Наверх
Назад Вперед
Императрица Чу Глава 61: Наблюдение Ранобэ Новелла

Глава 61: Наблюдение

В ресторанах драки были обычным делом.

Редактируется Читателями!


Услышав шум, многие гости рассмеялись.

«В этом и заключается суть молодости. У них ещё есть силы драться. Мы с тобой в нашем возрасте не смогли бы».

«Такие полные энергии и жизненных сил».

«Чувства молодых людей закаляются в драке». «Нет драки – нет дружбы».

Стоящий рядом человек поспешно добавил: «Это не драка мальчика с мальчиком, это драка девочки с мальчиком».

Это ещё ничего. Молодой человек без романтического флирта – пустая трата молодости. Но девушка просто невероятна. «Мир катится под откос!» Некоторые гости постарше качали головами.

«Женщины сейчас могут свободно разгуливать, появляться на публике, посещать рестораны и чайные». «Может быть, это были проститутки». «Проститутки ещё более неуместны. Любовь и дружба – всё это внутри здания. Осмеливаться устраивать беспорядки снаружи – нарушение моральных принципов!»

Но тут пришла новая новость: «Это не романтическая связь. Это семейные отношения: сестра бьёт брата».

«Это ещё более унизительно!» Старшие гости, униженные и разъярённые, хлопнули по столу. «Как неуважительно, нелояльно и непочтительно».

Не все были удивлены. Когда послышались первые звуки драки, Дэн И разговаривал с пожилым мужчиной. Он немного помолчал, прежде чем продолжить, пока тот, не в силах сдержать любопытство, не ушёл обсуждать это с другими. Только тогда он тихо отошёл в сторону, пробираясь сквозь болтливую толпу, нашёл управляющего рестораном и оплатил счёт пожилого мужчины у стойки. «Я не понимаю, что происходит». Бухгалтер невольно посмотрел на него.

«Как брат и сестра могут драться на публике?»

Дэн И прислонился к стойке, тряся мешком с деньгами, и сказал: «Должна быть причина для драки».

Счетовод посмотрел на него и улыбнулся: «Господин, вы, кажется, совсем не удивлены».

Дэн И улыбнулся и сказал: «Я видел это несколько раз. Я не удивлен».

«Это совсем не удивительно!»

Девушки на третьем этаже тоже говорили с гневом, раздражением и обидой. «Она помешана на избиении! Она бьёт всех, кого видит!»

«Она сказала, что не хочет с нами играть, так почему же мы должны?»

Девушки были в ярости. Особенно Ци Лэюнь злилась. Она посмотрела на фигуру напротив, загороженную колоннами. «Она дерётся здесь, мешает Третьему Молодому Господину Се наслаждаться. Как раздражает!»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Фигура за колоннами не дрогнула. Окружающие шёпотом задавали вопросы, а затем извиняющимся тоном сказали: «Мы изначально выбрали изысканное место, но не ожидали, что Якулу станет таким. Мы нарушаем ваш покой».

«Нет», — голос Третьего Молодого Мастера Се был полон смеха. «Когда ум отстранён, место становится отстранённым. Когда ум спокоен, место становится умиротворённым».

Молодые люди, сидевшие вокруг, рассмеялись, хлопая в ладоши в знак согласия. Затем они сосредоточились на стихах и картинах на столе, не обращая внимания на шум вокруг.

Некоторым на верхних этажах было всё равно, а некоторым на первом.

Те, кто сидел на первом этаже, предпочитали шум и суету.

В конце концов, это было ближе всего к сказкам и оперным представлениям, и они выбрали это место ради шума и суеты.

Когда началась драка, гости первого этажа, боясь пропустить сказку и оперу, бросились в центральный зал, чтобы посмотреть на второй этаж, подбадривая зрителей.

Молодые люди в вышитых нарядах на первом этаже тоже наслаждались этим развлечением, но не пошли.

Потому что их товарищи насмехались над ними, когда они пытались уйти.

Это правда: мужчина, которого может побить женщина, явно слаб, но мужчина, который ударяет женщину, не считается героем.

Молодые люди от души рассмеялись.

«Парень, ты только вернулся и уже затеваешь драку между двумя боссами?»

«Осторожно, они тебя первыми изобьют».

«Яньлай, я слышал, как вы с племянником постоянно дерётесь. В следующий раз, когда сделаешь это, позови нас посмотреть».

Молодые люди болтали и смеялись, игнорируя возбуждение на втором этаже и продолжая свою игру в угадайку и бросание кубиков под шум и ликующий шум.

Якулу не могла позволить брату и сестре бесконечно ссориться. Продавцы и несколько женщин уговорили их разнять. Чу Кэ уже не был тем лихим, гордым молодым человеком, каким был прежде.

Он лежал на земле, его одежда и волосы были растрепаны, лицо было в синяках и крови.

Он вытер руку и увидел кровь на тыльной стороне ладони.

Он чуть не упал в обморок от гнева, боли и горя. «Чу Чжао, ты с ума сошла!»

Волосы Чу Чжао были лишь слегка растрёпаны. Она заправила их обратно, затем снисходительно встала и холодно сказала: «Что я тебе говорила? Если ты ещё раз посмеешь дурно отзываться о моём отце, если ты проявишь к нему неуважение, я забью тебя до смерти!» Чу Кэ пнул стол с глухим стуком, его голос дрожал от горя и негодования. «Я что, плохого сказал? Я говорил правду!» Он указал вокруг: «Спроси всех, что я сказал неправильного?»

Чу Чжао огляделся. Некоторые из молодых людей вокруг него боялись, но чаще презирали. Некоторые даже презрительно усмехнулись. «Госпожа Чу», – молодой человек прислонился к перилам.

Он сидел неподвижно, крича и наблюдая за разворачивающейся дракой. Теперь, с полуулыбкой на лице, он сказал: «Возможно, вам не хочется это слышать, но некоторые вещи случаются, и мы, чужаки, можем молчать. Как родственник, господин Аке неизбежно опечален этим и просто жалуется. Вы можете бить чужаков, как моя сестра, но разве не должны? В конце концов, ваша семья не ударила вашего отца, когда он причинил им горе».

Сестра, это, должно быть, тот самый молодой господин семьи Лян, о котором говорил А Лэ. Посмотрите, как он раздувает пламя. Чу Кэ сошел с ума, продолжая общаться с семьёй Лян. Возможно, в прошлой жизни именно этот молодой господин Лян подтолкнул его уехать за границу и стать жертвой, обречённой на смерть. Чу Чжао посмотрел на него и спросил: «Кто ты в семье Лян?»

Юноша улыбнулся и ответил: «Я Лян Цян.

Как господин Чу Кэ и госпожа Чу Чжао, я называю Лян Цинь своим кузеном».

Он представился, и девушка, которая либо не узнала его, либо сделала вид, что не узнала, слегка изменилась в лице и пристально посмотрела на него.

«Вы Лян Цян?» — спросил Чу Чжао. «Лян Сыцин — ваш дядя? Ваш отец — Лян Цзи?»

Вы вообще знали имя его отца?

Лян Цян, слегка удивлённая, сказала: «Да, это я. Неудивительно, что госпожа Чу меня не узнаёт. Мой отец был учёным, но так и не добился успеха или славы.

Наша семья стала обузой для семьи Лян и моего дяди».

Чу Чжао проигнорировала сарказм в его словах, её лицо немного смутилось. Она на самом деле завидовала Лян Сыцин. В той жизни Лян Сыцин лишилась власти и с позором бежала из столицы. После того, как мир погрузился в хаос, брат Лян Сыцин, Лян Цзи, взялся за оружие, и сыновья Лян Цзи тоже проявили невероятную храбрость. Был человек по имени Лян Цян со сломанной рукой, но он продолжал сражаться с мечом в одной руке.

Сяо Сюнь высоко оценил его при дворе и даровал Лян более высокий чин и титул.

Значит, это был тот самый Лян Цян со сломанной рукой.

Чу Чжао пристально смотрел на него несколько мгновений, и когда его взгляд упал на Чу Кэ, он ещё больше разгневался. «Что ты хочешь сказать?» — крикнула она.

«Мой отец тебя не поддержал? Чу Кэ, когда ты был маленьким, мой отец просил тебя заниматься боевыми искусствами, но ты боялся трудностей и усталости, плакал и отказывался. Позже он попросил тебя приехать в приграничный уезд и вступить в армию. А ты? Не прошло и трёх месяцев, как ты уже плачешь и хочешь вернуться в столицу, говоря, что предпочтёшь остаться неизвестным, чем рисковать жизнью ради карьеры. Ты боишься трудностей, усталости и смерти, так как же ты можешь винить моего отца за то, что он тебя не поддержал?»

Выслушав её рассказ о прошлом и посмотрев на любопытные и удивлённые взгляды окружающих, Чу Кэ почувствовал смущение и гнев. «Я… в детстве у меня было плохо со здоровьем! Не все могут заниматься боевыми искусствами! А когда я отправился в приграничный уезд, я был ещё молод, и мой дядя не только сделал меня солдатом, но и заставил сражаться с солдатами Силяна. Это не было поддержкой, это меня убивало!»

Он отправился в приграничный уезд, думая, что Чу Лу его поддерживает, и раз он учёный, то точно станет генералом.

Кому хочется быть солдатом и каждый день получать побои? Родители ни разу в жизни не решились его ударить! Чу Чжао презрительно усмехнулся: «Ты молод, но молодой господин Лян Цян ещё моложе тебя. Он не боится трудностей. Он может писать пером, спешившись, и стрелять из меча, сидя верхом. Спроси его, вынес ли он меньше?»

Чу Кэ покраснел от гнева, но проигнорировал её.

Лян Цян, стоявший рядом, был ошеломлён.

Она невольно выпрямилась и посмотрела на девушку.

Она действительно так его хвалила!

Значит, эта девушка была его поклонницей.

Новелла : Императрица Чу

Скачать "Императрица Чу" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*