Глава 111 Перси, ты большеголовый
Тишина в пустом, пахнущем лимоном классе наконец-то нарушилась.
Редактируется Читателями!
«Стипендия?»
«Вы уверены?»
«Я видел это своими глазами. Пустая сумка. Даже если это были сикли, это были большие деньги. Более того, профессор сказал, что это на сегодня.»
«Верно! Я всё думал, почему он так спешил вернуть выписки. Оказывается, можно заработать!»
Обычно, из уважения к братьям Уизли (в конце концов, никто не мог сравниться с ними в доведении дел до конца), братья Уизли были единственными в группе, кто называл Перси большеголовым. Но сегодня, когда жара достигла апогея, всем было всё равно, и «большую голову» называли лишь чуть тише. Хотя у старост было меньше привилегий, чем у профессоров, если Перси действительно нацелится на них, последствия были бы гораздо суровее, чем для профессоров.
Профессора обычно не посещали университетскую гостиную, в то время как старосты теоретически могли следить за студентами круглосуточно.
Джордж решительно заявил о своей готовности пожертвовать личными интересами ради общего блага, временно прервав обсуждение Перси и подготовившись к последующей расплате.
За уборкой туалета у него было достаточно времени, чтобы поразмыслить о достижениях и потерях этого периода.
К тому времени, как Филч удовлетворил их и объявил, что они могут идти, у него уже был план.
Человек, принесший группе новость о Перси, сгорбился над столом, похожий на кота, только что закутанного в синюю тряпку.
«Всю жизнь?»
«Бороду Мерлина, три?»
«Да, три. Я видел это своими глазами.
Стенографическое перо почти не останавливалось».
В комнате температура поднялась на градус, а кондиционер почти испарился. «Просто дайте им это. Они не наши преподаватели, и если им придётся сдавать экзамен, то это пятый курс.
Пусть сдают».
Член фракции «Ночной горшок» растерянно пробормотал. Филч поручил ему мыть ночные горшки, и он заметил, что настроение в комнате немного испортилось, поэтому решил поднять боевой дух.
…
Атмосфера становилась всё тише.
«О чём мы говорили в прошлый раз?»
«А, точно? Писать любовные письма. Изображать девушек, которые в него влюблены».
«Да, да, хорошая идея».
Первоначальное предложение было отложено на неопределённый срок, и группа начала ломать голову над тем, как отвлечь внимание нового преподавателя от экзаменов.
…
«Жизнь в волшебном мире так прекрасна, зачем профессору тратить свою короткую жизнь на бесконечные экзамены?»
Маглорождённый волшебник возмущённо возмутился. Они долго ломали голову, но не могли придумать, как справиться с новым профессором.
Как раз когда они ломали голову, от соседнего профессора раздался внезапный шум.
«Бац!»
«А!»
В тот же миг, как раздался звук, близнецы выхватили палочки и направили их друг другу в головы, их огненно-рыжие волосы почти мгновенно изменили форму.
«Закройте лица и бегите!»
Дверь класса распахнулась, и подготовленные проказники, не оглянувшись, бросились к выходу.
«К счастью, мы устроили ловушку в соседнем классе, так что у нас было время подготовиться».
Сделав крюк, они наконец благополучно вернулись в гостиную.
Фред тяжело дышал и жаловался.
«Если бы он дал мне половину, я бы не прочь был пару раз попасться. Но, к сожалению, этот придурок Перси ни кната не отдаст».
Джордж вытер пот со лба и бодро продолжил разговор.
Что может быть хуже?»
Они обменялись улыбками.
Джинни, только что узнавшая о свидании, как раз собиралась выругаться, когда услышала шум из соседнего класса.
Перси нервно высунул голову, опасаясь, что их могут увидеть другие.
«Не профессор, не Филч…»
Перси пробормотал, не понимая, что имеет в виду, и стал наблюдать.
Затем, пока Перси тупо смотрел, из соседнего класса выбежала толпа…
