Глава 80: Садовник
Утренний свет проникал сквозь палатку. Чу Лань, спавший внутри, перевернулся на другой бок и закрыл лицо рукавами, но это не помогло.
Редактируется Читателями!
Он сел в гневе.
Как же так быстро пролетела ночь? Снова наступил день, и вместе с ним в сад Чу вот-вот хлынет бесчисленное множество людей.
«Кто-нибудь, кто-нибудь!»
— сердито крикнул он.
После долгих криков наконец вбежала служанка, не его обычная горничная.
Слуга поспешно налил ему чаю и надел туфли, но надел их задом наперёд.
Чу Лань так разозлился, что пнул служанку. «Где Цайфэн?» — выругался он. «Она что, научилась лениться?»
Слуга с досадой сказал: «Господин, госпожа А Чжао тоже отправила Цайфэна в сад Чу».
Чу Чжао мобилизовал домашних слуг.
Уважаемые служанки, окружавшие господина, госпожу, молодую госпожу и сына, отказались слушать, но А Лэ в ярости зашла так далеко, что арестовала их.
А Лэ была сильной и ловкой, поэтому она могла найти их, где бы они ни прятались, и привести в сад Чу.
Господин и госпожа не осмелились пойти в сад Чу и потребовать их освобождения.
И так всё больше и больше людей уводили, пока мало кто не подчинялся им.
Даже самую любимую служанку увели, и Чу Лань не сразу вскочил и не бросился в сад Чу требовать её возвращения.
Вместо этого он сердито ударил по столу: «Кто в этом доме хозяин? За кем последнее слово?»
Слуга опустил голову и подумал: «Господин, вы много говорите, но для госпожи А Чжао это ничего не значит». «Сколько это продлится?» Чу Лань появилась, шаркая тапочками. Стоя на крыльце, она выглянула наружу. Даже сквозь высокие стены она слышала шум сада Чу.
К счастью, у сада Чу был другой вход.
Раньше Чу Лань запечатала эту дверь, заставляя посетителей проходить через её дом, создавая впечатление, что он переполнен гостями.
Теперь Чу Лань не хотела иметь ничего общего с садом Чу.
Он открыл запечатанную дверь и плотно запер главный вход семьи Чу.
Цзян пришла со служанкой, и на её лице было беспокойство.
«Сколько будет стоить еда и напитки, учитывая, что каждый день приходит так много людей?»
Она ещё больше беспокоилась.
«Это будет стоить всей нашей семье денег».
Чу Лань, которого совершенно не волновало, ещё больше разгневался, услышав это. «Им даже еда и питье нужны? Разве эти люди здесь не для того, чтобы соревноваться?»
Цзян беспомощно спросил: «Не все соревнуются, и не все сразу. Их всего несколько, а остальные просто наблюдают».
А теперь большинство приходит просто посмотреть. Поскольку они пришли просто насладиться развлечением, они также осмотрели сад.
Репутация сада Чу была общеизвестна, поэтому они воспользовались возможностью полюбоваться пейзажем.
«Мы за всё это заплатили?»
— ошеломлённо спросила Чу Лань.
Что это значит?
Чу Лань посмотрела на Цзяна.
«Только еда и питье не были взяты из дома», — не удержалась служанка. «Госпожа Чу Чжао заказала их на улице».
Чу Лань нахмурилась. «Купить? Откуда у неё деньги?»
Чу Лу отдала ему все деньги, чтобы доверить ему свою сироту, что было вполне естественно. Неужели она хранила деньги для дочери из страха перед ним, своим старшим братом?
Если так, то Чу Лу, пожалуй, стоит доверить свою дочь кому-нибудь другому!
«В кредит?» — спросила Чу Лань.
Если бы это был кредит, торговцы приходили бы только к нему. Никто не счёл бы молодую девушку хозяйкой сада Чу.
Чу Лань собиралась снова заколотить по колоннам, но служанка поспешно сказала: «Господин, это тоже не в кредит».
Что же это такое?
Она снова украла деньги?
Чу Лань сердито посмотрела на неё.
Его служанка быстро ответила: «Нет, госпожа Чжао попросила их заплатить за них, а мы пошли и купили».
На самом деле всё было немного сложнее, чем он притворялся.
Именно Чу Чжао первой сообщила в ресторане, что в саду Чу нужны еда, чай и вино, и если ей удастся получить хорошую цену, она пришлёт кого-нибудь купить всё это сюда.
Сад Чу теперь был известен в столице как «Литературный фестиваль в саду Малый Ванчунь». Торговцы знали, сколько там народу, и это было не просто небольшое, а крупное предприятие, поэтому сразу согласились.
«Госпожа сказала, что не хочет нарушать честность соревнований, поэтому не разрешает алкоголь», — взволнованно сказал слуга. «Но все знают, что госпожа хочет предотвратить пьяные беспорядки, поэтому не разносила алкоголь в саду, а посетителям не разрешалось приносить свой».
Без алкоголя учёным было довольно скучно, поэтому они заказали чай и закуски, тем более, что эти закуски поставляли известные столичные рестораны.
За небольшую плату им доставляли еду, которую обычно можно найти только в ресторанах, в сад Чу. Они могли сидеть и есть, наблюдая за соревнованиями — поистине изысканное зрелище.
Чу Лань и Цзян были ошеломлены. Чу Лань была в порядке, но Цзян вела хозяйство. Она инстинктивно протянула руку и перебрала деньги. Это были не потери, а прибыль!
«Где деньги?»
— спросила она. «Всё в руках Чу Чжао?»
Цзян сжала руку.
«И что?»
Служанка промолчала. Горничная рядом с ней тихо сказала: «Молодая госпожа распределила деньги между работающими слугами».
Правила распределения денег были простыми. Не было различий по полу, возрасту, старшинству, по тому, занимали ли они грубую уборку или служили у хозяина, хозяйки или сына. Единственное правило было: чем больше работаешь, тем больше зарабатываешь.
Деньги, и доля, продолжали накапливаться.
На лицах служанки и служанки отражалась смесь обиды и зависти. Госпожа Чу Чжао не отобрала их. Если бы она это сделала, они бы тоже сколотили состояние.
В работе они были самыми способными людьми для хозяина и хозяйки, более способными, чем любой другой слуга в доме. Если бы они ушли, они бы забрали больше всего денег!
Увы.
Чу Лань подумала, что ослышалась, словно услышала причитания двух слуг.
Это было ужасно! Чу Чжао подкупил людей деньгами.
Неудивительно, что его любимая служанка даже не сбежала после похищения!
Цзян сжала руки, несколько раз перебирая их, подсчитывая, сколько заработала, а затем делила всё.
Дыхание её стало учащённым и прерывистым, она даже не могла говорить. Она могла лишь пробормотать: «Она так готова отдать! Как она может быть готова отдать!»
Или ей следовало взять управление на себя; в конце концов, она была хозяйкой сада Чу.
Ци Лэйюнь приподняла занавес кареты, чтобы посмотреть вперёд, с удивлённым выражением лица.
Она сказала Чу Тану: «Вокруг твоего дома так много людей».
Чу Тан тоже выглянул и кивнул: «Неудивительно».
Новости разнеслись по всему городу. По дороге они несколько раз слышали выражение «Литературное собрание в саду Малый Ванчунь». «Тогда как же нам войти?» — спросил Ци Лэйюнь.
«Там же есть ворота со стороны сада Чу».
Чу Тан на мгновение задумался и сказал: «Мы здесь на литературное собрание, так что давайте пройдём через сад Чу».
Другая девушка, немного обеспокоенная, посмотрела на проходивших мимо учёных. «А вдруг нас не пустят?»
На литературное собрание Третьего принца в саду Ванчунь женщинам вход запрещён, и даже две принцессы не смогли удержать его от скандала.
Чу Тан рассмеялся. «О чём ты думаешь? Мы здесь, чтобы соревноваться с женщинами, так как же они могут не пускать женщин?»
Да, девушки рассмеялись в замешательстве. Они вышли из экипажа и вошли во главе с Чу Тан.
Увидев Чу Тан, слуга узнал её и поспешно приветствовал: «Госпожа Атан». Поскольку это были женщины, другие учёные, входившие и выходившие, тоже оглядывались, но ничего не говорили.
Чу Тан сказал: «Я покажу вам всё. Не беспокойтесь обо мне».
Слуга помедлил, а затем, как и ожидалось, проигнорировал его. Он улыбнулся и сказал: «Мисс Атанг знает дорогу, так что я не буду её показывать». С этими словами он оставил Чу Тан и поспешил на работу.
Хотя Чу Тан не собиралась, чтобы слуги её развлекали, она не ожидала, что они будут настолько грубы, сказав, что бросят её и оставят одну.
Девушка рядом усмехнулась: «Атан, здесь даже не похоже на твой дом».
