Наверх
Назад Вперед
Императрица Чу Глава 36 Возвращение Ранобэ Новелла

Глава 36 Возвращение

В глазах Чу Кэ Чу Чжао сошёл с ума.

Редактируется Читателями!


Он был безумен с самого начала, иначе зачем бы он напал на дочерей семьи Лян Сыцин? Для неё уже было благословением, что они играют с ней, но она всё же напала на них.

По пути к бегству она, к счастью, столкнулась с наследным принцем Чжуншаня. Вместо того, чтобы воспользоваться возможностью подружиться с ним, она ещё и оскорбила его.

Чу Кэ перестал спорить с Чу Чжао и больше не искал Сяо Сюня. В присутствии Чу Чжао наследный принц не станет с ним дружить;

это только сделает его ещё более раздражающим.

Ему оставалось только ждать его возвращения и вмешательства отца. Вместе с отцом они навещали Сяо Сюня, извинялись и продолжали дружить.

Думая об этом, Чу Кэ с нетерпением ждал возвращения домой, мечтая оказаться в столице уже на следующий день.

Весенняя ночь в приграничном уезде была всё ещё прохладной, и Ацзю, только что севший на коня, невольно чихнул.

«Наслаждайся несколькими днями в уездном центре», — рассмеялся Чжан Гу рядом с ним.

«Не устал ли ты идти?»

Ацзю закуталась в шарф, оставив открытыми лишь его блестящие глаза. «Я наслаждался жизнью больше десяти лет, и мой путь ничем не отличается от твоего, брат Чжан».

Этот парень никогда не упускает возможности покрасоваться. Чжан Гу фыркнул и щёлкнул кнутом. «Пошли, пошли. Повеселись, когда вернёмся».

Почтальоны смеялись и кричали, погоняя лошадей.

Ацзю оглядел город, окутанный тьмой. Это путешествие закончилось, и когда он вернется, закончится и его карьера почтальона.

«Поехали!» — крикнул он.

«Домой!» — крикнул другой почтальон.

«Домой!» Эти два слова мгновенно вселили в почтальонов предвкушение и волнение.

«Домой!» «Домой!»

Они поскакали вперед с факелами в руках. На этот раз А-Джиу не был впереди.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Факел светил в его глаза, но в них не было ни волнения, ни предвкушения.

Без матери у него не было дома.

Дом был не домом, а клеткой.

Но меланхолия лишь промелькнула, и в следующее мгновение его глаза наполнились тем же вызовом.

Он поднял кнут и закричал, скачя, словно ветер, промчавшись сквозь почтовую стражу и вырвавшись вперед.

Хотя добраться до столицы было невозможно, как только он открыл глаза, она становилась все ближе.

Двенадцать дней спустя, под моросящим весенним дождём, показался возвышающийся город.

Это была столица Великого Ся.

Чу Чжао сидела в карете, глядя на столицу со смешанными чувствами.

Для тринадцатилетней Чу Чжао столица всё ещё была странным местом, но для Чу Чжао это было место, которое она знала лучше всего.

Именно здесь она встретила своего возлюбленного, превратившись из обычного человека в самую знатную женщину в мире.

Но это не имело к ней никакого отношения. Она ничего не сделала.

Это был тот мужчина, который даровал ей славу, и это он же втоптал её в грязь.

Её судьбой управляли другие.

На этот раз она будет управлять ею сама.

Чу Чжао сжала руки на коленях.

«Отец!»

Чу Кэ, ехавший на лошади перед каретой, внезапно крикнул и поскакал вперёд.

Чу Чжао пришла в себя и посмотрела вдаль. Она увидела впереди на дороге группу людей, ожидающих её.

Их возглавлял мужчина в длинном полотняном одеянии. Его лицо было слишком далеко, чтобы разглядеть, но его фигура пробудила воспоминания. Это был её дядя, Чу Лань.

Фигура дяди была очень похожа на фигуру её отца.

На самом деле, она давно не видела дядю.

Очнувшись после перерождения, она была так взволнована, что не заметила перед собой близких, и единственной её мыслью было поспешить обратно в приграничный уезд.

Когда повозка приблизилась, Чу Лань вышел ему навстречу. Чу Кэ уже спешился. Если бы она не была так осторожна с людьми, она бы бросилась в объятия отца и рассказала ему о своих трудностях и горестях. Чу Лань проигнорировала его и поклонилась Дэн И: «Благодарю вас за ваш тяжёлый труд, господин Дэн».

Дэн И спешился и сказал: «Я выполнил свою миссию».

Затем Чу Лань взглянул на карету Сяо Сюня. Сяо Сюнь, будучи знатным человеком, естественно, не нуждался в спешивании, к тому же в этот момент занавески даже не были раздвинуты.

«Отец, это наследный принц Чжуншаня», — с энтузиазмом, одновременно взволнованным и обиженным, представил его Чу Кэ. Наследный принц был очень изящным мужчиной.

Если бы не вспышка Чу Чжао, он бы непременно поприветствовал его. «Путешествие было опасным. Если бы не он, мы, возможно, не вернулись бы».

Это было немного неуместно, как будто лорд Дэн был совершенно бесполезен, но Чу Лань не стал его поправлять.

По сравнению с наследным принцем этот младший лейтенант особняка Вэйвэй действительно был менее важен.

Поиски племянницы были ненужным, неблагодарным и тяжёлым делом. Верховный суд отказался её принять, сославшись на то, что она дочь Чу Лу, и перенёс дело в особняк Вэйвэй. В особняке Вэйвэй также нашли оправдания, в конечном итоге переведя дело к недавно переведённому младшему лейтенанту. Назначение на тяжёлую работу определённо означает, что происхождение и связи человека определённо хуже, чем у других.

Чу Лань поспешно последовала за Чу Кэ к карете Сяо Сюня и почтительно поклонилась: «Чу Лань благодарит вас, Ваше Высочество».

Затем Сяо Сюнь приподняла занавеску кареты и кивнула с улыбкой: «Господин Чу, вы слишком вежливы».

Чу Лань вздохнула: «Мне стыдно иметь такую непокорную дочь».

Сяо Сюнь сказал: «Девочка непослушная. Господин Чу будет воспитывать её постепенно».

Возможно, не желая упоминать о ребёнке, он сменил тему: «Я давно слышал о великом имени господина Чу. Вы выдающийся ученик Мастера Чжу».

Чу Лань, ученик семьи Чжу из Цзюцзяна, теперь преподавал в Академии Цяошань и пользовался большой известностью среди учёных. Услышав, что даже Сяо Сюнь, живущий в уезде Чжуншань, знает о нём, он с лёгкой гордостью улыбнулся и скромно сказал: «Ваше Высочество, вы слишком добры. Я рад, что оправдал имя своего учителя. Я не смею называть себя выдающимся учеником».

Сяо Сюнь сказал: «Есть кое-что, чего я не совсем понимаю, и мне посчастливилось встретиться с вами сегодня, господин Чу, чтобы спросить».

Чу Лань поспешно сказал: «Ваше Высочество, пожалуйста, говорите».

Видя их приятную беседу, Дэн И сохранял спокойствие, не выказывая никаких признаков недовольства. Но этот гармоничный обмен мыслями был грубо прерван Чу Чжао.

«Дядя!» — крикнула она, поднимая занавеску кареты. «Наследный принц прибыл в столицу и должен сначала засвидетельствовать почтение Его Величеству. Неужели Его Величество должен ждать его?»

Она повернулась и крикнула слугам.

«Свяжите её!»

Высокий учёный Чу Лань тоже был ужасен, когда злился.

Как и ожидалось, слуги бросились к Чу Чжао, пытаясь вытащить его из кареты. А Лэ загородил дверь, избивая и пиная, и трое или четверо слуг-мужчин даже не смогли приблизиться.

Чу Чжао прислонился к окну, не проявляя ни беспокойства, ни раздражения, и не двигаясь с места.

Сцена была шумной, и прохожие оглядывались. Карета Сяо Сюня была настолько великолепна, что все взгляды не могли не остановиться на нём.

Сяо Сюнь почувствовал себя униженным.

Дэн И, сдерживая улыбку, некоторое время наблюдал за происходящим, прежде чем шагнуть вперёд и вмешаться.

Он ещё раз поблагодарил Сяо Сюня и попросил его отправиться на почтовую станцию, чтобы дождаться аудиенции у Его Величества. Служители почтовой станции также проводили его.

Сяо Сюнь даже не поздоровался с Чу Ланем, прежде чем опустить занавеску и уехать.

Чу Лань успел лишь поклониться и попрощаться, а Чу Кэ скрежетал зубами от гнева.

«Отец, ты видел? Чу Чжао по дороге проявил ещё большее непослушание, оскорбив наследного принца», — сердито сказал он.

Чу Лань помрачнел, глядя на Чу Чжао, спокойно сидевшего в карете. Он и представить себе не мог, что его племянница может быть такой проблемной. Если бы он это знал, ему бы не следовало отпускать её обратно.

На самом деле, он должен был знать, что взросление с Чу Кэ приведёт к порочным семьям!

«Вы что, все просто едите даром?» — крикнул он низким голосом. «Ты даже с маленькой девочкой справиться не можешь?»

Он снова посмотрел на Чу Чжао.

«Недостойная дочь, свяжи её!»

«Зачем ты меня связываешь?» — крикнула Чу Чжао пронзительным голосом, напугав слуг, которые уже готовы были закатать рукава и наброситься.

«Связать тебя и отвести признаться госпоже Лян!»

— крикнула Чу Лань. Чу Чжао сказала: «Я не пойду в резиденцию Лян».

Чу Лань презрительно усмехнулась: «Не пойдёшь? Твои тётя и сестра уже там, отбывают наказание. Что? Ты всё ещё хочешь домой помыться, переодеться, поесть и поспать?»

Чу Чжао сказала: «Даже если я признаю себя виновной, мне не нужно идти в резиденцию Лян. Раз семья Лян подала на меня в суд, этим займутся власти». Она посмотрела на Дэн И: «Господин Дэн, я должна пойти с тобой в правительственное учреждение». Государственное учреждение?

Веки Чу Лань дрогнули. О чём говорит эта маленькая девочка? Знала ли она, что значит идти в государственное учреждение?

Как только женщина попадает в государственную камеру, её невинность исчезает.

Если она была готова пойти в государственное учреждение, зачем ей вообще бежать?

Она просто испугалась и убежала.

Дэн И не удивился и не увидел в этом угрозы для Чу Лань. Для этой девушки быть связанной и вынужденной кланяться резиденции Лян было даже хуже, чем быть заключённой в государственном учреждении.

Но на самом деле он шутил, когда говорил, что обращался с ней как с заключённой.

Тем не менее, он посмотрел на выжидающе-загадочные глаза девушки в машине. «Да».

Он посмотрел на Чу Лань. «Господин Чу, мне сначала нужно отвезти заключённую обратно, чтобы доложить».

(Конец первого тома)

Сюжет развивается медленно, поэтому, если вы к нему не привыкли, читайте по одному тому за раз.

Новелла : Императрица Чу

Скачать "Императрица Чу" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*