
VALERIAN EMPIRE Глава 25 Империя Валерии РАНОБЭ
Глава 25: Женихи. Часть 1. Кэтрин собиралась ответить, когда ее колотящееся сердце было готово ответить, когда карета внезапно рванулась вперед и с глухим стуком остановилась, в результате чего она упала на Валериана Лорда.
«Ты в порядке?» — спросил Александр, помогая ей сесть, и она кивнула.
Редактируется Читателями!
Он открыл дверцу кареты и вышел из нее:»Что случилось, Брук?»
«Извините, мой Лорд, но колесо сломалось из-за неровной дороги. Мне нужно будет поставить новый взамен, — услышала Кэти тревожно шепотом голос кучера.
«Сколько времени потребуется, чтобы снова отправиться в путь?»
«Полчаса, сэр».
«Кэтрин, что ты думаешь о прогулке в лесу?» Александр, стоя перед дверью кареты, предложил ей руку. Хотя он задал ей вопрос как выбор, его действия говорили об обратном.
Была полночь, и окружающий их лес казался темным, если не считать лунного света, который пробивался сквозь густые деревья.
Она смиренно вложила свою холодную руку в его теплые, и от прикосновения ее кожа задрожала, как будто она сидела перед потрескивающим огнем в холодную ночь. Как только она ступила на землю, он отпустил ее руку, и она быстро потянулась к ней.
Они шли бок о бок, наслаждаясь тихой одинокой ночью. Кэти скрестила руки на груди, нежно потирая боковые стороны руки, словно дуновение холодного воздуха.
Александр заметил мурашки по коже Кэти и достал свое пальто:»Одень это, оно защитит тебя от ветра», — сказал он, накинув его на нее.
«Благодарю вас, милорд».
«Понравилась ли вам сегодняшняя постановка в театре?» — небрежно спросил ее Александр.
«Это было чудесно, спасибо, что пригласили меня, — поблагодарила она его, склонив голову, — как насчет вас, лорд Александр?» — спросила она его, интересуясь его интересами.
«Обычно я не люблю театры из-за мелодраматических громких голосов, но этот был… интересным», — ответил он.
«Понятно», — она посмотрела на сочные зеленые листья, которые шуршали в воздухе над ними.
Ей было интересно, где они были, может быть, недалеко от империи Валериана, так как они прошли некоторое расстояние. Она услышала уханье совы и инстинктивно повернулась, чтобы найти источник, но его не было видно.
«Как твоя работа в особняке? Надеюсь, Мартин не доставил тебе хлопот, — сказал он, наклоняясь, чтобы подобрать палку, лежавшую на земле.
«Конечно нет, — улыбнулась Кэти, думая о добром старике, — он был щедр со мной по сравнению с другими горничными».
Мартин был дворецким особняка и смотрителем, и он присматривал за слугами, чтобы убедиться, что работа сделана без безделья. Ему было столько же лет, сколько Дейзи, и он десятилетиями служил семье Александра.
«Я часто получаю жалобы на то, что он слишком строгий, хотя я рад слышать, что вы приспособились к рабочей среде», — сказал он, поднимая с земли еще две палки.
«Вы собираете палочки, милорд?» — спросила Кэти, глядя на его руки.
«Почему? Вам не кажется странным, что вампир собирает палочки, мисс Уэлчер? — спросил он, глядя на нее. Легкая улыбка тронула его губы и превратилась в ухмылку в темноте.
«Нет-нет, — запаниковала она, чувствуя, что оскорбила его интерес, — просто я не встречала никого, кто любил бы собирать палочки».
«Такие палочки удобны», — пробормотал он, а затем заговорил.
«У меня есть новости от мистера Таннера, у меня есть некоторые сведения о резне, которая произошла несколько недель назад в вашем городе. Похоже, молодые девушки и мальчики пропали без вести в других близлежащих городах, и они подозревают, что это дело рук темных ведьм. Вы когда-нибудь находили что-нибудь или кого-нибудь странного в своем городе раньше?
«Я так не думаю», — ответила она, пытаясь вспомнить людей, которых знала.
«Совет отправил поисковую группу, чтобы узнать, смогут ли они найти местонахождение темных ведьм, — сказал он, нахмурив брови, и повернулся в том направлении, откуда они пришли, — они стараются изо всех сил. найти пропавших людей, но я не хочу возлагать на вас надежды, потому что мы не знаем, живы ли они еще.
«Я понимаю», — ответила она, плотно прижимая пальто к себе. Она могла только надеяться снова увидеть своего кузена Ральфа живым.
«Так чем ты занимаешься в свободное время?» — спросил он, сменив тему.
«Я, ну, я читаю книги, чтобы скоротать время, — ответила она, — Ральф начал учить меня драться, но это были основы. На случай, если я попаду в беду, — пожала она плечами.
Прежде чем она успела что-то сказать, они услышали волчий вой издалека. А потом раздался второй вой, но уже не по-волчьи. Как что-то зловещее в воздухе.
«Нам нужно уходить. Сейчас, — сказал Александр, взяв девочку за руку и быстрыми и быстрыми шагами отходя назад.
«Что это было?»
Сначала Кэти этого не заметила, но казалось, что воздух был более туманным, чем когда они вошли в лес.
«Я думаю, у нас нежелательная компания», — сказал он, сканируя глазами что-нибудь с движением.
Прежде чем они успели пройти дальше, на них напал полувампир, и Александр без особых усилий ткнул существо в шею палками, которые он ранее подобрал. Полупарализованный вампир с глухим стуком упал на землю.
В отличие от чистых, полностью обращенных вампиров, полувампиры были похожи на трупы, когда дело касалось внешности. Это были мертвые вампиры, не контролировавшие собственный разум.
Кэти стояла потрясенная, увидев полувампира, лежащего на земле. Волк снова завыл, на этот раз напугав ее до смерти.
«Приходи».
Александр засомневался, когда их карета остановилась из-за колеса на неровной дороге. Хотя это был тот самый маршрут, который они использовали, который раньше был гладким.
Он потащил Кэти за собой к дороге, чтобы увидеть, как кучер крутит болты вокруг колеса, напевая кантри-песню:»Мерцающая ночь со звездами, ага, и мы идем вниз, ага», видя своего Господа и леди, кучер сказал:»Милорд, карета будет готова через десять миль».
«У нас нет времени починить карету Брук. У нас тут наполовину вампиры, — сказал Лорд Валериан, потянув за дверцу кареты и наклонившись вперед, чтобы вытащить пистолет, который обычно носил с собой.
«Что нам делать, сэр?» — спросил его кучер с растерянным выражением лица.
«Мы не знаем, сколько их там, поэтому сейчас лучше быстро покинуть это место», — Лорд Валериана направил пистолет в нужном направлении и нажал на курок. Выстрел раздался вокруг них, и Кэти услышала, как что-то упало на землю.»Пожалуйста, освободите обеих лошадей и используйте одну для себя», — приказал он, кучер и Кэти начали отвязывать лошадей, пока Александр устанавливал их местонахождение.
Как только лошади были свободны, Александр и кучер сели на своих лошадей. Александр протянул руку Кэти, и она держала ее, чтобы сесть позади него.»Держись крепче», — сказал он.
Туман стал тоньше, и Кэти увидела двух полувампиров, стоящих за деревом и смотрящих на них, когда они проносятся мимо них.
На следующий день Кэти была измотана. Она почти не спала и проснулась рано.
Она убирала чердак, когда нашла доску, обтянутую тканью. Когда она пошла вытирать пыль, за тканью была красивая картина сапожника в окружении ботинок. Она уже собиралась провести по нему пальцами, когда кто-то прервал ее.
«Любопытная штука, не правда ли. Что ты здесь делаешь?» она услышала кого-то сзади.
«Мартин попросил меня убрать чердак», — сказала она, отходя от картины.
«Сейчас сделал», — сказал он и сел на куб, как камень. Кэти продолжала свою работу, недоумевая, что он здесь делает.
«Лорд Александр, — позвала она его имя, когда нашла еще одну картину, — почему эти картины на чердаке?» — спросила она. Жаль, что они не были в центре внимания.
Когда она обернулась, его уже не было в комнате.
Она заметила, что он не обращал внимания на горничных и не говорил с ними напрямую, если только это не было важно, но, поскольку она не была горничной, она не встретила холодного приема. Одну минуту он будет там, а потом его не станет. Поскольку Эллиот пригласил Кэти на досуге, Кэти привыкла к лорду Валерии и еще больше полюбила его. Они говорили о своих интересах и незаинтересованностях, как друзья.
Однажды ночью Кэти легла на кровать в ночной рубашке. Она натянула на себя одеяло.
Она все еще могла слышать громкий и ясный звук выстрела в своей голове. Хотя она и не могла видеть полувампиров, владыка Валериана подстрелил их, не промахнувшись, точно в цель. Он действительно был чистокровным вампиром, раз у него были такие рефлексы и точность.
Она закрыла глаза, чтобы уснуть, но образы продолжали преследовать ее мысли, а воющий ветер, дувший в окно, не успокаивал ее. Ее разбудил жуткий свист ветра, доносившегося из открытого окна. Закрыв окна, она крепко заперла их.
В тени каждый предмет в комнате теперь пугал ее, как присутствие демонических монстров. Испугавшись, она взяла с собой подушку и вышла из комнаты, желая пойти в комнату Сильвии. Она была слишком напугана, чтобы спать одна.
Когда она повернулась к лестнице, то увидела существо с четырьмя ногами, стоящее в темноте, и оно издало рычание. Быстро повернувшись, она направилась обратно в свою комнату. Через некоторое время она снова вышла и медленно посмотрела, чтобы увидеть движение существа. Недолго думая, она прошла через свою комнату и открыла следующую дверь с резьбой.
Читать»Империя Валерии» Глава 25 VALERIAN EMPIRE
Автор: Ash_knight17
Перевод: Artificial_Intelligence