Наверх
Назад Вперед
Императрица Чу Глава 18 Отказ Ранобэ Новелла

Глава 18 Отказ

Чжан Гу почувствовал шум в ушах, не понимая, было ли это от криков предыдущей группы или от нервозности и удушья от окружения.

Редактируется Читателями!


Госпожа Чу?

Когда это у них здесь была молодая леди?

Он посмотрел на девушку верхом. Возможно, обращение «госпожа» заставило даже деревенскую девушку А Фу казаться другой.

Девушка держала поводья, одетая в рваный хлопковый халат.

Её некогда вьющиеся волосы теперь были гладкими и чёрными после мытья в воде. Хотя её лицо было немного пыльным, она подняла голову, открыв глаза, тёмные и яркие.

Окружённая группой стражников, она была похожа на лотос, выходящий из воды, грациозная и элегантная. «Вы взяли не того человека», — сказала она.

А Цзю, стоявшая рядом, выглядела мрачной и неуверенной, но, услышав это, невольно поджала губы, словно собираясь улыбнуться.

Она настолько дерзка, что может лгать.

Это всё равно что пытаться поймать дурака. Если поймает — солжёт. Если не поймает — забудь.

Сяо Сюнь, одетый в белое одеяние с синим кушаком, пришпорил коня и с улыбкой сказал: «Почтмейстер города Бэйцао и проститутка Ли Нян опознаны.

И ещё, госпожа Чу, ваш портрет доставлен во дворец. Подождите минутку, и вы его увидите».

Они так быстро всё поняли? Мой дядя эгоистичен и бессердечен, но он ещё и глупец. У него точно не хватит смелости на такое. Должно быть, дело в семье Лян!

Чу Чжао гневно пробормотал про себя имя «Лян» и тут же опустил глаза.

Ацзю скривила губы.

Эта девушка решила, что её трюк с дурочкой не сработал, и начала жаловаться.

«В столице надо мной издеваются негодяи», — дрожащим голосом проговорил Чу Чжао.

«Я хочу домой. Я найду отца. Я уже сказал ему, и он знает, что я возвращаюсь. Если хочешь что-то сказать, подожди, пока я его увижу».

Ацзю сразу заметил это и холодно встретил его взгляд. «Глупый мальчишка, о чём ты думаешь!» Ты и правда думал, что она сбежала с ним?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Какой свирепый мальчишка!

Сяо Сюнь не рассердился, а вместо этого перевёл взгляд на девушку верхом.

«Госпожа Чу», — сказал он, — «люди твоего отца прибыли».

В ближайшем к реке городе единственная гостиница была окружена и очищена стражей.

Чу Чжао и почтовые солдаты вошли внутрь.

«Ваше Высочество, — сказал он, — я сам убрался в гостевых комнатах».

Сяо Сюнь кивнул: «Большое спасибо».

Хозяин был вне себя от волнения: «Для меня большая честь служить вам, Ваше Высочество. Это большая честь для ваших предков».

Сяо Сюнь промолчал, явно привыкнув к такому отношению.

«Отдохните немного», — сказал он Чу Чжао и остальным. «Еда готова в зале».

Чжан Гу и остальные всё ещё были в шоке. Столько всего произошло всего за полдня. Они были немного дезориентированы, не в силах отреагировать.

Сяо Сюнь проигнорировал их невежливость и провёл Те Ина в комнату, не собираясь продолжать с ними разговор.

После его ухода Чжан Гу и остальные наконец вздохнули с облегчением. «Это наследный принц Чжуншаня», — прошептал почтальон.

«Я давно о вас слышал. Вы поистине выдающийся человек».

Будучи младшим братом императора, правитель Чжуншаня с детства отличался трудолюбием, прилежанием и учтивостью, что заслужило ему высокую репутацию и самые теплые отношения с императором. После того, как он был провозглашен правителем Чжуншаня, его вотчина наслаждалась хорошей погодой, мирным населением и глубокой любовью народа.

Его старший сын, также умный и прилежный, воспитывался во дворце вдовствующей императрицей, и император обращался с ним как с родным сыном.

Однако правитель Чжуншаня придерживался правил. После смерти вдовствующей императрицы он призвал сына обратно во дворец.

Вместе отец и сын охраняли свои вотчины, редко покидая их.

Неожиданно они столкнулись с наследным принцем.

Почтальоны обратили взоры на А Фу. Нет, мисс Чу.

«Вы действительно дочь генерала Чу Лу?»

— не удержался почтальон.

Чу Чжао кивнула. «Хмм» (хмм) Чу Чжао разбудило всех, и посыпались вопросы, но Чу Чжао не отвечала.

«Ацзю».

Она оттолкнула почтальонов и схватила Ацзю.

Ацзю холодно посмотрела на Чу Чжао, стряхнула её руку и отступила. «Госпожа Чу, пожалуйста, уважайте себя».

Чу Чжао проигнорировал его, догнал, снова схватил и тихо сказал: «Теперь ты веришь, кто я, да?»

Ацзю опустил глаза на девушку, которая едва дотягивалась до его груди, и сказал: «О».

«Так что тебе не нужно беспокоиться о моих злых намерениях». Чу Чжао посмотрел на него, его глаза горели предвкушением. «Возьми меня с собой, к моему отцу». Ацзю рассмеялся, слегка поклонился и прошептал Чу Чжао: «Госпожа Чу, вы так переполошились, чтобы увидеть отца. Что это значит? Это значит, что у вас большие проблемы! И я возьму вас с собой? Я не сумасшедший. Зачем мне создавать проблемы?»

Чу Чжао вздрогнул, и в следующее мгновение Ацзю оттолкнул его. «Пойдем есть», — сказал А Цзю, приветствуя остальных.

«Мы всего лишь почтальоны. Остальные дела нас не касаются».

Чжан Гу и остальные выглядели по-разному. После минутного колебания они последовали за ним.

Чу Чжао топнул ногой: «А Цзю!» — и побежал за ним.

«Дочь генерала Чу, что происходит?» — не удержался он.

Она и вправду общается с почтальоном, даже до такой степени, что готова его убить.

Хотя генерал Чу Лу, по слухам, был буйным, он встречался с ним пару раз и находил его вежливым и утончённым офицером.

«Перестань совать нос в чужие дела», — сказал Сяо Сюнь, снова улыбаясь.

«Интересоваться такими вещами неразумно».

Дочь генерала вполне может увлечься солдатом. Те Ин посмотрел на Сяо Сюня и пробормотал: «Тогда, Ваше Высочество, неразумно, что вам не нравится так много женщин».

Сяо Сюнь от души рассмеялся: «Я прячусь здесь, чтобы обрести покой. Не говорите мне этого».

Хозяин и слуга болтали и шутили, а Те Ин не отрывал взгляда от улицы. Внезапно его охватила радость: «Люди генерала Чу уже здесь!»

Увидев в зале запыленного мужчину средних лет в военном одеянии, смуглого и со шрамом на лице, Чу Чжао обрадовалась, глаза её наполнились слезами.

«Дядя Чжун!» — позвала она хриплым, гнусавым голосом.

Хотя дядя Чжун выглядел угрожающе из-за своего уродства, он был хорошим человеком.

Будучи генерал-лейтенантом её отца, он был рядом с ней с самого детства.

После смерти отца он пришёл во дворец навестить её и сказал, чтобы она не горевала.

«Генерала больше нет, но я всё ещё здесь. Я защищу тебя, юная госпожа».

Вражда между князьями дестабилизировала границы Великого Ся, вызвав восстания. Клан Се из Дунъяна, в частности, был возмущен правлением Сяо Сюня. Под предлогом наказания зла и искоренения зла они захватили почти половину территории.

Дядя Чжун погиб, подавляя восстание.

Она узнала об этом лишь спустя долгое время после его смерти. Когда она спросила Сяо Сюня, он просто ответил: «Он опрометчиво напал и попал в засаду мятежников. Ради вас, королева, его семья не будет нести ответственности».

Но на самом деле жена и дети дяди Чжуна попали в руки мятежной семьи Се, и их судьба была предсказуема.

Чу Чжао вцепилась в рукав генерал-лейтенанта Чжуна, слезы текли по её лицу.

Увидев плачущую девушку, генерал-лейтенант Чжун опешил от жалости: «Госпожа Чжао».

Чу Чжао воскликнул: «Вы пришли забрать меня. Поехали домой».

Выражение лица генерал-лейтенанта Чжуна на мгновение застыло, но затем он снова взял себя в руки: «Генерал велел вам прекратить дурачиться и немедленно вернуться в столицу. Это дом».

Новелла : Императрица Чу

Скачать "Императрица Чу" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*