Глава 381 До
Ещё до издания императорского указа все уже несколько раз репетировали эту битву.
Редактируется Читателями!
В сердцах, в мыслях, на бумаге, в боях на песчаном столе и многократно на бескрайних лугах.
Помимо изучения тактики, они также изучали людей, аристократические семьи в городах, которые встречались им на пути.
«Если мы хотим быстрой победы, мы должны полагаться на живую силу».
Дэн И указал на карту, висящую в академии. В отличие от карты битвы в комнате Чу Чжао, на этой карте были написаны названия каждого населённого пункта. «В прошлом я активно стремился к официальным должностям.
Чтобы завоевать их расположение, я тщательно изучал множество аристократических семей. Позже, когда я стал Великим Наставником, многие потомки этих семей предложили мне свою поддержку, используя своё влияние для рекомендательной работы. Это позволило мне лучше узнать их».
«Эти аристократические семьи процветают в округе. Если они того пожелают, они могут даже защитить правительство».
В этот момент Дэн И холодно фыркнул.
Ваше Величество лично испытали их помощь».
Чу Чжао не смог сдержать смеха. Он знал, что речь идёт о внезапном отступничестве аристократических семей уезда Хань во время подавления восстания, что привело к сокрушительному поражению Сяо Сюня. Но потом он усмехнулся.
Эту помощь оказал Се Яньфан.
У семьи Се прочная основа, и Се Яньфан управляет ею уже много лет.
У аристократических семей сложная система интересов, и Се Яньфан сумел убедить их помочь. Более того, нынешнее предложение Дэн И перекликалось с тем, что Се Яньфан сделал в своей жизни.
В то время, когда Се Яньфан находился в тупике с императорским двором, один из кланов, живших в крепости, перешёл на сторону императора, серьёзно ослабив его и позволив Се Яньфану захватить контроль над половиной территории.
Могла ли Чу Чжао сделать то же самое?
Она всё ещё помнила насмешливое и пренебрежительное отношение к ней со стороны семьи Вэй из Ханьданя.
«Как императрица стала такой робкой?» — усмехнулся Дэн И. «Ты восхваляла мою доблесть с первой нашей встречи, но никогда не боялась напасть на меня».
Чу Чжао снова рассмеялась над его насмешкой. Ладно, ладно, она поняла. Она просто сделает это. Она была самоуверенной, но смелой.
Но всё должно было пройти не так гладко.
До прибытия в префектуру Пиньян она уже посетила аристократические семьи в двух других местах, но не смогла подойти к главе семьи. Она могла понять их отношение, просто взглянув на второстепенных вождей, и чуть не выдала себя.
Семья Тан была её последней надеждой.
Тридцать тысяч солдат, разбросанных и скрытных, уже невероятно затрудняли путь к этой точке. Если бы они продержались дольше, их бы обнаружили, и им пришлось бы начать прямую атаку и осаду. Даже если бы им удалось удержать позиции, они бы неизбежно оказались в ловушке и не смогли бы добраться до столицы год, два, а то и три.
Тогда эта битва действительно будет похожа на ту, что была в прошлой жизни, тянущуюся десять лет без явного победителя и побеждённого. Возможно, Се Яньфан в итоге будет сидеть перед своим гробом, оплакивая прошлое.
Размышляя об этом, Чу Чжао глубоко вздохнула и снова коснулась своего лица.
«Пожалуйста, купи мне что-нибудь из лучшей косметики префектуры Пиньян», — сказала она Чу Тану.
Поход королевы Чу против семьи Се был горячей темой, но бои пока ограничивались уездом Юньчжун. Поэтому, несмотря на напряжённость обстановки, повседневная жизнь не сильно пострадала.
В ресторанах, чайных и на улицах было многолюдно.
Особенно оживлённой сегодня была Восточная улица. Повозки и люди стекались со всех сторон, останавливаясь перед Симосюанем. Мужчины и женщины, молодые и пожилые.
Суета привлекла внимание прохожих, особенно когда они увидели проезжающих солдат, которые ещё недавно отчаянно проверяли каждую крысиную нору. Вместо того чтобы разогнать их, они даже помогали поддерживать порядок, не давая машинам въехать.
Любопытство прохожих возросло ещё больше. Что происходит? Ист-стрит была не самым оживлённым местом в городе: здесь было всего несколько книжных магазинов, продававших канцелярские товары, и одна-две непопулярные чайные.
Почему же здесь было так много людей?
Всё больше и больше людей вливалось внутрь, обмениваясь вопросами вроде: «Что происходит?» и «Кто выиграл, кто проиграл?»
Вскоре продавец поднял у входа синий шёлковый транспарант, и толпа взорвалась ревом.
«Победили учёные».
Пока они бежали вперёд, продавец развешивал на полках перед книжным магазином свитки с густо исписанными надписями.
«Быстрее, посмотрите, что написано?»
«Чья это прекрасная статья?»
Прохожие толкались и были вынуждены цепляться за стену, чтобы не упасть, снова и снова спрашивая: «Что, чёрт возьми, происходит?»
Тот, кто протиснулся рядом, услышал и объяснил: «Симосюань устраивает вечеринку в саду».
Прохожие сердито посмотрели на них. «Симосюань, какой сад!» Место было таким маленьким, всего два этажа.
Стоявший рядом человек рассмеялся с ноткой хвастовства: «Вы не понимаете. Садовая вечеринка — это не просто садовая вечеринка. Это популярное в столице литературное мероприятие, где мужчины и женщины соревнуются на одной сцене».
Царевна Чу.
Бездельники злобно посмотрели.
Но некоторым не понравился этот сарказм, и они презрительно фыркнули: «Ну и что, что её основала императрица Чу? Если императрица виновна, значит, и Вэньхуэй тоже виновен? Императрица всего несколько лет у власти, как давно существует Вэньхуэй? Вы хотите сказать, что раз императрица виновна, то Вэньхуэй следует запретить?»
Это переросло в спор, и толпа снова ошеломилась. Все вокруг засмеялись: «Что в этом особенного? Садовые вечеринки должны быть шумными. В первые годы существования пекинских садовых вечеринок мужчины и женщины ругались друг с другом».
Разве такое бывает?
Мужчины, конечно, хороши, но женщины осмеливаются ругаться друг с другом?
Толпа была шокирована, а те, кто стоял по другую сторону, уже требовали «дебатов» и «состязания на победу».
На улице перед Симосюанем стало шумно.
Внутри Симосюаня тоже царило оживление.
Мужчины внизу смеялись, а женщины наверху возмущались. «Чем тут гордиться?
Чжан Сюаню уже тридцать. Неудивительно, что он нас победил».
«Да, Ару всё ещё может с ним потягаться. Наш Ару тоже очень способный».
«В самом деле, Ару, ты просто чудо! Разве тот старик с белой бородой только что не сказал, что тебе немного не хватает писательских навыков. Тебе просто нужно больше практики, чтобы улучшить свои навыки».
Хотя женщины были в гневе, они подбадривали друг друга, хвалили друг друга, смеялись и шутили, полные молодой энергии.
Чу Чжао, одетая служанкой, невольно улыбнулась.
«Это напоминает мне нашу молодость», — прошептала она.
Чу Тан, тоже одетая служанкой, взглянула на неё и сказала: «Нам ещё не было семидесяти или восьмидесяти. Это было всего пять или шесть лет назад!»
Чу Чжао быстро опустила голову, чтобы не рассмеяться.
Продавщица в «Симосюань» начала приветствовать всех: «Привезли новые бумаги, на этот раз для каллиграфии».
Чу Тан толкнул Чу Чжао рукой: «Перестань зацикливаться на прошлом и приступай к работе».
Чу Чжао подняла голову и ответила, выпрямившись, беря поднос и не отрывая взгляда от дальнего столика.
Чу Тан подмигнул ей и отошёл в другую сторону, спрашивая женщин за каждым столиком: «Госпожа, не хотите ли попробовать свои силы в каллиграфии?»
За столом обычно сидели четыре женщины, а также пять или шесть близких подруг. Когда их спрашивали, некоторые кивали в унисон, в то время как другие отвечали только двумя или тремя. Чу Тан затем раскладывала бумаги на подносе в соответствии с числом присутствующих.
Чу Чжао тоже вошла и встала у этого стола. За этим столом сидела только одна женщина. В отличие от других, чьи служанки ждали указаний в соседней комнате, две её служанки стояли позади неё, сопровождая её.
«Юная леди, — с улыбкой спросила Чу Чжао, — не хотите ли попробовать свои силы в каллиграфии?»
Женщине было лет пятнадцать-шестнадцать, она была светлой и изящной, но выражение её лица, как и изумрудный нефрит у уха, было холодным, как осколок льда. Она подперла подбородок одной рукой, а другой вертела чашку на столе. Чашка была пуста, без чая. Она даже не подняла век, когда её спросили: «Нет». Это было не в первый раз.
С тех пор, как эта молодая леди вошла в комнату, она воздерживалась от ответа.
Чу Чжао почти ничего не говорила, лишь снова согласилась и встала, чтобы уйти.
На этот раз девушка за соседним столиком фыркнула.
«Госпожа Тань, вы здесь уже полдня и ни в чём не участвовали, даже не пили чай», — спросила она. «Вы пришли посмотреть, как мы развлекаемся?»
Госпожа Тань, всё ещё не опустив веки, крутила чашку в пальцах. «Да, чтобы увидеть, как нелепо соревноваться с мужчинами».
Это не только вызвало у молодой женщины вопрос, но и другие девушки посмотрели на неё с выражением затруднения на лицах.
Я ушла вчера, так что в этом году написала только половину главы.
Думаю, я смогу закончить её к концу месяца.
Можете сохранить и прочитать всё сразу.
