Глава 47: Дела семейные
На рассвете Чу Чжао прибыла во двор, где жили Чу Лань и его жена.
Редактируется Читателями!
Чу Тан, стоявшая на крыльце, была недовольна её появлением. «А Чжао, ты снова так поздно пришла, заставляешь наших родителей ждать тебя к ужину».
Чу Лань села в дом и хлопнула книгой, которую держала в руке, по столу в знак выговора.
«А Чжао, — сказала Цзян с полуулыбкой, — ты опять забыла о времени завтрака?»
Чу Чжао опаздывала каждый день с тех пор, как вернулась. Служанки подгоняли её, и она всегда приходила, как только ей говорили, но всё равно опаздывала.
Чу Чжао вошла и увидела, что большая часть еды уже убрана со стола.
«Твои дядя и брат заняты, поэтому они поели первыми», — сказал Цзян, приглашая Чу Тана сесть.
«Мы с твоей сестрой будем тебя ждать».
Чу Чжао вымыл руки в тазу с водой, принесённом служанкой, и сказал: «Когда я дома, я всегда ем поздно. У меня верховая езда и стрельба из лука, и я не ем, пока не закончу. Отныне завтракайте отдельно. Дяде и тёте не придётся меня ждать».
Чу Лань недовольно нахмурилась. «Раньше вы с отцом были одни. Теперь, когда ты дома, ты не можешь быть таким буйным».
Цзян взял инициативу в свои руки. «Твой дядя говорит, что трёхразовое питание — одна из самых важных вещей и очень важное правило. А Чжао, у тебя дома всё прекрасно и замечательно. Но когда ты выйдешь замуж, будешь ли ты есть одна? Твоему мужу и твоим свёкрам будет всё равно?» Дядя и тётя так же вторили друг другу. Раньше она нервничала и испытывала облегчение, безоговорочно веря их словам и повинуясь им.
Выражение лица Чу Чжао теперь было спокойным. «Ну, поговорим об этом позже», — улыбнулся он.
«Может, у меня даже не будет тестя».
Какие разговоры! Чу Лань и Цзян были ошеломлены, а Чу Тан — ещё больше.
По сути, так было и в её прошлой жизни.
У неё не было тестя.
Когда император назначил Сяо Сюня наследным принцем, он также издал указ, предписывающий принцу Чжуншаня покончить жизнь самоубийством.
Принц Чжуншаня был мёртв, император мёртв, императрица давно скончалась, а наложница Чжао была осуждена и казнена. Она была единоличной правительницей гарема. Сяо Сюнь была занята государственными делами, поэтому всегда ела одна.
За эти годы она привыкла есть одна.
К чему об этом думать?
Чу Чжао схватила палочки и прямо решила: «С завтрашнего дня я буду есть одна. Так все будут меньше хлопот».
Она всегда была непослушной и безрассудной девчонкой, и после этой поездки вернулась с разбитым сердцем. Чу Лань снова хлопнула по столу: «Забудь о завтраке!
С этого момента ты будешь есть сама. Больше никуда не выходи. Так ты больше не будешь создавать проблем и избавишь всех от хлопот». Затем он позвал Чу Тан: «Дай ей домашнее задание. Пусть учится».
Чу Тан встала и ответила: «Да». Чу Чжао, не обращая внимания на это, доел свою еду в несколько укусов, поставил миску и палочки на стол и сказал: «Я ухожу». Затем он повернулся и ушел.
«Посмотри на неё», — сказала Чу Лань, всё ещё злясь.
Цзян тоже разозлилась: «Она так себя ведёт из-за поддержки второго дяди. Теперь она так возгордилась, что бьёт дочь Лян Сыцина и ругает его жену, как хочет. Раз второй дядя так могуществен, почему она не вернёт деньги, которые растратила?»
Думая о деньгах, которые украл и растратил Чу Чжао, она почувствовала себя настолько расстроенной, что не могла есть.
Чу Кэ вошёл. «Мама и папа, я пойду ненадолго». Видя выражение лиц родителей, он спросил: «На кого ты злишься?»
Чу Тан сел за стол, медленно ел и сказал: «Конечно, на Чу Чжао».
Чу Кэ фыркнул: «Почему ты на неё злишься? Не обращай на неё внимания».
Цзян остановил его и спросил: «Ты только что вернулся, ещё не оправился, не спеши уходить».
Чу Лань взглянула на него: «Не забрасывай учёбу».
Цзяну не понравилось то, что он услышал. «Ты забрасываешь учёбу из-за Чу Чжао. А Кэ столько дней слонялась без дела, откладывая учёбу и выматывая тебя. А Кэ, ты сказал, что А Чжао отдал все деньги этим мошенникам? Теперь, когда ты узнал, почему ты их не вернул?»
Чу Кэ слегка отвёл взгляд. Он действительно следовал указаниям Чу Чжао. Он не говорил, что деньги были возвращены, а затем украдены Чу Чжао. Он просто сказал, что Чу Чжао растратил их с самого начала. В любом случае, он не может нести за это ответственность.
«Тогда я не знаю. Это Дэн И виноват», — сказал он.
Он не лгал.
Деньги Дэн И отдал Чу Чжао. Дэн И, как знал его отец, был жадным человеком.
«Я так и знала», — тут же сказала Цзян.
«Этот Дэн И, должно быть, забрал его». Обращаясь к Чу Лань, она настаивала: «Иди и верни ему деньги».
Чу Лань отказался снова иметь дело с таким негодяем, как Дэн И!
«Я напишу своему второму брату», — серьёзно сказал он.
«Если он сможет заставить Его Величество преподать урок Лян Сыцину, то пусть и наши деньги вернет Дэн И».
Говоря об этом, Цзян ещё больше разозлился. «Спроси его ещё раз, неужели ему безразлично будущее нашего А Кэ. Он тогда погубил твою, а теперь собирается погубить и А Кэ. Спроси его, его ли фамилия Чу?»
Чу Лань была в отчаянии. «Знаю, знаю».
«Всё потому, что ты старший брат и не смеешь знать. Какой смысл знать?» Цзян сердито сказал: «Даже если ты знаешь, ты не сможешь его контролировать».
Увидев, как родители снова ссорятся, Чу Кэ посмотрел на сестру, а Чу Тан беспомощно посмотрел на него. «Отец, мать, давайте пока не будем говорить о Втором Дяде», — сказал Чу Кэ.
«Он ненадёжен. Мы не можем на него положиться. Я не пойду играть, но Третий Принц проводит литературный вечер в саду Ванчунь».
Услышав Третьего Принца, Цзян и Чу Лань прекратили спорить, а Чу Тан отложил еду и отложил палочки.
«Пойду посмотрю, как можно поучаствовать.
Продемонстрировать свои таланты — это одно, но Принц Чжуншаня точно сможет присутствовать на литературном вечере Третьего Принца. У меня не было возможности поговорить с Третьим Принцем, так что попробую связаться с ним», — сказал Чу Кэ, вздохнув. «На этот раз он очень помог. Он большой благодетель для нашей семьи. Из-за грубости Чу Чжао мы не смогли должным образом выразить свою благодарность».
Хотя он вздохнул, глаза молодого человека сверкали, и он выглядел энергичным.
Будь то Третий принц или принц Чжуншаня, они оба были членами императорской семьи. Цзян, Чу Лань и Чу Тан кивнули.
«Вот что мы должны сделать. Это необходимо. Идите скорее».
Чу Чжао медленно вернулся в свои покои, и служанки, которые собрались, болтали и смеялись, быстро затихли.
«Вы все должны уйти», — сказал Чу Чжао. «Не подходите ко мне без моего приказа».
Служанки надулись и разбежались.
А Лэ бросилась вперёд, пытаясь приподнять занавеску для Чу Чжао, но Чу Чжао покачала головой: «А Лэ, вам тоже не нужно мне здесь прислуживать». А Ле был шокирован: «Госпожа, вы больше не хотите меня?»
Чу Чжао улыбнулся: «Нет, не бойтесь, я прошу вас кое о чём».
А Ле с облегчением вздохнул и похлопал себя по груди: «Госпожа, отдавайте распоряжения».
Чу Чжао сказал: «Я хочу, чтобы вы присматривали за старшим господином и А Кэ, чтобы знать, с кем они общаются. Затем следите за входной дверью, чтобы никто не приходил в гости».
Тут он вздохнул.
«У меня нет прислуги, так что вы единственная, кто может это сделать. Спасибо за вашу тяжёлую работу».
А Ле улыбнулся: «Просто присматривать за кем-то. Это не так уж сложно. Гораздо проще, чем стирать бельё или подметать пол. Не волнуйтесь, госпожа. Я могу работать за десятерых».
Чу Чжао протянул руку и обхватил лицо А Ле ладонями, нежно поглаживая его. «На этот раз мне придётся побеспокоить А Ле».
