Глава 366: Спокойствие
С наступлением сумерек звуки охоты в охотничьих угодьях затихли.
Редактируется Читателями!
В лагере зажегся свет, и императорские повара принялись орудовать ножами и топорами, рубя, жаря и запекая добычу на гриле, превращая её в настоящее пиршество.
И снова только двое наслаждались трапезой, хотя это были уже не императрица и император, а Се Яньфан и император.
Се Яньфан отрезал ножом кусок шашлыка и положил его на тарелку Сяо Юя: «Ваше Величество, отведайте мою добычу».
Сяо Юй с несколько отсутствующим выражением лица уставился на шашлык перед собой и спросил: «Вы хотите, чтобы моя сестра умерла?»
Се Яньфан ответил: «Если бы я хотел её смерти, она бы сегодня здесь не сидела». Он посмотрел на Сяо Юй: «После того, как она спасла тебя, она могла умереть. Её жизнь или смерть не имеют никакого отношения к твоей».
Сяо Юй понял, что он имел в виду. Он выжил, взошел на трон, окружённый чиновниками, придворными и своей бабушкой по материнской линии, семьёй Се.
Какие бы ни были распри при дворе, какие бы ни творились беспорядки в Великом Ся, он, император, оставался невредимым.
Он был самим собой, но и не собой.
Он владел жизнями и имуществом многих, поэтому многие пытались убить его, в то время как другие, включая императрицу Чу Чжао, стремились защитить.
Когда она была рядом, она делала многое.
Когда её не было, кто-то другой немедленно занимал её место и делал то же самое.
«Другие», — подумал Сяо Юй с ножом в руке, и эта мысль промелькнула в его голове, оставив его в недоумении. Он не мог представить, кто эти другие, да и не хотел.
Они были другими.
Никто не мог быть таким, как сестра Чу.
Даже если бы кто-то другой мог сделать то, что сделала сестра Чу, он бы не поступил с ним так, как сестра Чу.
Он ужасно боялся потерять сестру Чу, но теперь, в мгновение ока, он потерял её.
Он даже не знал, что произошло.
Он надеялся убедить или даже заставить сестру остаться только через Се Яньфан, но не собирался использовать против неё военную силу.
Как эти люди могли направлять на мою сестру мечи, луки и арбалеты!
«Ты не убедишь её этим», — пробормотал он. «Сестра Чу никогда не боится угроз».
«Знаю», — сказала Се Яньфан.
Он не угрожал ей; он просто пытался удержать её.
«Убеждения, Аю, помни: прежде всего, нужно, чтобы другой человек убедил себя сам. Иначе, сколько бы ты ни говорил, всё бесполезно». «Итак, в данный момент вам остаётся только её оставить».
Затем он взял тарелку перед собой и встал.
А теперь, Ваше Величество, просто спокойно ждите, пока всё не пройдёт. Не думайте ни о чём другом; это бесполезно».
Он взглянул на чопорно сидящего молодого человека и улыбнулся.
Ешь ещё. Не угрожай мне отказом от еды. Конечно, больше есть мне не понравится».
Затем он повернулся и ушёл.
Се Яньфан всегда вела себя в его присутствии как подданная, уважительно и приветливо, но сейчас он был отчуждён и отстранён.
Сяо Юй посмотрел на спину Се Яньфан и не почувствовал ничего чужого. Скорее, скорее, что-то знакомое.
Это был третий дядя, которого он знал с детства, тот, кто существовал только в словах матери, блестящий, могущественный и всемогущий дядя, который горячо его любил.
Но на самом деле этот дядя никогда его не видел и не проявлял к нему никакого интереса.
Этот дядя не обращал внимания на Сяо Юя, а только на старшего внука императора.
Сяо Юй опустил голову и медленно разрезал мясо, капая на него слезами, затем смешал его со своим, пережевывая большими кусками.
Никто не был похож на сестру Чу, только сестра Чу обращалась с ним как с Сяо Юем.
Палатка была окружена рядами стражников, видимых и невидимых, как и прежде, за исключением переодетых заключенных.
Се Яньфан прошел мимо стражников, поднял занавеску и вошел в палатку.
Чу Чжао сидел за столом с ручкой в одной руке и книгой в другой, нахмурившись в задумчивости. Он не обратил внимания на вход.
«Ваше Высочество, пожалуйста, поешьте», — сказал Се Яньфан, подходя и ставя тарелку.
Чу Чжао взглянул на него, но не отложил ручку. «Никакого яда», — сказала Се Яньфан.
Чу Чжао улыбнулась.
«Третий Молодой Господин, вы шутите. Хотя отцам, сыновьям и мужьям следует быть настороже, сейчас силы равны. Я не боюсь, что вы меня сейчас отравите».
Она потрясла документ в руке.
Я закончу с ним разбираться перед едой.
Се Яньфан села и небрежно взяла документ со стола. Она взглянула на письменный ответ и сказала: «Госпожа Чжао в данный момент всё ещё способна выполнять свои обязанности».
Чу Чжао опустила голову, чтобы написать, и спокойно добавила: «Хотя я обязана своим положением Третьему Молодому Господину и его поддержке, нынешний статус Великого Двора Ся — это также результат моих неустанных усилий. Как бы я ни ненавидела Третьего Молодого Господина, нет смысла тратить свои силы впустую».
Се Яньфан улыбнулась. «Итак, госпожа Чжао должна быть королевой». Чу Чжао проигнорировала её.
Се Яньфан больше ничего не сказала о её молчании. Она отвела взгляд и опустила его на мемориал.
Они сидели друг напротив друга в тишине, единственным звуком в палатке было редкое мерцание лампы. В какой-то момент, возможно, после просмотра мемориала, Се Яньфан почувствовал, что взгляд девушки устремлён на него.
Смотрел и смотрел.
Се Яньфан поднял голову, встретился с ней взглядом и спросил: «Госпожа А Чжао, на что вы смотрите?» Он протянул руку и погладил её по лицу. «Сегодня я охотился и поймал немного крови, но я её смыл».
Глаза девушки были странными, как и её слова.
Она сказала: «Я давно слышала о вас, и сегодня наконец-то увидела».
Се Яньфан слегка улыбнулся и сказал: «Значит, нынешняя я для вас незнакомка, как будто встретил вас впервые». В этот момент она тихо вздохнула: «У людей неизбежно бывают моменты, когда они чувствуют себя чужими. Нормально чувствовать себя странно в такие моменты, но не волнуйся. Все пути ведут к одному и тому же, и рано или поздно мы снова станем знакомы».
Чу Чжао улыбнулся и кивнул. Да, именно так. Именно так сказал бы Се Яньфан.
Се Яньфан была права. Она видела в нём незнакомца, но, несмотря на всю его ум, он не мог догадаться, что она имеет в виду Се Яньфана из другой жизни.
Яньлан.
В той жизни Яньлан Се Ши являлся ей на ум почти каждый день, но, к сожалению, она не встречалась с ним до самой смерти.
В этой жизни они с Се Яньфаном познакомились давным-давно, вместе защищая Сяо Юя и отбивая у Сяо Сюня его притязания на трон.
Третий молодой господин Се, которого она знала в этой жизни, был элегантным и любезным, но в то же время высокомерным и остроумным. Конечно, он был умен и могуществен, но именно эту силу и интеллект она видела в своих общих связях.
Эти сила и интеллект вовсе не были угрожающими, а, скорее, восхитительными.
До этого момента она видела Се Яньфана, стоящего напротив врага.
Выражение его лица оставалось мягким, манеры – тёплыми, но глаза и слова были подобны холодному нефриту, безразличными и холодными.
Он сидел перед ней, улыбаясь, но в то же время смотрел сверху вниз, равнодушно.
Таким был Се Яньфан в той жизни, и в этой жизни она наконец-то увидела его лично.
Чу Чжао снова почувствовала меланхолию. В этой жизни она спасла Сяо Юя, удержала Дэн И и предотвратила участь Сяо Сюня стать императором, что спровоцировало бы восстание семьи Се.
Дэн И остался Великим Наставником, и семье Се больше не нужно было бунтовать, наслаждаясь всей славой и почётом.
Чу Чжао подняла голову и глубоко вздохнула.
Даже бог не мог себе этого представить.
Как бы она ни думала, это было немыслимо.
Чу Чжао хотела спросить его, не потому ли, что она прячет свою мать и своих солдат, он не верит, что она действительно откажется от трона.
Но взгляд Се Яньфан не дал ей задать этот вопрос. Она поняла, что Се Яньфан не в этом.
Он просто злился из-за того, что она не была императрицей.
«Третий молодой господин», — Чу Чжао посмотрела на него. «Какая вам польза от того, что при дворе будет королева, которая вас ненавидит? Вы же не думаете, что время всё излечит? Возможно, вы достаточно способны сделать из меня марионетку, но должна сказать: если я не умру, даже если меня превратят в человека-свинью, я всё равно обращусь к вам с кувшином».
Се Яньфан внимательно слушала её. Когда она закончила, он улыбнулся.
«Как министр и родственник императора, я никогда не думал о мирном сосуществовании с королевой при дворе».
«Когда правитель силён, а министр слаб, и когда министр силён, а правитель слаб, патовая ситуация неизбежна».
«Поэтому, пожалуйста, не волнуйтесь, королева. Просто будьте своей королевой. Я защищу себя».
Огни в комнате замерцали. Улыбка Се Яньфан была слабой, как лунный свет. Чу Чжао открыл рот, чтобы что-то сказать, но в голову ничего не пришло.
«Третий молодой господин, вы кажетесь бесстрашным и скромным», — сказала она с насмешливой усмешкой. «Но на самом деле это всего лишь ваше наказание и месть мне».
Се Яньфан слабо улыбнулась, но промолчала.
«Шахматная фигура, которая бросает вызов твоей воле, отказывается ступить на доску, заточенная и связанная, полная негодования, – всего лишь борьба загнанного зверя».
«Есть ли что-нибудь приятнее, чем наблюдать за борьбой загнанного зверя?»
Сожаление? Сожаление о чём?
Чу Чжао хотел рассмеяться, но прежде чем он успел что-либо сказать, снаружи палатки послышались шаги, и кто-то позвал: «Молодой господин».
Се Яньфан слегка повернула голову и что-то промычала.
Человек снаружи осмелился продолжить: «Что-то происходит снаружи».
Что происходит?
Се Яньфан взглянула на Чу Чжао, затем встала и вышла. Когда занавеска у двери поднялась, Чу Чжао услышал вдалеке какой-то шум, словно множество людей спорили.
Когда Се Яньфан вышел, занавеска опустилась, скрыв его присутствие и голоса.
Придворные чиновники?
Чу Чжао сжал перо, чернила капали с кончика, слабо и холодно блеснув.
