Глава 83: Наблюдение
События литературного собрания в саду Сяованчунь стали предметом обсуждения в столице: в ресторанах и чайных ежедневно обсуждали, кто победил, а кто проиграл юной девушке из семьи Чу.
Редактируется Читателями!
Сборник эссе Сымосюань продавался повсюду, и многие, когда ему доставалось, листали его и комментировали партии.
Поначалу все от души смеялись.
Поскольку партии были не слишком зрелищными, для учёного они напоминали малыша, учащегося ходить.
Это неудивительно.
Молодая женщина тринадцати-четырнадцати лет, обучающаяся чтению, игре в шахматы, каллиграфии и рисованию ради развлечения и самосовершенствования, никогда не сравнится с мужчинами, которые зарабатывали на жизнь чтением.
Но через несколько дней партии в сборнике уже нельзя было пролистать; их приходилось читать внимательно. Хотя девушка всё ещё проигрывала после просмотра, смех постепенно утихал.
Некоторые даже перестали смеяться.
«Эта молодая женщина не только не проиграла, но и выросла, и научилась», — воскликнул пожилой мужчина.
Она выигрывала всё больше и больше, её навыки письма, каллиграфии и игры в шахматы совершенствовались почти с каждым днём.
Сборник сочинений лежал перед ним, отчётливо видимый.
Хотя её высокомерие было отвратительным, её стремление к знаниям было достойным восхищения. Эти два качества в сочетании станут ценным инструментом для воспитания её детей и внуков.
Таким образом, сборник сочинений «Чуюань», изначально распространявшийся в ресторанах и чайных, теперь проникал в тесные покои богатых и влиятельных людей. Молодые люди, преданные учёбе, молодые девушки и молодые жёны, прислуживающие своим дядям и тётям, начали его читать, что вызвало ещё больше споров.
«Она очень прилежная, но прилежность не должна стесняться задавать вопросы, а она меня провоцирует».
«Это неправда. Она меня совсем не провоцировала. Кто-то другой пришёл ко мне первым. Думаю, когда кто-то приходит ко мне, я должен его провоцировать».
«У неё даже знания не такие хорошие, как у меня. Она не может стать мастером, просто соревнуясь. Зачем дедушка попросил меня учиться у неё?»
«Она такая амбициозная и расшевелила столько людей, что всем только хуже».
Но однажды новый сборник сочинений поразил тех, кто его просматривал.
«Посмотрите», — позвала девочка сестёр. — «Здесь новое имя».
Девочки собрались вокруг и увидели новое имя.
«Чжоу Цзян», — сказали девочки. — «Кажется, я где-то его слышала. Это дочь семьи Чжоу?»
В Пекине так много семей, и не все их знают.
«Должно быть, это дочь семьи Чжоу», – подошли невестки девушек, указывая на учебник по шахматам. «Семья Чжоу – мастера шахмат.
Выиграть двадцать партий подряд, не проиграв, значит, она из семьи Чжоу».
Она снова немного удивилась. «Но мужчины семьи Чжоу все искусные шахматисты, а вот девушки – просто неслыханно. Никогда не слышала, чтобы они были такими мастерами».
Девушки собрались вокруг, потрясённые и с любопытством. Хотя девушки из семьи Чжоу нечасто играли вместе, они иногда видели их в Пекине. Выглядели они обычно, ничем не примечательно, и никогда не слышали об их шахматных способностях.
В дом семьи Чжоу вошёл мужчина средних лет с короткой бородой, лицо которого было скрыто рукавом. Он окликнул старика, кормившего птиц на крыльце: «Дедушка».
Старик взглянул на него, но мужчина всё ещё прикрывал лицо рукавом. «Мой ученик некомпетентен. Я проиграл», — стыдливо сказал он. «Я опозорил вас, господин».
Старик сердито посмотрел на него: «Посмотрите на свою бездарность!»
Вбежали ещё люди, в основном молодые люди, называя его «дедушкой». «А Цзян зашла слишком далеко». «Как она могла так поступить?» «Это накликает беду на нашу семью Чжоу».
Птицы в коридоре спрятались в своих клетках.
Старик поднял руку и постучал по столбу крыльца, сердито крича: «Заткнитесь, заткнитесь! Позовите А Цзян».
Во внутренней комнате Чжоу Цзян, сидевшая между пожилой женщиной и её сёстрами, услышала сообщение и встала.
С того дня она больше не посещала сад Чу, а вернувшись, не рассказала об этом инциденте семье. Но она знала, что это нельзя держать в тайне.
В то время Чу Чжао сказала, что все игры в саду Чу будут скопированы и собраны в книгу: «Конечно, если вам это неудобно, госпожа Чжоу, я заставлю их не распространяться».
Даже если бы и нет, многие в саду Чу видели это, и скрыть это было невозможно. Чжоу Цзян покачала головой: «Раз я это сделала, я не боюсь, что это станет известно. Пожалуйста, не стесняйтесь, госпожа Чу, делайте, что хотите».
Кроме того, с ней были служанки. Если бы она сделала что-то подобное на улице, служанки не посмели бы скрыть это от семьи.
Как и ожидалось, семья узнала об этом в ту же ночь, как она вернулась домой. Родители были в ярости и заперли её.
Три дня спустя сборник её сочинений был выставлен на продажу, и её имя разнеслось по всему миру. Родители не решились вмешаться и отправили её к старушке, чтобы обсудить дальнейшие действия.
Прежде чем они успели договориться, старик, настолько поглощённый шахматной игрой, что не обращал внимания ни на что другое, прибежал позвать на помощь.
«А Цзян, на этот раз ты здорово разозлила своего дедушку», — беспомощно сказала бабушка.
Чжоу Цзян знала, что это дедушка научил её шахматам, и что он же запретил ей играть. Она поклонилась остальным и отвернулась.
Сёстры наблюдали за ними со смешанными чувствами: «Как А Цзян стала такой?» — «Всё из-за продажности Чу Чжао». — «Бедная А Цзян, её ведь сошлют из столицы в деревню, не так ли?»
Когда Чжоу Цзян вошла, Мастер Чжоу читал сборник сочинений. В коридоре стояла группа молодых людей: одни были братьями, другие — учениками Мастера Чжоу.
«Правда, что ты тогда не послушала моих предостережений против занятий шахматами?» — спросил Мастер Чжоу.
Чжоу Цзян опустил голову и ответил: «Моя внучка не сдаётся. Она учится играть в шахматы самостоятельно, играя со мной».
Старик Чжоу хлопнул сборником сочинений по столу: «Я так и знал! Ты сам этому научился, а твой кругозор такой узкий!»
Видя ярость старика Чжоу, окружающие его молодые люди последовали его примеру, сердито переглядываясь. Чжоу Цзян опустил голову и прикусил нижнюю губу.
А?
Разгневанные молодые люди были ошеломлены, и Чжоу Цзян тоже поднял глаза.
«Кто?» Чжоу Цзян быстро подошёл, встал рядом с дедом и прочитал шахматную запись в сборнике. «Невозможно, я выиграл эту партию».
Старик Чжоу ещё больше разгневался: «Ты всё ещё не уверен? Ну и что, что ты выиграл? Посмотри на свою игру, она была такой медленной и неряшливой. Ты выиграл на этот раз, потому что твой соперник был слаб, а не потому, что ты был хорош». Говоря это, он указал пальцем.
«А что, если бы другой сделал этот ход?»
Чжоу Цзян посмотрела на шахматную доску. Палец старика щёлкнул, и ситуация резко изменилась. Она нахмурилась, задумавшись на мгновение, прежде чем наконец сдаться: «Тогда я не смогу выиграть».
Старик Чжоу фыркнул: «Не будьте таким самодовольным, молодой человек».
Чжоу Цзян опустила голову и ответила, слёзы текли по её лицу.
Несмотря на то, что семья ругала её последние несколько дней, она совсем не плакала. В этот момент слова старика лишили её сил сдерживаться.
«Зачем ты вышла играть в шахматы с другими?» Старик Чжоу взглянул на неё. Он не спросил, о чём она плачет, а просто спросил: «Ты близка с этой Чу Чжао? Ты за неё заступаешься?»
Чжоу Цзян покачала головой: «Нет, мы не близки. Мы почти не общаемся».
Старик Чжоу с полуулыбкой спросил: «Ты пытаешься выпендриться? Хочешь показать своё мастерство?»
Чжоу Цзян снова покачала головой: «Мне всё равно, внучка. Если бы я действительно хотела выпендриться, я бы сначала сделала это дома». Она взглянула на мужчин, стоявших в коридоре. Мужчины были раздражены этим взглядом.
В чём смысл?!
Старик Чжоу рассмеялся.
«Зачем?»
Чжоу Цзян сказал: «Этот мужчина тогда был высокомерен, назвал меня маленькой девочкой. Он сказал, что я такая высокомерная после нескольких побед. Я не могла выносить такое поведение. Разве он только что не победил маленькую девочку? Как он может быть таким высокомерным? Всегда есть люди лучше тебя, и учиться никогда не кончается. Если Чу Чжао высокомерен, то разве он не тоже?»
Старый мастер Чжоу от души рассмеялся. «Ты издеваешься надо мной шахматами. Ты не боишься проиграть?»
Чжоу Цзян сказал: «Если я проиграю, значит, проиграю. Я просто буду усерднее работать».
Старый мастер Чжоу кивнул. «Хорошо, ты смеешь не только проигрывать, но и побеждать. Ты достойна быть моей внучкой». Он поднял руку. «Давай, покажи мне, сколько побед подряд ты сможешь одержать, прежде чем проиграешь».
«Дедушка, смотри», — громко сказала она, радостно убегая, подхватив юбку.
Старый мастер Чжоу несколько раз кашлянул. «Эта девчонка была слишком сильной! Она чуть меня не задушила».
Остальные в коридоре были ошеломлены и сбежались к нему. «Дедушка, что ты делаешь?» «Дедушка, ты хочешь, чтобы А Цзян пошла в сад Чу и возилась с Чу Чжао. Разве это не разозлит Третьего принца?»
«Какая чушь!» Старый мастер Чжоу хлопнул по столу, заставляя их замолчать. «Моя семья Чжоу славится своими шахматными талантами. Как шахматная партия моей внучки могла разгневать Третьего принца? Какой смысл обсуждать отношения императора с подданными во время игры в шахматы? Когда я играл в шахматы с Его Величеством, я ни разу не позволил ему выиграть, а Ваше Величество ни разу не отрубило мне голову!»
С этими словами он встал, велел служанке взять клетку и ушёл.
Оставшиеся переглянулись, не сводя глаз с мужчины средних лет с короткой бородкой.
«Брат А Чжэ, похоже, ты не будешь старшим учеником Дедушки».
