Назад Вперед
Империя Валерии Глава 125 Ножницы Ранобэ Новелла

VALERIAN EMPIRE Глава 125 Ножницы Империя Валерии РАНОБЭ

Редактируется Читателями!


Глава 125 Ножницы

Музыкальная рекомендация: Тема Элизы Александра Деспла

.

Маленький кролик прыгал по земле, а маленькая девочка, которой завтра должно было исполниться шесть лет, усердно следовала за кроликом. Ее маленькие руки крепко схватили перед платья и, может быть, приподняли его немного выше, чем нужно, позволяя увидеть ее маленькие босые ножки, которые быстро шли и останавливались по команде кролика.

Внутри особняка Делкров леди Кэтрин, жена лорда Александра, шла по коридорам, разговаривая со горничными о том, что нужно делать с лестницей, так как она казалась голой по сравнению с другими украшениями дома. особняк.

«Дорти, может быть, немного белого и бледно-розового цвета после каждых четырех ступенек,» сказала леди Кэтрин вежливым голосом и спокойным жестом.

«Да, миледи, — склонила голову Дорти, — Матильда и остальные на кухне, и есть другие, которые работают с лентами», — сообщила служанка, которая также была подругой леди, когда леди Кэтрин была молода и получила убежище в особняке Делкров от лорда Валерии.

«Это замечательно. Спасибо, Дорти», — леди Кэтрин оценила их помощь, когда собиралась поговорить с другими слугами особняка, чтобы убедиться, что все в порядке.»Вы проверили свечи на люстрах? Пожалуйста, проверьте еще раз, чтобы ни свечи не упали, ни воск. И да, нам нужно убрать столы из внутренних залов».

Слуги склонили головы, услужливо хозяйке особняка. Вскоре к леди Кэтрин подошел мальчик, который, казалось, был подростком.

«Добрый день, мама», — пожелал своей матери мальчик. Его волосы черные, а глаза темно-красные, которые он унаследовал от своего отца.»Похоже, все было подготовлено к завтрашнему дню».

Эвану было восемнадцать, и он вернулся домой после поездки в близлежащие деревни и города, чтобы собрать информацию от магистратов, чтобы убедиться, что все идет хорошо. То же самое будет подарено его отцу, Александру Делькрову, который не был в особняке и ушел на работу.

Леди Кэтрин поцеловала сына в щеку:»Добрый день, Эван. Большая часть, да, но мне нужно взглянуть на кухню. Твой отец пригласил людей из трех других земель, в том числе людей из совета. Народу будет очень много, и нам нужно сделать так, чтобы мы смогли разместить всех без особых хлопот».

«Разве у нас нет количества разосланных приглашений?» — спросил Эван, и леди Кэтрин кивнула.

«Знаем, но мы не знаем статистов, которые завтра появятся», — ответила леди Кэтрин, а затем спросила:»Как прошла ваша поездка по городам и деревням?» — спросила она, придавая своему сыну такое же значение, как и день рождения дочери, который устраивался завтра вечером.

«Как и вчера, мама. Все идет гладко. Это все благодаря отцу, — и мать, и сын начали уходить от начала лестницы, пробираясь по длинным коридорам. там. Файлам почти сто лет».

задумчиво.

«Дело Артемиды?» спросил Эван.

«Я удивлен, что они до сих пор его хранят», пробормотал Леди Кэтрин.»Должно быть, это было в то же самое время, когда ваши дядя Дэмиен и тетя Пенелопа приехали навестить Валерию», — задумчиво сказала она.

«Дело Артемиды?» — спросил Эван.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Поскольку Эван был сыном Господа, он проявлял большой интерес к работе своего отца, проходя через все и вся, готовясь стать частью совета.

«Да, это то самое,» Леди Кэтрин кивнула головой,»Сейчас все совсем по-другому, и у нас больше контроля над тем, что происходит в Валерии». Мысли ее унеслись в то время, когда все сражались с черной ведьмой по имени Эстер Норман. Это были довольно трудные времена, и с тех пор прошли годы.

Затем леди Кэтрин огляделась и сказала:»Эван, дорогой, ты можешь поискать, где твоя сестра? Я попросила одну из горничных найти ее в комнате, но ее там нет.» Хотя она знала, что ее дочь никуда не уйдет и находится в какой-то части особняка, она все равно не могла не волноваться. о своей дочери, которая всегда что-нибудь проказничала.

Кэтрин перестала считать годы, проведенные в этом особняке, и они с Алексом создали свою семью, наполнив особняк еще большим количеством воспоминаний. У них было двое прекрасных детей, Эван и Жозефина. В то время как Эван был похож на своего отца, когда дело касалось вещей с серьезным отношением и поведением, они всегда обнаруживали, что их дочь Жозефина делает то или иное, что часто доставляло ей неприятности. Она подняла руку, почесывая шею, задаваясь вопросом, перешла ли удача от нее к дочери, когда дело доходило до неприятностей.

«Я найду ее, мама. Я знаю все ее тайники», Эван склонил голову с вежливой улыбкой на лице, и леди Кэтрин кивнула головой. И у Эвана, и у Жозефины были годы разницы, и поначалу ее беспокоило, что разрыв слишком велик, но Эван был терпелив, когда дело касалось Жозефины.

«Спасибо, Эван», — леди Кэтрин положила руку на руку Эвана, прежде чем служанка сообщила ей, что меню и ингредиенты доставлены на кухню.

За пределами особняка маленькая девочка продолжала следовать за кроличьим прыжком, который ушел в сад.

«Куда вы идете, мистер Руперт?— спросила маленькая девочка у кролика, как будто он ее понял.

Кролик убежал в кусты, и, будучи маленького роста, Жозефина попыталась пробраться сквозь кусты и ветки, которые пытались помешать ей добраться до Кролик наконец остановился, кусая лист и потирая мордочку двумя передними лапами.

Пытаясь подобраться поближе к кролику, Жозефина не заметила, как ее длинные каштановые волосы запутались в одной из веток, и когда она была в трех шагах от белого кролика, она почувствовала притяжение ее волос.

«АХ!» она закричала, как будто призрак схватил ее.

Ее брат, который искал, услышал ее крик и быстро вышел из особняка, направляясь туда, где она была.

«Джози?» Эван позвал ее, и Жозефина подняла руку, в результате чего ближайший шип только поцарапал ее руку.

«Брат Эван! Я думаю, что мои волосы застряли!» Джози закричала достаточно громко, чтобы ее услышало большинство людей. Люди в особняке привыкли к веселому голосу дочери Господа.

«Вот так я понимаю. Как ты вообще там оказался? — спросил Эван с серьезным выражением лица. Он подошел ближе к ней, отталкивая ветки со своего пути.

«Мистер. Руперту нужна помощь, — малышка указала рукой на кролика.

Эван покачал головой:»А теперь и тебе нужна помощь». ветки. Казалось, что его сестра пыталась освободиться, но вместо этого только усугубила ситуацию, потому что теперь она напомнила ему птичье гнездо.»Мне нужно будет сломать ветку. Я думаю, нам придется подстричь тебя…»

«ЧТО?! Нет, брат, Эван!» — закричала Джози, заставив Эвана вздрогнуть.

«Вот почему мать и отец говорят беречь себя от неприятностей, но ты слишком усердно хочешь подружиться с этим», — сказал Эван и сломал ветку, прежде чем показать ей, как ее длинные каштановые волосы превратился в бардак.

«Я никогда этого не говорила», — Джози нахмурила брови и посмотрела на брата, как будто не сделала ничего плохого, прежде чем ухмыльнуться, когда Эван продолжал смотреть на нее.»Что мне делать?» — спросила она.

«Прекрати», — предложил Эван скучным, но терпеливым голосом.

Джози уставилась на ветку краем глаза, так как не могла видеть все целиком:»Прощай, волосы».

Эван попросил одного из слуг принести ножницы, и Джози наконец освободилась от ветки.

Братья и сестры начали уходить от кролика, а маленькая девочка втайне пообещала позже поймать мистера Руперта. Пока они шли ко входу в особняк, взгляд Жозефины упал на голубые розы.

«Брат Эван», Джози потянула Эвана за рубашку.

«Хм?» — спросил Эван, заметив карету, въехавшую в ворота особняка.

«Правда ли, что голубые розы редкость в Валерии? Леви сказал, что их больше нигде нет», — она ​​подошла ближе к розовому кусту, наклонившись вперед, чтобы вдохнуть его сладкий аромат, и на ее лице появилась улыбка. губы.

«Они редки. Это очень дорого, отец,» ответил Эван.»Там живут бабушкины воспоминания.»

Маленькая девочка поджала губы,»Папа сказал это. Он сказал, что разговаривает с бабушкой, когда скучает по ней. Я не знала, что люди превращаются в растения», — последовал задумчивый ответ Жозефины. Подойдя ближе, она прошептала:»Бабушка, ты там?»

Губы Эвана дернулись, услышав вопрос сестры.

«Бабушка? Ты тоже с ней разговариваешь, брат Эван? — спросила Жозефина, недоумевая, почему ее бабушка Изабелла не разговаривает. Пока она прижималась головой к кустам и не беспокоилась о том, что ее поцарапают шипы, пара шагов приблизилась к тому месту, где стояли братья и сестры Делкров.

«Что ты там делаешь, Джози?»

Глаза Джози расширились, и она отстранилась. Когда ее глаза встретились с высоким темноволосым мужчиной, Джози быстро прыгнула в объятия Александра:»Папа!»

Александр взял дочь на руки, а Джози обняла отца за шею:»Что случилось с твоими волосами?» — спросил он, заметив, что одна сторона длинная, а другая короткая.

«Мои волосы застряли в ветке», — сказала Джози, отстраняясь и глядя в глаза отца с неодобрением.

Александр спросил:»Ты не пострадал?», и Джози быстро ответила: покачала головой

«Папа, бабушка со мной не разговаривает», — пожаловалась Джози.

Александр наклонил голову и потом посмотрел на сына, глаза которого переместились на голубые розовые кусты. — Это должно быть потому, что ты был непослушным ребенком. Он схватил ее за кончик носа, и она сморщила нос.

«Правда?» — спросила Джози с рассеянным выражением лица, и Александр усмехнулся, глядя на выражение лица дочери.

Читать»Империя Валерии» Глава 125 Ножницы VALERIAN EMPIRE

Автор: Ash_knight17
Перевод: Artificial_Intelligence

VALERIAN EMPIRE Глава 125 Ножницы Империя Валерии — Ранобэ Новелла читать Онлайн
Новелла : Империя Валерии
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*