
VALERIAN EMPIRE Глава 11 Империя Валерии РАНОБЭ
Глава 11: Возмездие. Часть 1 С окончанием сезона дождей большинство элитных вампиров и людей покинули особняк Валериан, когда лорд Александр отправился в Совет, оставив Леди Магдалину, Жизель и мужчину единственными гостями в доме. особняк. С волнением, которое они создали, люди, которые работали в особняке, вышли, чтобы стать свидетелями сцены в главном зале, тихо стоя там, глядя на вампиров высшего класса, обвиняющих человека. Слуг, которые работали на лордов и людей высшего класса, учили не вмешиваться в дела элиты общества, особенно вампиров. У них было достаточно силы, чтобы бросить провинившихся слуг в свою личную темницу или продать в другой дом, который на рынке мог быть еще хуже, так как была вероятность получить худшего хозяина, чем предыдущий.
Кэти стояла посреди комнаты, вцепившись в края своего платья, так как ей было страшно. Она почувствовала, как кожа на ее щеке пульсирует тупой болью.
Редактируется Читателями!
«Так что же нам с ней делать», — сказал мужчина, глядя на Кэти.
«Мадам Лорен, пожалуйста. Я считаю, что это ошибка, ребенок ее возраста не знал бы ценности шеи, о которой вы говорите, — умоляла Сильвия оставить маленькую девочку рядом с собой.
«Люди в моем поместье приговорены к изгнанию или лучше, к жизни без рук», — сказала леди Магдалина, игнорируя слова Сильвии, скрестив руки на груди.
Подняв это, глаза Сильвии расширились:»Какие доказательства у вас есть, что драгоценности были украдены ею, а не кем-то другим?» — спросила она.
«Сильвия, дорогая, — сказала Жизель, откинув волосы назад и немного пройдя вперед, — за все эти годы, что мы были в гостях, мы никогда не слышали или не видели, чтобы кто-то воровал, но посмотрите — когда это казалось, что драгоценности исчезли, и леди Магдалина говорит, что видела ее с волчонком. Кто знает, может быть, это дикость, и она пытается натравить ее на нас».
«Я думаю, что мы должны хотя бы подождать, пока лорд Александр не придет и не сочтет целесообразным ее наказание», — предложила Сильвия, но вскоре обнаружила руку Жизели на своей шее, которая сжалась, пропуская меньше воздуха. В отличие от Сильвии, происходившей из обычной семьи вампиров, Жизель была чистокровным вампиром, обладавшим большей силой и силой.
«Разве я не просил тебя заткнуться? Плохое яблоко следует искоренить быстро. Леди Лорен примет решение о наказании, — сказала Жизель, медленно ослабляя хватку на непритязательной женщине-вампире.
Александр собирался вернуться только через день, и Сильвия только надеялась, что они не пойдут в обход.
«Время меняется, Сильвия. Обстоятельства заставляют людей делать то, чего они делать не хотят, — ответила леди Лорен, держа ожерелье из голубых камней, сверкавших даже в самом слабом свете, — поскольку она ребенок, я не стану подвергать ее смерти или инвалидности, но она нужно подумать о том, что она сделала».
«Два дня она будет жить в кладовой, где нет ни света, ни компании. Ей дадут работу, как и другим слугам, и в этот период никто не предложит ей ни еды, ни утешения. Если кто-то пойдет против, он будет наказан вместе с девушкой, — заключила леди Лорен, глядя на всех.
«Мы надеемся, что все это ясно расслышали», — добавила Жизель, приподняв бровь и насмешливо улыбнувшись Сильвии, которая выглядела разорванной.
Леди Магдалина выглядела довольной, услышав это:»Теперь, когда это поселилось здесь, нам нужно позаботиться о волке. Поскольку его принес вор, мы казним его у нее на глазах», — и вышел из замка, ведя Кэти к конюшням, где был найден тявкающий маленький щенок.
Извлекли нож и дали человеку, сопровождавшему леди Магдалину. Взяв волка за шкирку одной рукой, он поставил его перед собой, а другой держал нож. Существо изо всех сил пыталось вырваться из его хватки, но он крепко держал его.
Кэти закрыла глаза, когда мужчина пошел шевелить рукой. Одним ударом он протащил нож по шее волка, заставив его замолчать на всю жизнь, и бросил его в камин конюшни. Затем маленькую девочку бросили в кладовую и заперли снаружи до тех пор, пока ей не дадут работу.
Кладовая, такая же старая, как и другие комнаты в замке, не использовалась уже много лет. Предметы в комнате были покрыты пылью и тьмой. Паутина украсила старую ржавую комнату в каждом закоулке, позволяя поселиться в ней тонким черным паукам.
Жизель отправила Сильвию в соседний город, чтобы временно держать ее подальше от замка.
Как только Кэти осталась одна, из ее глаз потекли слезы, и медленное рыдание наполнило опустевшую комнату. Для такого молодого и невинного ума, как она, смерть волчицы имела большее значение, чем фактическое наказание, которое она должна была отбыть в течение двух дней.
Тьма не утешала ее хрупкое сердце, а только пугала. Она боялась существ с клыками, они убили маленького щенка без малейших угрызений совести, когда он только и делал, что предлагал ей компанию. Лицо Александра вспыхнуло перед ее глазами, когда она подумала о вампирах. Хотя у него были клыки, как у других, которых он спас, он был для нее рыцарем. В конце концов, она только больше плакала, пока сон не взял верх.
«Эй, проснись», — сказал кто-то, нежно толкнув Кэти в плечо, чтобы разбудить ее ото сна.
Она сонно открыла глаза и увидела перед собой мальчика. Это был не кто иной, как мальчик по имени Кори, которого она встретила на кухне несколько дней назад. Вскоре недавние события начали наводнять ее память, и она попятилась от него.
Мальчик грустно посмотрел на нее с реакцией, которую она только что показала. Он слышал, что произошло в главном зале, поскольку ему не довелось этого видеть, ни одному из них, поскольку всех слуг попросили возобновить свою работу, а не пялиться на гостей.
«Я сожалею о том, что они сделали», — прошептал он ей, оглядываясь, чтобы убедиться, что там никого нет.
Никто не должен был утешать ее, а если бы и утешил, то это только доставило бы неприятности.
«Давай, ты должна выполнить порученную тебе работу, — сказал десятилетний мальчик, увидев, как она поднялась с пыльной земли, — Мы позаботились о том, чтобы выполнить большую часть тяжелая работа, чтобы она была менее трудной для вас».
Когда Кэти вышла из комнаты, она прищурилась из-за внезапного света. Выводя ее, когда Кори повернулся, чтобы заговорить с ней, легкий вздох сорвался с его губ, глядя на свежий синяк, формировавшийся возле ее скулы. Прежде чем он успел что-либо сказать, пришел охранник, чтобы отвести ее в сад. Ее попросили убрать сухие ветки и листья с кустов и деревьев. Какой бы простой ни казалась задача, одному человеку потребовалось много времени и усилий, чтобы поработать над ней, особенно когда солнце подходило к закату. Прошло три часа с тех пор, как она начала собирать старые мертвые листья, складывая их в мешок, и собирала их. Ее руки были покрыты грязью и несколькими царапинами от кустов, через которые она пыталась пройти, запачкав при этом платье. К тому времени, когда она была наполовину готова, ее отправили обратно в кладовую, чтобы провести ночь в одиночестве. Позже ночью, когда Кэти спала на холодном, покрытом грязью полу, ее разбудил громкий раскат грома. Это только добавило ей плохого состояния без одеяла, чтобы прикрыть ее, и без еды в ее пустом желудке, когда он урчал.
На следующий день в полдень она снова убрала сад, подобрав опавшие листья. Она немного пошатнулась, так как ее разбудили рано, чтобы вымыть окна на верхнем этаже.
«Теперь, когда вы закончите с этим, вы должны помочь леди Магдалине в ее комнате», — сказала Жизель позади нее, наблюдая за маленьким человеком, убедившись, что она собирает опавшие листья и не расслабляется.
Теперь Кэти сидела позади леди Магдалины, когда женщина рисовала на чистом холсте, а шестилетняя девочка держала в руке стеклянную палитру. Она чувствовала слабость и усталость, держа палитру над головой так долго, что женщине-вампиру не пришлось наклоняться, чтобы взять краску.
На секунду у нее закружилась голова, из-за чего она ослабила хватку на стеклянной палитре и упала из рук на пол, разбиваясь на куски. Краска была забрызгана повсюду на чистом мраморном полу, и, увидев это, Кэти быстро извинилась.
«Ты бесполезен. Убери этот беспорядок и принеси мне новую палитру взамен той, которую ты только что сломала, — Леди Магдалина положила кисть на край подставки и пошла в ванную.
Она быстро села на пол, чтобы собрать осколки стекла, которые было легче найти, так как на них была краска. Она вздрогнула от боли, когда пошла рвать другой кусок, так как у него был острый край. Она вздрогнула, увидев, что кусок прилип к ее коже, и вытащила его, чтобы увидеть, как кровь капает с ее указательного пальца.
«Кэтрин».
Она подняла глаза и увидела лорда Валерии, стоящего у входа в комнату с яростными глазами. Он тоже был зол на нее?
Читать»Империя Валерии» Глава 11 VALERIAN EMPIRE
Автор: Ash_knight17
Перевод: Artificial_Intelligence