
VALERIAN EMPIRE Глава 23 Империя Валерии РАНОБЭ
Глава 23: Затянувшиеся чувства. Часть 1. Кэти почувствовала, как волосы на ее затылке встали дыбом, когда она почувствовала жар, который излучал Александр, стоявший прямо позади нее. Именно близость, с которой он стоял рядом с ней, заставляла ее нервничать.
«Д-да?» — ответила она, не зная, что он хочет сказать.
Редактируется Читателями!
Она чувствовала себя виноватой из-за того, что Александр поймал ее с Кори в такой ночной час. Может быть, потому, что с некоторых пор она смотрела только на Александра. Она знала, что лорд Валерии не проявлял к ней особого интереса.
А еще он всегда называл ее по имени и ни разу не использовал это прозвище, как это делали другие. Он словно установил между ними невидимую границу.
Она хорошо знала, что питать такие чувства бессмысленно, но в ней была эта неведомая тоска.
Кэти ахнула, когда Александр наклонился вперед, касаясь ее плеча:»Вода переливается через край», — сказал он, и он был прав. Она наполняла кувшин даже после того, как он был наполнен:»Дайте мне взять это».
Он отодвинулся, как только взял кувшин из ее рук.
«Извините», — извинилась Кэти и пошла за сухой тряпкой, чтобы протереть плиту, на которую ранее была пролита вода. Она выставила себя перед ним дурой, как стыдно! Она подумала про себя.
«Уже поздно. Почему бы тебе сейчас не пойти в свою комнату и не поспать, — услышала она, как он сказал ей. Она кивнула и как можно быстрее покинула кухню, подальше от Лорда Валерии.
Дойдя до комнаты, она закрыла дверь, прислонившись спиной и головой к двери. Закрыв глаза, она глубоко вдохнула воздух.
Она до сих пор помнила затяжной запах Александра, когда он наклонился, чтобы достать кувшин. Это было приятно, как первый выпавший снег на солнце.
Покачивая головой, чтобы отогнать мысли, она подошла к своей кровати, взбираясь и натягивая одеяло, чтобы подготовиться ко сну.
На следующей неделе однажды вечером Кэти вместе с Матильдой и тремя другими рабочими попросили убрать комнаты для гостей. Она пыталась держаться подальше от Матильды, но каким-то образом она шила вместе с ней покрывала, а Матильда была главной.
Не то, чтобы Матильда была плохой или ей не нравилась, но ее слова были слишком.. наглыми? Она не знала. Иногда ей хотелось быть такой же смелой, как она. По крайней мере, она не была похожа на других служанок, которые хорошо вели себя перед ней и плохо говорили за ее спиной.
Кэти пошла мыть вазы, когда Эллиот появился из ниоткуда,
«Почему ты еще не готов?» — спросил он, застегивая манжеты.
«Готов? Зачем?» — недоуменно спросила его Кэти. После этого ей нужно было позаботиться об Арео, но она не помнила, чтобы куда-то уходила в течение дня. Он потянул ее за руку, потащив в угол комнаты.
«Вы забыли о театре?» — прошептал он, пока Кэти вопросительно хмурила брови. — Я говорил об этом, когда ты хотела работать здесь, помнишь? И сегодня тот самый день».
«Прости. Я думала, ты шутишь, — ответила она, оглядывая других рабочих в комнате и поймав, что двое из них смотрят на нее.
«Конечно, нет. Изначально планировалось поехать на прошлой неделе, но его отменили, и вот я уже готов. Чего же ты ждешь?» мужчина перед ней поднял брови.
«Мне очень жаль, но мне придется отклонить приглашение, — ответила она, — я не думаю, что было бы хорошо, если бы я пришла, поскольку я здесь горничная. Это вызовет ненужные вопросы».
«Не цитируй себя так, Кэти. Возможно, вы работаете здесь, в особняке, но это не значит, что вы родились горничной или имеете низкий статус. Вам дали комнату на верхнем этаже, потому что вы не участвуете в том, о чем говорите. И что бы ни случилось, ты всегда будешь для меня принцессой Кэти, — Эллиот улыбнулся, глядя на нее.
Его слова вызвали улыбку на ее лице.
«Ты можешь пока оставить работу и пойти развлечься, а я посмотрю, готовы ли остальные. Увидимся через сорок минут, — сказал он, оставив ее одну.
«Вы это видели? Бедняжка, она использует сэра Эллиота, — услышала она шепот с другого конца комнаты.
«Я думаю, у них роман, иначе зачем ему приходить сюда, чтобы поговорить с горничной», — был другой комментарий, который прошел мимо.
Улыбка исчезла. Человек и вампир разговаривали плохо? Или, может быть, это было. Несмотря на то, что Кэти выросла в окружении, где не было вампиров, она была благодарна людям, которые позаботились о ней до того, как ее забрали к себе родственники.
В действительности вампиры были на вершине пирамид, а горничные, рабыни или слуги были внизу цепи, а люди находились между ними.
Александр дал ей ощущение, что он отличается от других вампиров высокого класса. В конце концов, он спас ее от смерти и был достаточно любезен, чтобы предложить ей место для проживания.
«Хватит!» Матильда сказала с раздраженным выражением лица:»Вы, девочки, бездельничаете. Я хочу, чтобы вы закончили весь этаж в течение следующего часа, иначе вы будете привлечены к ответственности за дополнительную работу», — запротестовали они, получив от нее только взгляд.
«А ты, — Кети увидела, что Матильда обращается к ней сейчас, — пойдем со мной.
Она последовала за Матильдой, когда женщина с карамельной кожей вышла из комнаты. По дороге она увидела Александра, стоящего рядом с женщиной. Он был в черном сшитом на заказ костюме.
Женщина была одета в темно-бирюзовое платье в пол и черные перчатки с мехом на конце. Она узнала женщину, которую встретила во время празднования Зимы. Каролина была?
Она увидела, как Кэролайн небрежно положила руку на руку Александра, и Александр улыбнулся тому, что она сказала.
Когда они проходили мимо Господа, Кэти собиралась спросить, куда они идут, когда женщина заговорила:
«Есть люди, которые сделают все, чтобы привести вас туда, где они находятся, из-за лечение, которое вы получаете здесь, в особняке. То, что вы испытываете сейчас, находится на минимуме. Лучший совет, который я могу дать, — игнорировать, если хочешь сохранить рассудок, — Кэти выглядела удивленной тем, что Матильда пыталась ее подбодрить.
Они вошли в подземелье и шли по проходу, ведущему к основанию особняка.
«Я буду иметь это в виду», — сказала Кэти с улыбкой. Она действительно игнорировала большую часть этого, но иногда это было трудно.
«Хорошо. Я говорю это по опыту, — Матильда открыла замок в комнате, оставив дверь открытой для Кэти, — бесполезные люди будут говорить о тебе так или иначе, независимо от того, что ты делаешь. Потому что они бесполезны.
«Зачем ты мне это рассказываешь? Ты меня не ненавидишь?» — спросила Кэти, увидев, что Матильда наклонилась, чтобы достать что-то под кроватью.
«Кто сказал, что я тебя ненавижу?» она услышала свой вопрос.
«Я так и думала», — пробормотала Кэти.
По обеим сторонам комнаты стояли две кровати, что означало, что каждая комната предназначалась для двух человек, которые работали в особняке. Рамка для фотографии, которая стояла на столе сбоку, привлекла внимание Кэти, и она подошла к ней поближе. Это был мужчина в доспехах с двумя маленькими девочками рядом с ним.
«Мне было любопытно, когда вы пришли в тот день с Дейзи, и я хотел знать, спали ли вы с Господом. Некоторые девушки глупы, думая, что, предложив свою кровь или тело лорду Александру, они заработают какую-то благосклонность, тсс, — процедила Матильда, прежде чем вытащить черную джутовую сумку и положить ее на кровать. — Возьми это.
«Что это?» Кэти открыла джутовую сумку и нашла материал серого цвета.
«Это платье, которое ты можешь надеть на ночь», — сказала Матильда, встав перед зеркалом, чтобы проверить свое лицо, и продолжила, прежде чем Кэти успела возразить:»У тебя может быть хорошее платье, но ты понадобится лучше, чем это. Такие люди, как мы, обычно не посещают такие места, как театр. Театр используется для высшего руководства и элиты класса вампиров. Вы можете поблагодарить меня позже.
«Спасибо, что одолжили мне платье, — Кэти склонила голову в знак признательности, — я верну его в том же состоянии».
Увидев, что в коридорах никого нет, Кэти побежала вверх по лестнице, чтобы быстро переодеться.
Платье было простым и опрятным, и Матильда была права. Два похожих на платье платья, которые у нее были, не шли ни в какое сравнение с тем, что она носила сейчас. Цвет платья начинался темным, но когда оно касалось пола, оно становилось более светлым оттенком серого.
В отличие от многих женщин, которые заботились о своей стройности и форме, у Кэти этого не было. Или не мог иметь этого с ее привычками в еде. Дело было не в том, что она была толстой, а в том, что у нее было здоровое тело.
Она завязала волосы шпилькой, которую тетя купила ей, когда они были на деревенском карнавале. Используя зубец шпильки, она небрежно завязала волосы и на этот раз была рада иметь текстуру волос, с которой она родилась. Не слишком кудрявые и не волнами, идеально подходящие для того, чтобы собрать ее волосы.
Александр и другие садились в карету, когда Кэти выбежала из особняка и увидела, как Сильвия садится в последнюю из двух карет, а Эллиот помогает ей стоять у двери.
Увидев Кэти, он широко улыбнулся:»Вы успели вовремя, миледи», — сказал он, взяв ее за руку.
«Да», — улыбнулась она, увидев, что только ей и Эллиоту нужно было проникнуть внутрь.
Читать»Империя Валерии» Глава 23 VALERIAN EMPIRE
Автор: Ash_knight17
Перевод: Artificial_Intelligence