Наверх
Назад Вперед
Из Апокалипсиса •GoblinTeam• Глава 73 Ранобэ Новелла

Глава 73. Прорыв 1

Голос Чжу Ши звучал невероятно уверенно, как будто она говорила не о предположениях, а о фактах, которые сама видела своими глазами. Я, как слушатель, не мог не проникнуться её уверенностью и невольно поверил каждому её слову. Даже противник — тот загадочный человек, чьё нынешнее местонахождение неизвестно, — словно бы был потрясён и на некоторое время погрузился в молчание.

Редактируется Читателями!


Но после паузы загадочный человек издал спокойный, самоуверенный голос:

— Если верить твоим словам, то в чём же заключается моя истинная способность?

— В «перенаправлении урона», — без колебаний ответила Чжу Ши.

— … — Загадочный человек не стал опровергать.

— Твоя истинная способность позволяет переносить весь полученный тобой урон на твои двойники, — продолжила Чжу Ши. — Ты, должно быть, разместил множество теневых двойников в разных местах. Сколько именно — я не могу сказать, но их количество, вероятно, немалое? Каждый раз, когда ты получаешь урон, ты можешь перенаправить его на одного из двойников.

— Это способность, искажающая причинно-следственные связи и реальность. Ты можешь активировать её не только в момент получения урона, но и после смерти. Даже если ты умрёшь, способность сработает автоматически, перенеся факт смерти на двойника, а ты сам вернёшься в целостное и невредимое состояние.

— У этой способности есть и очевидный недостаток: количество твоих двойников всё же ограничено. Как у бессмертного, эта способность, подверженная истощению, может считаться лишь посредственной. Даже если ты можешь снова и снова призывать двойников, чтобы они принимали урон за тебя, но если поместить тебя в условия постоянного высокого урона, например, в лаву, твоё «количество жизней» резко сократится.

— А если противник свяжет тебя, ты не сможешь использовать эту способность, чтобы выбраться из затруднительного положения. Будучи загадочным человеком, если тебя поймают живым, источник твоей силы покидает тебя, и это вызовет твою самоликвидацию. Тогда ты не сможешь воскреснуть с помощью уже исчезнувшей способности. Я права?

Её слова, скорее всего, были адресованы не загадочному человеку, а мне — чтобы помочь мне лучше понять противника.

— …Как ты это узнала? — после некоторой паузы спросил загадочный человек. — Если бы ты просто угадала мою способность, я бы ещё понял, но как ты смогла разгадать её до такой степени без каких-либо улик? Разве твоя способность — «видеть сквозь способности противника»?

— Это уже твоё дело — воображать, — ответила Чжу Ши.

— Хм… Ладно, в любом случае, вы все умрёте здесь, — загадочный человек проявил уверенность человека, находящегося в безвыигрышном положении. — Раз уж ты смогла разгадать мою способность, то сможешь ли ты разгадать природу этого пространства?

На этот раз молчала уже Чжу Ши, медленно закрыв глаза.

— В любом случае, вы скоро поймёте, что это за место. Чтобы вы быстрее отчаялись, я сразу скажу вам ответ, — засмеялся загадочный человек. — Это лабиринт, лабиринт бесконечной площади.

— Бесконечной?

Я инстинктивно не доверяю появлению этого слова в реальности, одновременно выпуская с десяток «светлячков», которые стремительно уносятся вглубь коридора, исследуя его.

— До того как вы умрете, это пространство не будет отменено; сколько бы веков вы ни бродили здесь, вы никогда не достигнете границ, — странный человек использовал дважды слово «абсолютно. — Вы оба, должно быть, из Луошаньского Беспредела, не так ли? Этот барьер создан специально для таких, как вы. Как вам ощущение, когда охотник оказывается заперт в клетке своей жертвой? Я займу лучшее место в зале и буду наблюдать за вашим последним уродливым финалом. Вы умрете здесь от жажды и голода, а ваши души станут моей пищей.

— Лучшее место в зале? — наконец открыла глаза Чжу Ши.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Её взгляд вновь стал проницательным, как будто способным проникнуть в самую суть всего. Но не только это: цвет её радужной оболочки изменился. Холодное, ледяное сияние цвета озёрной синевы поселилось в её глазах, создавая вокруг неё загадочную ауру.

Что это за изменения? Мне было невероятно любопытно, но спрашивать об этом при враге было неудобно.

— Ты не сидишь там по своей воле, а сам не можешь уйти, — медленно произнесла она. — С того момента, как это пространство развернулось, ты стал его частью.

— И ещё, ты соврал, когда сказал, что это пространство специально для Беспредельных. Если бы это было правдой и принадлежало твоим способностям, ты бы использовал его с самого начала, а не после того, как понял, что не можешь сбежать.

— Это пространство, вероятно, вызвано каким-то расходным материалом, и изначально оно не предназначалось для нас… Этот расходный материал, возможно, даже не твоё. Такой уникальный предмет не может быть у такого ничем не примечательного человека, как ты. Скорее всего, его тебе дал кто-то другой. Кто этот человек?

Говоря это, её характер, казалось, тоже изменился. Прежняя Чжу Ши, «охотница на демонов», хоть и излучала холодную ауру воина, но теперь она казалась совершенно бесчувственной боевой машиной.

— Ты действительно умеешь говорить… — странный человек, казалось, был раздражён её напористым тоном. — Похоже, у тебя действительно есть способность к проникновению… Но что с того? Чем больше ты знаешь, тем сильнее будет твоё отчаяние.

— Да, до тех пор, пока пространство не будет отменено, я действительно не смогу уйти, как и вы. Но есть одно отличие: мне, ставшему частью этого пространства, не нужны еда и вода, а вам без этого не обойтись.

— В качестве платы за то, что вы вынудили меня нарушить договор с создателем этого пространства, я получу удовольствие, наблюдая, как вы медленно приходите в упадок.

— Кто создатель этого странного человека? — спросил я.

Но странный человек, похоже, решил больше не отвечать, и его голос полностью исчез из окружения.

«Создатель уродов… как следует из названия, должно быть, означает ‘тот, кто создаёт уродов’. Неужели все эти уроды, включая инспектора Конга, были превращены в таких вот существ каким-то таинственным создателем? Это важная зацепка, о которой я раньше не слышал ни от Лу Юсюня, ни от Чжу Ши. Обычно уроды не должны были бы раскрывать перед нами такую информацию. Видимо, он действительно верит, что мы обречены умереть здесь.

Холодное, пронзительное сияние в глазах Чжу Ши постепенно угасло, вернувшись к привычному глубокому карему цвету.

— Прости, брат Чжуан, это я втянула тебя в это задание, — вздохнула она, но вскоре её взгляд стал твёрдым. — Но не волнуйся, я обязательно выведу тебя отсюда.

— Не стоит беспокоиться обо мне…, — ответил я.

На самом деле, я могу покинуть это пространство через пламя, оставшееся в реальном мире. К сожалению, передача через пламя работает только для меня, и я не смогу взять с собой Чжу Ши. Если я расскажу ей об этом, она может начать лишние размышления, поэтому, возможно, лучше промолчать. Однако даже в худшем случае Чжу Ши не умрёт от жажды или голода, как сказал урод. Я могу оставить здесь пламя и доставлять еду и воду из реального мира.

Ситуация, описанная уродом как безвыходная, изначально несостоятельна.

Кроме того, мои «светлячки» уже исследовали окрестности. Действительно, как и сказал урод, это лабиринт. За поворотом этого серого коридора снова коридор, и сколько бы ни шёл, выхода не видно, а повсюду встречаются развилки. Бесконечен ли он на самом деле — ещё вопрос.

Чжу Ши снова обрела проницательный взгляд, внимательно изучая пространство вокруг. Возможно, у неё действительно есть способность «видеть насквозь», и сейчас она применила её к этому пространству. Однако вскоре её брови глубоко сдвинулись — видимо, она столкнулась с трудностями.

Я тоже не собирался сидеть сложа руки.

Я сосредоточил в ладони огненный шар и выпустил его вперёд. Шар полетел со скоростью, превышающей скорость звука, и я дал ему команду: «Двигаться вдоль одной из стен». Когда-то я читал в сети, что в большинстве лабиринтов, если идти вдоль одной стены, рано или поздно можно найти выход. Возможно, здесь выхода и нет, но попробовать стоит.

Параллельно я разрушил огнём часть стены, чтобы увидеть, что находится за ней. Результат не стал неожиданностью: за стеной снова был тот же самый коридор.»

Я снова выстрелил огромными огненными шарами вверх и вниз, пробивая потолок и пол. Мне даже не нужно было заглядывать в образовавшиеся раскалённые дыры — информация, передаваемая огненными шарами, уже подсказывала мне, что и сверху, и снизу тянутся те же монотонные, бесконечно повторяющиеся коридоры. А над верхним коридором и под нижним — снова коридоры. Моё сердце начинало гореть всё сильнее.

Может, это и не к месту, но в этом лабиринте, полном загадок, во мне просыпалось неудержимое желание исследовать его. Мне всегда нравилась идея «пространств, не принадлежащих реальности». Будь то подвал на пятнадцатом этаже или мир теней, который показал мне агент Кон — всё это завораживало меня. Этот же лабиринт-аномалия вызывал во мне жажду бросить ему вызов.

Тот странный тип утверждал, что это место — абсолютно безвыходное, без границ? Тогда я не стану сразу прибегать к «огненной телепортации» — этому бесцеремонному «нечестному приёму». Попробую пробиться изнутри, как будто это очередной уровень, который нужно пройти!

Честно говоря, если бы не лежащая на мне ноша — поиски Мадзао, и если бы рядом не было товарищей, я бы с удовольствием принял этот вызов. Насладился бы сражением с этим странным типом, медленно разгадывая тайны его способностей. А не действовал бы, как прежде, с одной лишь мыслью: «Сперва сорву ему голову, а потом уже поговорим».

Я ощущал, как огненные шары, выпущенные мной ранее, продолжали своё движение. Согласно давним испытаниям, в обычном состоянии мои огненные шары легко преодолевали скорость в четыре Маха — то есть более тысячи трёхсот метров в секунду. Сколько они развивают сейчас — неизвестно, но точно очень быстро.

И вот за какие-то мгновения эти огненные шары пролетели невообразимое расстояние, но вокруг всё так же тянулись те же монотонные коридоры. Неужели это место и вправду бесконечно?

Кстати, судя по разговору того странного типа с Чжу Ши, это пространство должно было иметь какое-то «предназначение». Даже если оно не было создано, чтобы заточить здесь Луошаньский Беспредел, возможно, оно предназначалось для других… В таком случае, тема «лабиринта» кажется несколько странной.

Если это пространство действительно бесконечно, то изначально не было смысла делать его запутанным лабиринтом извивающихся коридоров. Сама по себе бесконечность — это уже неразрешимый лабиринт.

Мне казалось, что я почти нащупал направление, в котором вместе с Чжу Ши можно было бы пробиться сквозь это пространство.

Новелла : Из Апокалипсиса •GoblinTeam•

Скачать "Из Апокалипсиса •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*