Наверх
Назад Вперед
Императрица Чу Глава 26: Отъезд Ранобэ Новелла

Глава 26: Отъезд

Услышав слова Дэн И, почтмейстер и кучер засияли от радости.

Редактируется Читателями!


«Мы обязательно передадим», — сказал кучер. «Принц надеялся поговорить с вами сегодня, но, к сожалению, сейчас неподходящее время».

Дэн И вдруг улыбнулся, а затем погрузился в раздумья. Может быть, Чу Чжао не хотел иметь никаких дел с принцем из дворца Чжуншаня в тот момент, но не хотел, чтобы он имел дело с ним?

В новостях говорили, что Чу Лу отправил заместителя генерала на встречу с Чу Чжао.

Было ли это поручением Чу Лу его дочери во время этой короткой встречи?

Он был немного рассеян.

«Господин», — поспешно сказал почтмейстер.

— «Принц спросил, не пора ли ехать в столицу?»

Дэн И пришел в себя и похлопал по дверце машины. «Это всего лишь моя награда за то, что я дал принцу возможность познакомиться с девушкой Чу. Всё остальное будет оплачено отдельно».

Почтмейстер невозмутимо улыбнулся: «Конечно, конечно».

Дэн И на мгновение задумался, а затем посмотрел в сторону столицы. «Сейчас действительно можно отправиться в столицу. Его Величество нездоров, наследный принц всё ещё не окреп, а третий принц уже подрос. Будет довольно хлопотно».

Почтмейстер радостно сказал: «Тогда наш принц будет сопровождать нас. Семья госпожи Чу, приезжайте в Пекин».

Это было изначально согласовано, но Дэн И шутливо посмотрел на него: «Ваш старший сын не угодил госпоже Чу. Госпожа Чу не согласится на его сопровождение.

И Чэн вздохнул: «Да, господин, принц тоже об этом подумал, поэтому и попросил о помощи».

Дэн И покачал головой: «Я не могу убедить госпожу Чу, но…» Он посмотрел на И Чэна: «Если это в моих полномочиях, я обязательно возьму на себя ответственность».

Сказав это, он похлопал И Чэна по плечу, махнул стражникам, чтобы они взяли деньги здесь, повернулся и ушел.

И Чэн не решился оставить его одного и задумчиво стоял.

Дэн И прошел через шумный задний двор. Как только он вышел, подошел стражник и прошептал: «Здесь толпятся люди».

Дэн И спросил: «Кто?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Кто-то действительно шпионил за ним?

Стражник ответил: «Она служанка госпожи Чу».

«Я хотел спросить, — прошептал стражник, — но она поговорила с разнорабочим и попросила какие-то травы».

На заднем дворе толпа, и любой может свободно перемещаться.

Присутствие служанки было совершенно законным, и они не имели права её допрашивать. Они даже на мгновение замялись, думая, не преувеличивают ли они.

Дэн И промолчал. Добравшись до своих покоев, он увидел кого-то, стоящего в тени коридора.

«Кто?» — спросил он, замолчав.

Стражники позади него тут же шагнули вперёд.

«Господин Дэн, это я», — поспешно сказал Чу Чжао, выходя вперёд.

Дэн И посмотрел на девушку, которая в ночи казалась ещё более хрупкой и изящной, и спросил: «Госпожа Чу, что вам угодно?»

Чу Чжао поклонился: «Не смею. У меня есть кое-что, чтобы побеспокоить господина Дэн, и я ждал вашего возвращения».

Значит, служанка, только что бродившая по заднему двору, действительно пыталась шпионить за ним. Дэн И улыбнулся: «Госпожа Чу, вы слишком вежливы. Пожалуйста, говори».

Чу Чжао сказал: «На обратном пути мы с моим кузеном хотели бы прокатиться. Здоровье моего кузена подорвано всеми этими путешествиями, и теперь, когда меня задержали, мы хотим немного облегчить ему дорогу домой. Иначе, если что-то случится, я стану вечным грешником своей семьи».

Эта девушка умела подшучивать над собой, и Дэн И слегка улыбнулся.

Затем Чу Чжао позвал А Лэ.

А Лэ вышел вперёд, неся коробку.

Чу Чжао продолжил: «В конце концов, это наше семейное дело, и мне жаль, что я причинил лорду Дэну столько хлопот. Я хочу отдать эти деньги хотя бы для того, чтобы вам и посланникам было легче путешествовать, лучше питаться, лучше спать и меньше страдать от холода.

Он уже сталкивался с щедростью этой девушки. Да, да. Будь то почтмейстер, проститутка, странствующий врач или даже чиновник, назначенный императорским двором, мисс Чу относилась ко всем одинаково.

«Мисс Чу так вежлива», — сказал он. «Тогда я с почтением подчинюсь».

В тусклом свете на лице девушки появилась улыбка.

«Благодарю вас, господин Дэн». Чу Чжао поклонился и с радостью вышел вместе с А Лэ.

Дэн И проводил их взглядом, прежде чем войти в свою комнату.

Комната была ярко освещена. Стражник поставил коробку на стол, открыл её и крикнул: «Господин». «Эти деньги из тех, что мы конфисковали по дороге».

Дэн И подошёл, взглянул и улыбнулся. «В самом деле». Он потянулся к коробке. Перебирая деньги и драгоценности, он нашёл шпильку. «Помню, молодой господин Чу говорил, что это приданое его матери».

Стражник кивнул. «Да, госпожа Чу отдала её той проститутке». В этот момент он странно посмотрел на Дэн И. «Госпожа Чу принесла это вам, господин. Молодой господин Чу знает?»

Молодой господин Чу выглядел совсем иначе.

Неужели госпожа Чу снова их украла?!

Дэн И вдруг расхохотался – это был для него редкий приступ смеха. Он покрутил шпильку в руках и бросил её обратно в шкатулку. «Это не моё дело. Я просто взял деньги. Откуда он взялся – не моё дело».

На следующий день, когда пришло время отправляться, Чу Кэ, поначалу угрюмый и нерешительный, был приятно удивлён, увидев две просторные кареты с высокими, крепкими колёсами.

«Это мне?» – спросил он.

«Дай нам», – поправил Чу Чжао, наблюдая, как А Ле загружает багаж в машину. «Мы возьмём одну».

В машине было тесновато для двоих, и Чу Кэ нахмурился. «Вот ещё одна».

«Это Лорда Дэна», – сказал Чу Чжао, глядя на него. «Ты хочешь, чтобы Лорд Дэн поехал с тобой, или я?»

Затем, с грохотом шагов, занавеска распахнулась, и в комнату влетело перекошенное лицо Чу Кэ.

«Где мои деньги? Где моя коробка с деньгами? — крикнул он.

— Чу Чжао, ты опять её украл?

Чу Чжао даже не взглянул на него. — Нет, — сказал он, указывая в сторону. — Иди и поищи, если не веришь.

Хотя это было очевидно, Чу Кэ сердито обыскал обе сумки Чу Чжао. Конечно же, ничего. — Ты, ты, должно быть, украл её. — Он был в ярости, глаза у него покраснели. — Где ты её спрятал?

Чу Чжао сказал: — Брат, это так далеко от дома. Какой смысл мне здесь прятаться? Ждёт, когда родит?

Чу Кэ свирепо посмотрел на неё, выскочил из машины и принялся искать деньги повсюду, вызвав переполох на почтовой станции. Все, кто приходил и уходил, были чиновниками, и они не позволяли ему рыться в чужих делах. Он чуть не попал в беду.

Чу Чжао остановил его.

Или ты можешь сообщить местным властям, чтобы они провели расследование.

А ты оставайся здесь и жди.

Чу Кэ чувствовал себя так, будто перенёс все тяготы жизни. Молодой человек действительно понимал, что значит быть дома тысячу дней, но при этом отсутствовать даже один день. Он не хотел отсутствовать ни на мгновение и хотел немедленно вернуться домой.

«Забудь», — сказал он срывающимся голосом. «Это всё моя вина.

Я заблудился. Я не могу никого винить.

Сказав это, он вернулся в машину и лёг. Чу Чжао снова попытался его утешить: «Я украл деньги и потратил их все.

Это не имеет к тебе никакого отношения. Разве тебе от этого не легче?»

Что за чёрт! Чу Кэ был так зол, что чуть не упал в обморок. Он натянул одеяло на голову. Вернувшись в столицу, он договорится с Чу Чжао по семейному соглашению с семьей Лян. После этого он велит родителям отправить этого нарушителя спокойствия обратно в приграничные уезды.

Если она останется в столице ещё хоть немного, её убьют. Какая от этого польза её будущему?

В экипаже воцарилась тишина. Дэн И взглянул на мисс Чу, чьё лицо было спокойным, словно ничего не произошло.

Мисс Чу улыбнулась ему.

Он улыбнулся в ответ, отвёл взгляд и поднял руку, подавая сигнал стражникам: «Поехали».

Новелла : Императрица Чу

Скачать "Императрица Чу" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*