, плюс возможность восстановиться после варки зелья, и хотя бы немного удачи от его употребления, Уильям чувствовал, что у него есть как минимум 70% шансов решить задачу по приготовлению Феликсира Жизни.
«Убери его», — сказал Уильям, закрыв глаза и заставляя себя не смотреть на бутылочку с зельем. «Кратковременная удача сейчас не поможет.
Мне сейчас не хватает не удачи, а времени».
«Почему взрослые волшебники не могут пользоваться Маховиками времени?»
«Я не хочу тратить время на эту ерунду.
Давай сначала прочитаем, что написано во втором письме, а потом я поищу информацию».
Уильям небрежно развернул второе письмо и увидел, что оно от Хагрида. «Уильям, ты свободен завтра?
Я планирую грандиозное празднование победы Гарри в квиддиче.
Очень надеюсь, ты сможешь прийти. Поверь, ты не будешь разочарован». Уильям небрежно пролистал своё расписание и посмотрел на завтрашнюю дату.
«Хэллоуин завтра?»
«Неудивительно, что они так близко. Я всё думал, почему Хагрид вдруг захотел отпраздновать. Оказывается, мы можем отпраздновать вместе. В этом есть смысл».
Уильям вздохнул и взял перо.
Только что он жаловался на нехватку времени и мечтал надеть Маховик времени, чтобы поискать информацию, а теперь ему нужно было найти время для праздника Хагрида.
«Я обещал призракам присоединиться к ним завтра вечером и взять с собой Джинни. Почему Хэллоуин первого числа? Мальчик уже достаточно оправился, чтобы видеть призраков?»
«Давай, передай эту записку Хагриду». «
Воскресное солнце было прекрасным, и, к счастью, ни один придурок-профессор по имени Адамс или кто-то в этом роде не пришёл будить всех до восьми часов.
Уильям, который прошлой ночью работал немного быстрее, был в восторге, даже не обращая внимания на разочарование от того, что не нашёл ничего полезного.
«Сбалансируйте работу и отдых. Даже если нет официальных праздников, всё равно стоит устроить себе хороший выходной».
Уильям довольно напевал, отправляя в рот кусочек шоколада.
Хотя профессор МакГонагалл, конечно, не предоставила бы ему долгий отпуск, он всё равно хотел насладиться днём и даже не планировал сдавать экзамен.
«Просто эта мантия, выглядит… Расслабляюще…»
Это была редкая возможность по-настоящему отдохнуть. Уильям выбрал мантию, которую никогда бы не надел в обычный день, аккуратно уложил волосы и радостно открыл дверь кабинета волшебной палочкой.
«Я собираюсь нанести Хагриду официальный визит. Хотя приглашение не очень официальное, оно всё равно должно быть официальным. Я схожу в Хогсмид за конфетами в подарок. В любом случае, Хагрид сказал, что праздник будет в полдень, так что ещё есть время».
«Такая возможность редкая.
Не пользуйтесь каминной сетью, когда выходите из дома.
Это не очень удобно.
Просто пройдитесь».
Односторонний камин, который Дамблдор открыл в прошлый раз, всё ещё был на месте, но Уильям не собирался им пользоваться.
«Здравствуйте, профессор».
«Доброе утро, профессор Уильям».
«И вам доброе утро. В Хогсмиде было необычайно оживлённо, когда присутствовали студенты.
Правило, разрешавшее посещать его только студентам третьего курса и старше, привело к тому, что число студентов, знавших Уильяма, значительно увеличилось.
Он едва успел сделать несколько шагов, как уже поздоровался с несколькими учениками.
«Просто странно, почему нет ни одного пятикурсника?»
«Доброе утро, профессор!»
В тот момент, когда Уильям понял, что что-то не так, из угла появились две огненно-красные фигуры, нарушив тишину.
«Почему снова здесь Уизли в такой прекрасный день!»
«Доброе утро, что вы здесь делаете?»
От этой мысли Уильяму стало ещё хуже.
«Профессор, вчера у нас с Джорджем возникла отличная идея, поэтому сегодня мы пришли сюда, чтобы над ней поработать».
Великое открытие?
Может, это просто очередная шутка.
«Что ж, желаю вам успеха. Если у вас что-то получится, дайте мне взглянуть. Может быть, я смогу дать вам совет.
Близнецы воспользовались ситуацией.
«Даже не думай», — сказал Уильям с необычайно весёлой улыбкой. «И скажу вам: если вы снова допустите серьёзную ошибку, я лично попрошу мистера Филча привести вас обоих сюда. Они оба были безжизненны, как баклажаны, поражённые морозом, что мгновенно развеселило Уильяма.
«Но каким же будет великое открытие?»
Этот вопрос долго беспокоил Уильяма.
К тому времени, как Уильям купил подарки и заказал себе достаточно закусок, было уже половина одиннадцатого.
Он поспешил к школьным воротам, даже не вернувшись в кабинет, и направился прямиком в Запретный лес.
Однако прежде, чем он увидел дом Хагрида, тот уже появился.
«Хагрид, доброе утро, что ты делаешь?»
«Держи это в секрете, Уильям. Мы сегодня пригласили много гостей.
Тебе понравится вечеринка…»
Хагрид был загадочен, даже не потрудившись пригласить Уильяма к себе домой.
Мне придётся постоять здесь, Уильям. Хоть это и Запретный лес, знаешь ли, студентам это безразлично, — улыбнулся Хагрид. — Но сегодня, думаю, лучше присматривать за студентами отсюда.
Это для их же блага».
Как раз когда Уильям жаловался, внезапно раздался знакомый голос.
Ах, маленький Уильям, ты тоже здесь!» «Хагрид, честное слово, ты придумал такую блестящую идею», — сказал старый профессор, радостно улыбаясь. «Даже когда я носил тиару, я никогда не думал, что это может быть так!»
Уильям с улыбкой наблюдал, как старый профессор всё время говорил о тиаре.
Он был таким милым, когда приходили гости из Министерства магии.
Вскоре Уильям это понял.
Гарри и его друзья прибыли почти к обеду. Убедившись, что вокруг нет учеников, Хагрид с радостью повёл их к своему дому.
«Боже мой, вы пригласили целое племя?»
Издалека Уильям видел бесчисленные костры, вокруг которых лежали группы людей, выглядевшие невероятно оживлёнными.
«Конечно, это мои хорошие друзья.
Если мы празднуем, то нужно устроить праздник», — буднично ответил Хагрид.
«Но сегодня не Хэллоуин!
Моя вчерашняя догадка оказалась неверной. Почему так много людей?»
«Смотрите, кто здесь?» — Хагрид поднял руку и окликнул друзей.
«Да, это он». «Да, это он».
…
Хотя было неизвестно, была ли это пропаганда Министерства или какая-то другая причина, не было никаких сомнений в том, что эти кентавры уважали Гарри даже больше, чем преподавателей в школе.
Хотя и старые профессора, и Хагрид прекрасно с ними ладили, Уильям видел, что они больше сосредоточены на Гарри.
«Уильям, ты здесь!»
«Адамс, ты тоже здесь?»
«Конечно, не стоит недооценивать общительность пуффендуйцев!»
С улыбкой ответил Адамс, поджаривая ветку над огнём.
«Не надо вешать на пуффендуйцев всю эту чушь. У пуффендуйцев от природы нет ауры дружелюбия!»
«Это тот петух, которого ты охранял магией?»
«Да, мы всех сегодня убили», — ответил Адамс, глядя на жареную курицу.
«Осторожно?»
«Да, ты помнишь, что мисс Джинни вообще здесь делала?»
«Да, брать кровь. На самом деле, это бесполезно, как ни посмотри. Пока кровь здесь, люди будут интересоваться. Самое забавное, что мы снова её купили».
«Значит, — радостно рассмеялся Адамс, — мы перебили всех петухов. Таким образом, даже если в короне есть изъян, в Хогвартсе не останется куриной крови».
В западных фэнтези именно так представляют себе голодную смерть дракона, верно?
«Отличная идея», — понизил голос Уильям. «Значит, кентавры здесь, чтобы помочь съесть курицу?»
«А, и ещё есть подарок на день рождения», — вдруг вспомнил Уильям, когда пришёл в школу раньше, расстроенный тем, что Гарри не ответил на письмо Хагрида.
«Вот и здорово. Я ничего не упущу».
«Отлично. Кстати, что нам делать с куриной кровью? Я её всю собрал. Ты же профессионал, и я боюсь, что её могут использовать, поэтому я собрал её вот в это ведро».
Адамс указал на ведро рядом с собой.
Как это сделать?
Безопаснее всего её съесть.
