Наверх
Назад Вперед
Императрица Чу Глава 377 Возвращение в уезд Ранобэ Новелла

Глава 377 Возвращение в уезд

Весна на северо-западе коротка. Поначалу она ничем не отличается от зимы, разве что холодный ветер сменяется пыльной бурей, которая, как и холодный ветер, обжигает лицо и не даёт открыть глаза.

Редактируется Читателями!


Затем ветер дует то туда, то сюда, а когда стихает, солнце становится палящим.

В один момент — дрожащие от холода в хлопковой одежде, в следующий — мокрые от пота.

Солдаты, охранявшие форт, невольно сняли свои хлопковые одежды, в которые не успели переодеться, и накинули их на головы, чтобы защититься от солнца.

После поражения короля Западного Ляна жители Западного Ляна покинули это место.

Строго говоря, их территория больше не является пограничным переходом. Дальше на западе ещё один отряд стоит на страже.

Об этой группе ходило много слухов.

Одни говорили, что это армия «Драконьей мощи», оставленная покойным императором, другие – что это бывшие мятежники правителя Чжуншаня, наказанные за свои преступления. Хотя их личности были окутаны спорами, нельзя было отрицать, что эти же люди напали на королевский двор Силяна и убили старшего принца.

Именно поэтому они пользовались глубоким уважением пограничных войск.

Эти люди не были включены в армию. Теперь, когда битва закончилась, они, похоже, обосновались там вместе с женщинами и детьми. Патрульные солдаты увидели, как формируется деревня, где торговцы регулярно устраивают ярмарки.

Но и они не были настоящими жителями деревни. В деревне был тренировочный лагерь боевых искусств, и мужчины, и женщины носили оружие, входя и выходя без всякого укрытия.

Как только эта мысль промелькнула в его голове, перед солдатом появилась группа людей.

Мужчины и женщины, одетые в пыльно-серые одежды, одни носили бамбуковые шляпы, другие – плетёные соломенные, а некоторые просто несли ветки. Они понукали коней вперёд, внешне беспорядочно, но на самом деле действовали организованно и методично. Особенно с высоты можно было разглядеть классическую V-образную линию.

Они несли мечи, которые обычно обматывали тканью, но на этот раз даже не стали обматывать, позволив им холодно поблескивать на солнце.

Солдаты не вели себя так, будто столкнулись с грозным врагом, и не кричали на них издалека. Не дожидаясь, пока те подойдут ближе, они взмахнули флагом, давая сигнал к отъезду.

«Братья, войдите в город».

Когда группа приблизилась, он тепло поприветствовал их и указал дорогу.

«Оставайтесь внутри; в Лочэне проходит трёхдневная храмовая ярмарка». Начальник у подножия земляного вала улыбнулся и кивнул, но вместо того, чтобы пройти мимо, как обычно, жестом подозвал солдата: «Братья, идите сюда. Мне нужно вам кое-что сказать».

Что-то?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Стражник форта был ошеломлён, но, не придав этому особого значения, согласился и спустился вниз.

Там стояло больше дюжины солдат, и всех их вызвали.

«Братья, что случилось?» — спросил капитан, глядя на человека в бамбуковой шляпе. Но тот промолчал.

Он отошёл в сторону, и сзади подошла женщина.

Женщина в соломенной шляпе сняла её.

Ей было лет восемнадцать-девятнадцать, с ясными глазами и белыми зубами.

«Я хочу вам кое-что сказать», — сказала она. «Мы захватили этот форт».

Капитан и солдаты позади него были ошеломлены, явно сбиты с толку.

«Захватить, что ты имеешь в виду?»

— спросил он.

Девушка слабо улыбнулась. «Значит, мы захватили это место».

Захватили? Капитан вздрогнул. Солдатский инстинкт заставил его схватить нож, но было слишком поздно.

Холодный свет сверкнул вокруг, и на них направили ножи.

«Бросайте оружие».

После криков и отнятия оружия капитан и солдаты наконец пришли в себя, прижав оружие к шее.

«Что вы делаете?» — закричал капитан. Стражники на крепостной стене были в ярости, их глаза покраснели от гнева и негодования: «Мы считали вас своими!

Как вы могли так с нами обращаться!»

Чу Чжао посмотрел на солдата добрым взглядом: «Именно потому, что вы наши, мы так с вами и обращаемся».

Иначе они бы просто обстреляли нас из луков, как только мы приблизились, захватив с собой форт, а не людей.

«Ваше Высочество, — крикнул один из них, — мы захватили здесь. Пожалуйста, продолжайте».

Чу Чжао кивнул, надел шляпу и сел на коня.

«Ваше Высочество?» — услышал капитан и невольно переспросил с удивлением на лице. «Кто вы?»

Чу Чжао улыбнулся ему с коня: «Я Чу Чжао, и я также Императрица Великой Ся».

С этими словами он пришпорил коня и ускакал прочь.

Оставив позади солдат с конфискованным оружием и лицами, полными негодования, они кричали в недоумении.

«Госпожа Чу!»

«Госпожа Чжао!»

«Императрица!»

Не все видели Чу Чжао, но её имя было хорошо известно в пограничных войсках.

Она была не только дочерью генерала Чу, но и Императрицей, и женщиной-генералом, сражавшейся вместе с ним. Однако эта новость была тут же отвергнута. Никто не обсуждал её, не говоря уже о том, чтобы распространять. Какая шутка!

Как императрица могла замышлять измену? Это был слух, распущенный шпионами из Силяна или остатками власти правителя Чжуншаня.

Теперь, похоже, императрица действительно сбежала сюда.

«Да, императрица здесь».

Больше половины из примерно дюжины мужчин, ушедших с Чу Чжао, ушли. Остальные заняли свои места, стоя на страже у форта, и сказали стражникам: «Мы идём сражаться с настоящим предателем».

После того, как настоящий предатель исчез, стражники прекратили борьбу и гнев. Они послушно выполнили указания человека и встали у стены, их мысли были в смятении.

Внезапно земля затряслась, и стражники обернулись, увидев вдали приближающиеся войска, словно тёмная туча, застилающая небо.

Когда тёмная туча приблизилась, они увидели пылающие флаги строя: большой флаг Чу, флаг Феникса и большой флаг Чжуна.

Чжун?

Стражники снова были ошеломлены.

На этот раз, без представления стражников форта, они не могли сдержать возбуждённых криков.

Ах да, помимо Императрицы, похоже, исчез и генерал Чжун. Однако пограничникам запрещено обсуждать это, поэтому никто не знает, действительно ли генерал Чжун пропал или это всего лишь слухи.

Чжун Чанжун, одетый в штатское, с мечом в одной руке, прибыл в окружении толпы лошадей и знамен. Глядя на стражников, стоящих у стены, он крикнул басом: «Императрицу подставили, и я пришёл последовать за ней. Я буду сопровождать её в битве с мятежниками Се, защищать Ваше Величество и восстанавливать мир в Великой Ся. Готовы ли вы следовать за мной и Императрицей, чтобы покарать зло?»

Солдаты возбуждённо закивали, крича: «Мы готовы!»

На самом деле они не расслышали и не поняли, что сказал Чжун Чанжун. Они просто последовали за Императрицей и генералом Чжуном; Они всегда карали зло.

«Разделите войска на три группы!» — крикнул Чжун Чанжун. «Войди в уезд Юньчжун!»

Стоявшие позади него люди хором ответили.

С наступлением ночи в особняке в уездной столице Лян Цзи всё ещё работал в своём кабинете, его стол был завален бумагами.

«Генерал, вы хорошо потрудились», — сказал кто-то с улыбкой, входя.

Лян Цзи поднял взгляд, увидел посетителя, замер и сказал: «Я этого не заслуживаю. Я сделаю всё, что в моих силах».

Это был его ближайший помощник, Ли Фан.

Ли Фан поставил суп на стол рядом: «Генерал, пожалуйста, насладитесь полуночным перекусом».

Лян Цзи встал и подошёл, взяв суп. Ли Фан сел за стол и, видя, что Лян Цзи ещё не закончил читать документы, взял ручку и начал писать.

Лян Цзи не заметил ничего подозрительного. Так было всегда. От первоначальной нервозности, смущения и неуверенности в себе до последующего оцепенения – теперь всё стало само собой разумеющимся.

«Разве мне не следует занимать эту военную должность?» – спросил Лян Цзи после минутного колебания.

«Что в этом неуместного?» – с улыбкой ответил Ли Фан. «Ваша дочь стала императрицей, поэтому, конечно же, вы должны командовать армией. Это традиция, переданная предыдущей императрицей. Если все недовольны и хотят проклясть, то сначала прокляните королеву Чу».

Разумеется, он не осмелился спросить. Раньше он мог бы сказать, что не знает, кто за этим стоит. Он предполагал Дэн И, правителя Чжуншаня, и даже жителей Силяна. Теперь, когда эти люди, включая королеву Чу, пали, и во всей Великой Ся остался только один человек, даже глупец понял бы, кто это.

Ли Фан махнул рукой, прежде чем договорил. «Это один из нас».

«Один из нас», — сказал Лян Цзи. «Это хорошо, это хорошо». В этот момент он невольно спросил: «Третий молодой господин Се в порядке?»

Се Яньфан и королева Чу сражались в охотничьих угодьях. Теперь, когда королева Чу сбежала, семья Се передала обязанности третьего молодого господина другому молодому господину. Семья Се не скрывала ранение Се Яньфана, но никто не знал его тяжести.

Ли Фан улыбнулся: «Не знаю. Я всего лишь слуга. Я просто делаю то, что мне говорят, и ни о чём не спрашиваю».

«Я сделаю всё возможное, чтобы отплатить вам за вашу доброту», — торжественно сказал он.

Ли Фан улыбнулся, собираясь что-то сказать, когда снаружи послышались шаги.

«Генерал», — попросил стражник инструкций.

Лян Цзи с торжественным выражением лица позвал.

Охранник увидел, как Лян Цзи наслаждается поздним перекусом, пока его личный слуга, Ли Фан, накрывает стол. Ничуть не удивившись, он сказал: «Четыре генерала прибыли по приказу командующего».

Лян Цзи был ошеломлён, затем взглянул на Ли Фана.

«Они здесь, чтобы увидеть меня?»

Он не отдавал никаких приказов.

Ли Фан тоже нахмурился.

Он тоже ничего не отдавал.

Лян Цзи на мгновение опешил. Кто?

Помимо Чжун Чанжуна, был ли среди этих четырёх ещё один генерал с фамилией Чжун?

В голове Лян Цзи промелькнула мысль, когда человек за дверью уже вошёл.

«Чжоу Сяошань?» Лян Цзи узнал охранника; он помнил его как члена личной охраны Чжун Чанжуна. «Что ты здесь делаешь?»

Сяошань ничего не сказал и не взглянул на него, отступив в сторону.

Кто-то ещё вошёл следом за ним.

Увидев этого человека, Лян Цзи в шоке встал.

Прежде чем он успел договорить, Чу Чжао поднял руку. Тетива загудела, и сверкнула вспышка холодного света.

С приглушённым стоном Ли Фан, стоявший у стола, схватился за горло и упал навзничь.

Чу Чжао снова натянул лук, целясь в Лян Цзи, и сказал: «Лян Цзи, почему бы тебе не встать на колени, чтобы поприветствовать меня?»

Лян Цзи, не раздумывая, опустился на колени и крикнул: «Ваш покорный слуга выражает почтение Императрице!»

Чу Чжао вложила лук и стрелы в ножны и посмотрела на коленопреклонённого Лян Цзи, находя это поистине забавным.

Почему в прошлой жизни она считала Лян такими же храбрыми и сильными, как её отец и дядя Чжун?

Новелла : Императрица Чу

Скачать "Императрица Чу" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*