Наверх
Назад Вперед
Инженер Отаку в Великой династии Тан Глава 524: Властная старушка~! Ранобэ Новелла

Otaku Engineer in Great Tang Dynasty Глава 524: Властная старушка~! Инженер Отаку в Великой династии Тан РАНОБЭ

Глава 524 : Властная старушка~! 01-24 Глава 524: Властная бабушка~!

«Мой муж, генерал Дугу и его младший брат работали вместе, чтобы избавиться от роя змей и бороться с Инь Батяном, главой секты 7 Сю. Старший выпустил 3-футового 7 Гигантская змея с головой, бесконечно могущественная и наполненная ядом, не имеющая себе равных по силе человека~!

Редактируется Читателями!


В критической ситуации мой муж приказал Дугу Фейин вести армию к отступлению первым. Генерал Дугу взял уцелевших охранников из запретной армии запутать 7 гигантских змей, чтобы выиграть время для армии. Позже 7 гигантских змей пришли в ярость и нанесли тяжелые потери нескольким оставшимся охранникам запретной армии.

В последний момент капитан личной охраны Чжао Сивэй возглавил оставшихся охранников, чтобы взять на себя инициативу в борьбе с 7 гигантскими змеями. Он хотел создать возможность побега для генерала Дугу и моего мужа… Мой муж не мог остановить его, но он не хотел, чтобы все солдаты погибли напрасно. Бери генерала Дугу и отступай~!.

Вспоминая моменты жизни и смерти, которые Ли Цзэсюань описал прошлой ночью, Хань Юйси не могла не сдержать покраснение глаз. Она посмотрела на пять вдов мучеников в траурных одеждах и глубоко сказала

«Подходы и выходы Битвы за Гору Змеиного Духа таковы. То, что я только что сказал, абсолютно не ложно. Более 3 выживших Имперских Гвардейцев Бейя могут подтвердить это~! Мужья всех сестер, к сожалению, пожертвовали в этой битве Юй Си и ее муж глубоко виноваты, но если я скажу, что поражение в этой битве полностью связано с моим мужем, Юй Си определенно не согласится~!

При неблагоприятных факторах, таких как топография горы змеиного духа, боевые искусства мастера ядовитого барьера и 7 гигантских змей, даже если какой-либо генерал отправился командовать, даже с той же силой, он был бы бессилен~! На этот счет Святой и придворные уже пришли к выводу~!

Цзян Цуйхуа, вы все еще здесь сегодня, говорите чепуху и клевещете на репутацию моего мужа, вы более святы, чем важные министры двора и Его Величество сегодня~?.

Хань Юйси чуть не прорычал последнее предложение.

Другие могут говорить о ней за ее спиной, но она абсолютно не позволяет говорить плохо о Ли Цзэсюань~!

Сегодня Цзян Цуйхуа достигла своей цели~!

Более того, то, как Цзян Цуйхуа использовала боль вдовы мученика для достижения своих личных и зловещих целей, вызывало у нее отвращение~!

С последним рыком Хань Юйси лицо Цзян Цуйхуа мгновенно побледнело, и окружающая толпа тоже погрузилась в мертвую тишину. О битве у Горы Змеиного Духа они только слышали раньше. Думая о реальной ситуации было бы так опасно~!

Особенно, когда 7 больших змей играли сзади, Ли Цзэсюань решил лично отрезать тыл и прикрыть отступление армии, которая двинула всех~! Все остальные — генералы, но Ли Цзэсюань, как генерал, может сделать этот шаг, даже самый придирчивый человек не может выбрать шипы! Хотя окончательное поражение можно назвать невоенным преступлением~!

В конце концов, стражи Запретной Армии, отважно пошедшие на праведность, сказали, что они выиграли время для отступления Ли Цзэсюаня и Дугусиня, но почему бы не прикрыть отступление основной армии~?

Даже без их жертв Ли Цзэсюань и Дугусинь не обязательно были бы в беде, но, по оценкам, 4 Запретная армия имеет более 90% потерь, поэтому, другими словами, они не умирали за Ли Цзэсюань Дугусиня., но заменил 3 других мертвых братьев!

«Мой господин верный, храбрый, доброжелательный и праведный. Я так виновен в том, что обвиняю своего господина~!»

Седой старик сложил руки рупором перед Хань Юйси и сказал дрожащим голосом.

Когда он ранее видел жалкие слова этих вдов, он также выкрикивал несколько лозунгов. Теперь, выслушав рассказ Хань Юйси, он сразу же обвинил себя.

«Я действительно заслуживаю смерти за то, что обвиняю сэра Алекса~!»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Как может старик в таком возрасте стыдиться оставаться страусом~? Так что те, кто до этого поднимал шумиху, один за другим извинялись.

«Ты не должен быть таким~! Ты просто обманут риторикой Цзян Цуйхуа, неудивительно~! Настоящим виновником является Цзян Цуйхуа~!»

Хань Юйси махнула руками этим людям, а затем повернула голову, чтобы приказать:»Пан Сиге, отведите ее в храм Дали для допроса. Я хочу увидеть, кто намеренно дискредитирует моего мужа~!»

Как глава охранник семьи Ли, Пан Фэйцзи, произошел такой большой инцидент. Он уже выбежал, услышав движение, когда он услышал приказ Хань Юйси, он сжал кулаки и громко сказал

«Да~! Юная госпожа ~!»

Сказав это, он злобно махнул рукой:»Поднимись~! Сними его~!»

«Стой~!»

Глаза Цзян Цуйхуа расширились. и она сказала в панике,»Вы не можете взять меня, я просто помогаю им добиться справедливости Невиновен, я не виновен~!»

«Ха~! Ты виновен~!»

В это время снаружи толпы раздалось сердитое холодное фырканье! Все посмотрели и увидели старушку в черном костюме, дрожащую на костылях.

«Мама~? Почему ты здесь~?»

Ся Ваньцин в толпе была потрясена, увидев приближающегося человека, она поспешно встала и хотела подойти, чтобы помочь старику. леди.

«Ха~! Если я не приду к Си Вэй, моя слава будет разрушена~! Ты так сбит с толку, Вань Цин, как ты можешь верить клевете Цзян Цуйхуа, сплетням~?»

Верно, эта пожилая дама — мать Чжао Сивэй. Согласно обычаю, старшим не разрешается носить траур по младшим поколениям, поэтому она носила только черную одежду.

В это время, когда Ся Ваньцин вышла на фронт, старая дама не собиралась проявлять милосердие к своей невестке перед другими, она сделала ей строгий выговор.

«Мама~! Ты ошибаешься, не сердись~!»

Ся Ваньцин, с красными кругами под глазами, поспешно поддержала старушку и тихо сказала.

«Ха~! Я поговорю с тобой позже~!»

Старушка постучала тростью по земле и, дрожа, подошла к Цзян Цуйхуа, ничего не говоря, Сказала поднять костыли и ударил.

«Цзян Цуйхуа, ты сплетник, я позволил тебе обмануть мою невестку~! Я позволил тебе разрушить мою семью Си Вэйин~! Ты все еще хочешь справедливости~? Защитник моей семьи Си Вэйли смелый и бесстрашный, хотя костей не осталось. Для него честь отдать свою жизнь за страну, зачем тебе длинноязычная мегера, чтобы приходить и просить справедливости~?»

Видно что старушка очень зла, и каждый костыль, который она использует, очень тверд.

Когда Цзян Цуйхуа увидела приближающуюся старушку, она уже поняла, что что-то не так, она поспешно убежала и не осмелилась сопротивляться!

Древние ценили сыновнюю почтительность. Цзян Цуйхуа осмеливалась время от времени запугивать свою свекровь дома, но если она осмелилась избить такую ​​старушку на глазах у стольких людей, даже если подошли зеваки и забить ее на месте до смерти, суда не будет Он накажет этого человека!

В это время социальный статус пожилых людей достаточно высок!

Но она не ожидала, что даже если она не сделает шаг, другие захотят забить ее до смерти.

Услышав то, что сказала старушка, окружающие не могли не аплодировать.

«Хорошо! Это честь умереть за страну~! Старушка понимает праведность и хорошее поведение~!»

«Да, да, да, да, да, да, Цзян Цуйхуа, черт~! Используй чужую боль утраты для достижения своих собственных скрытых мотивов, черт возьми~!»

«Убей ее~! Убей ее~!»

«Иди и помоги поймать Не позволяйте ей убежать~!»

Брат Цзи изначально хотел, чтобы два маркиза Ву рядом с ним поймали Цзян Цуйхуа двумя руками.

Таким образом, пожилой женщине вовсе не нужно было гоняться за Цзян Цуйхуа, все, что ей нужно было сделать, это поприветствовать Цзян Цуйхуа своими костылями!

Не прошло и минуты, как Цзян Цуйхуа была избита, ее нос был синим, а лицо опухшим, она плакала по отцу и матери.

«У~~ Си Вэй, не бей меня~! Не бей меня~! Я знаю, что была неправа~!»

Цзян Цуйхуа повернула голову в сторону, чтобы избежать удара голову костылем 1, плача и умоляя о пощаде.

Хань Юй Си увидела, что ее вот-вот убьет еще одна битва, и поспешила к»Матери~! Не бей меня, я отправлю Цзян Цуйхуа в храм Дали, и она будет наказана~!»

Читать»Инженер Отаку в Великой династии Тан» Глава 524: Властная старушка~! Otaku Engineer in Great Tang Dynasty

Автор: Pi Xia Ke
Перевод: Artificial_Intelligence

Otaku Engineer in Great Tang Dynasty Глава 524: Властная старушка~! Инженер Отаку в Великой династии Тан — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Инженер Отаку в Великой династии Тан

Скачать "Инженер Отаку в Великой династии Тан " в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*