Наверх
Назад Вперед
Императрица Чу Глава 75 Ранобэ Новелла

Продолжение главы 75

Чу Лань резко проснулся в своем кабинете, увидев, что комната освещена тусклым светом.

Редактируется Читателями!


Уже стемнело? Прошел целый день, а он даже не заметил, как уснул.

На мгновение он замер, вспомнив, что произошло раньше, и прислушался.

Он едва слышал щебетание птиц и тихие шаги людей, но в остальном не было ни шума, ни хаоса.

Затем Чу Лань позвал на помощь.

Слуги и служанки вбежали, объявив, что хозяин проснулся, и разлили чай и воду.

«Что происходит снаружи?» — спросил Чу Лань.

Слуги и служанки поняли, о чем он спрашивает, и поспешили ответить: «Эти люди ушли».

Чу Лань облегчённо вздохнул, поднял брови и спросил: «Где Чу Чжао? Пусть придёт ко мне!»

Слуги и служанки не сразу убежали, а обменялись взглядами.

«Состязание в саду закончилось, и всех отправили. Госпожа Чжао послала кого-нибудь сказать госпоже и господину, чтобы они отдохнули, если устали, и обсудить всё завтра», — прошептала служанка.

Даже если бы её позвали, она бы не пришла. Чу Лань швырнула чашку на стол. «Она вообще уважает старших? Кто главный в этом доме?»

Цзян и Чу Кэ вошли снаружи и презрительно усмехнулись.

«Она больше не уважает старших», — сказал Цзян.

«Она давно главный в этом доме».

Чу Кэ кивнул. «Да, да». Он сел и поспешно сказал: «Я же говорил тебе, что Чу Чжао сошла с ума, и что её нужно немедленно прогнать. Отец, разве ты не видел, как она сегодня унижена?»

Хотя Цзян велел ему прятаться и не выходить из дома, Чу Кэ, услышав это, всё равно прокрался через заднюю дверь. «Все бросили ей вызов, а остальные выступили в роли судей. Она была совершенно унижена перед всеми».

«Потерпев поражение, она поклонилась сопернику, а затем громко заявила, что Чу Чжао уступает такому-то. Она не только сказала это, но и записала это и предъявила обеими руками».

«Это было не соревнование, а испытание. Её судили снова и снова, а она продолжала признавать свою вину».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Чу Кэ больше не мог этого выносить. Будь он на его месте, он бы просто прыгнул в озеро и утонул. Хотя Чу Лань и представляла себе эту сцену, услышав её воочию, она всё равно содрогнулась.

Для учёного это было невыносимым унижением. Он сказал: «Я знал, что она унизится. Она вызвала тебя на дуэль. Мы брат и сестра, поэтому нам следует остановиться, когда будем готовы. Но она возомнила себя такой могущественной!» Затем он предупредил Чу Кэ: «Тебе следует держаться подальше в эти дни. Иначе, как её брат, тебя обязательно втянут в дуэль. Увы, наша семья Чу будет унижена».

Чу Кэ кивнул: «Знаю, знаю».

Госпожа Цзян беспокоилась за свою дочь: «В других семьях её точно высмеют». Она послала служанку к Чу Тан с коробкой денег, чтобы та могла подкупить родственников и друзей.

Семья неохотно уснула, но перед рассветом их разбудили слуги.

«Господин и госпожа, эти люди снова здесь».

Чу Лань сел, накинув одежду на плечи. «Почему они снова здесь? Разве они не выплеснули свой гнев вчера?

Разве Чу Чжао уже не признал поражение?»

Слуга сказал: «Они сказали, что их послала госпожа Чжао. Они хотят продолжить поединок».

Что происходит? Чу Лань в гневе послала за Чу Чжао. На этот раз Чу Чжао так и не явился, зато появился А Лэ.

«Это ещё не конец», — объяснила она Чу Лань.

«Здесь так много людей, и наша юная госпожа не может всё охватить за один день.

Поэтому вчера она договорилась со всеми о трёхчасовом соревновании».

Чу Лань и Цзян были ошеломлены и спросили: «И сколько же продлится соревнование?»

А Лэ ответил: «Юная госпожа сказала, что Третий принц хочет использовать её в качестве испытания. Естественно, оно продлится до литературного фестиваля в саду Ванчунь».

С ума сойти? Это была единственная мысль, пришедшая в голову Чу Лань и Цзян. Раньше Чу Чжао называли сумасшедшим, но теперь все задавались вопросом, не сошёл ли он с ума.

Ранним утром в саду Чу собралось довольно много людей, больше, чем вчера, но не так шумно.

Большинство собрались вместе, тихо переговариваясь, а другие любовались пейзажем.

«Я давно слышал об элегантности сада Чу, и, увидев его сегодня, я понял, что он действительно оправдывает свою репутацию», — воскликнул кто-то.

«Я просто не ожидал, что у сада Чу будет такой хозяин», — со смехом сказал кто-то рядом.

«Совсем не элегантно».

Я раньше не знал эту мисс Чу, но последние несколько дней расспрашивал. Хотя она недавно в столице, она уже избивала других девушек и проклинала семью Лян Сыцин. Она, конечно, не изящная.

Все рассмеялись, а затем впереди послышались торопливые шаги.

«Мисс Чу здесь». «Смотрите».

Все поприветствовали друг друга и посмотрели в сторону источника голосов.

Сначала они увидели нескольких служанок, а за ними медленно шла девушка.

Среди пришедших вчера сразу бросалось в глаза, что мисс Чу сегодня была одета гораздо наряднее, чем в прошлую спешку.

У девушки был один спиральный пучок, открывающий широкий лоб. Брови были словно чернила, глаза сверкали, а губы – чуть вишнёвыми. На ней было светло-жёлтое платье, сияющее в весеннем саду.

Вчера она много раз кланялась и признавала поражение, написав так много людей, что Чу Чжао проиграл.

Но сегодня она не выказала ни малейшего признака поражения или беспокойства. Напротив, её глаза были полны боевого духа. «Соревноваться поодиночке – слишком медленно и тратит время всех», – сказал Чу Чжао.

«Скажем, десять человек приходят сразу».

Соревноваться в каллиграфии с десятью людьми – это нормально, каждый пишет свою работу. Но как насчёт шахмат и литературной критики? Это требует сосредоточенности и глубоких размышлений.

Соревноваться с десятью людьми только в шахматах и сочинениях – это просто детская игра.

Впрочем, это и было детской игрой.

Все пришли в себя. Третий принц решил унизить эту девчонку Чу. После вчерашнего соревнования она не стыдилась, а, скорее, вела себя высокомерно.

Почему бы просто не склонить голову и не признать свою ошибку?

Она отказалась признать свою ошибку и настояла на том, чтобы терпеть это унижение.

«Хорошо», – раздался голос из толпы. «Как пожелает госпожа Чу».

Немедленно появилось десять человек. Чу Чжао, сидевший на своём месте, спокойно поклонился им: «Пожалуйста, господа».

Литературный вечер Третьего принца в саду Ванчунь стал известным событием в столице, поэтому одно лишь упоминание имени дочери Чу возле сада Ванчунь сразу же вызвало шок в столице.

Даже чиновники в императорском городе шепчутся об этом.

Они были глубоко тронуты больше, чем простые люди.

«Так это дочь Чу Лу?» «Не могу поверить, что эта девушка могла такое сделать?» «Что удивительного? Всё, что сделала Чу Лу, шокирует».

«На самом деле, этот инцидент не имеет к ней никакого отношения».

Внезапно раздался характерный голос.

Собравшиеся чиновники вздрогнули и обернулись, увидев позади себя Дэн И. По сравнению с их чиновниками, Дэн И был ниже по статусу, но этот мелкий чиновник, оскорбивший семьи Чжао и Ян и назначенный на тяжёлую работу по охране дворцовых ворот, часто угощал их изысканным чаем и вином.

Конечно, нельзя сказать, что они не принимали подарков раньше; были гораздо более ценные подарки, чем изысканный чай и вино. Просто дары Дэн И были щедрыми и искренними, словно он преподносил не подарок, а душу.

Хотя Дэн И оскорбил и семьи Чжао, и семьи Ян, он не оскорбил их, и им не нужно было наступать на этого мелкого чиновника, чтобы добиться их расположения.

«Господин Дэн», – приветствовали они с улыбкой. – «Вы тоже сегодня дежурите».

Дэн И кивнул.

Бедный маленький привратник, неспособный даже отдохнуть. Чиновники сочувствовали ему и переговаривались: «Господин Дэн, вы слышали о дочери Чу Лу?» – «Почему вы говорите, что это не имеет никакого отношения к этой девушке?» – «Есть ли какая-то внутренняя история? Это была подстрекательство Чу Лу?»

Дэн И улыбнулся. «Никакой внутренней истории. Я имею в виду, что девушка изначально не собиралась бросать вызов Чу Юаню».

Что значит «девушка изначально не собиралась»?

Она явно приняла вызов. Чиновники были озадачены.

Дэн И сказал: «Изначально это была шутка между ней и её братом, личное семейное дело. Но кто-то другой бросил ей вызов, так как же она могла отступить без боя?»

С этими словами он прошёл мимо них и медленно направился к дворцовым воротам.

Чиновники были ошеломлены. Кто-то другой?

Кто это был? Он говорил о Третьем принце?

Был ли он недоволен Третьим принцем?

Чиновники пришли в себя, их лица стали беспомощными. Этот Дэн И осмелился что-то сказать!

Неудивительно, что его понизили в должности, раздавая подарки, он совершенно не мог угодить своим начальникам.

Новелла : Императрица Чу

Скачать "Императрица Чу" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*