Наверх
Назад Вперед
Император Человечества Глава 2458 — Дополнительная история Император Человечества Глава 31: Первые принцы решимости! Ранобэ Новелла

Бац!

Новость потрясла двор.

Редактируется Читателями!


Это внезапное событие заставило всех чиновников заподозрить нечто необычное.

Император Тан правил более двадцати лет и был глубоко влюблён в императрицу-консорта.

Императрица-консорт родила Ли Сюаньту, поэтому он пользовался таким благоволением.

Несколько лет спустя императрица-консорт умерла, и император Тан оказал Ли Сюаньту множество привилегий, действуя из-за своей давней привязанности, и в некоторые моменты он даже превосходил императора Тан.

Вскоре после этого император постановил, что Ли Сюаньту будет жить в Восточном дворце и станет наследным принцем.

И превосходная деятельность Ли Сюаньту на протяжении многих лет оставила императора Тан чрезвычайно довольным.

Таким образом, как бы ни благоволил император Тан к добродетельной императрице Доу, он считался с положением Первого принца и редко жаловал Третьему принцу то, что выходило за рамки его положения.

Покровительство в гареме и при дворе неизбежно приводило к борьбе между принцами.

Танский император, конечно же, понимал это, но сегодня…

Право участвовать в придворных дебатах!

Это был простой приказ, но все понимали всю важность этих слов.

Каким бы ни был почитаемым статус принца, он в конечном счёте всё равно оставался принцем.

Если император не даровал им полномочия, они никогда не обладали реальной властью.

А как только император Тан разрешил им участвовать в придворных дебатах, они обретали необычайную власть.

С момента восшествия императора на престол только двое из многочисленных принцев и принцесс получили разрешение участвовать в придворных дебатах.

Одним из них был наследный принц Ли Сюаньту, другим – второй принц Ли Чэнъи.

А теперь появился и третий принц Ли Тайи.

На мгновение при императорском дворе воцарилось странное настроение.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


……

Время шло медленно, и, хотя он столкнулся с возражениями некоторых чиновников, Ли Тайи всё же решил воспользоваться этой возможностью.

В отличие от прежних времен, у Ли Тайи было много стратегов в подчинении: Ван Цзюлин, Ван Хайбинь, Чжан Шоугуй, Абуси, Чжанчжоу Цзяньцюн…

Все эти люди разрабатывали стратегии и планы для Ли Тайи.

И благодаря его превосходным действиям при дворе, таким как борьба с наводнениями и строительство дорог, репутация Ли Тайи продолжала расти.

С ростом престижа к нему присоединялось всё больше чиновников и генералов, и баланс сил при дворе начал постепенно меняться.

Ваше Высочество, репутация Третьего принца растёт с каждым днём, и всё больше придворных чиновников начинают склоняться к нему.

Даже народ начинает оказывать ему поддержку.

Плохо, если так будет продолжаться!

Верно, Ваше Высочество!

Ваше Высочество давно стали наследным принцем, поэтому Его Величество всегда избегал угроз вашему статусу.

Но теперь, когда Третий принц обрёл славу и репутацию, император Тан явно изменил своё отношение к нему, даже предоставив ему право присутствовать при дворе.

Кроме того… при дворе раздаются многочисленные голоса, призывающие императора сменить наследного принца!

Верно!

Я даже слышал, что небеса изменились, и в будущем Третий принц унаследует трон.

Все астрологи говорят об этом!

В Восточном дворце Ли Сюаньту собрал своих многочисленных советников, и все они были серьёзны, по-видимому, весьма обеспокоены последними событиями при дворе.

Но первый принц Ли Сюаньту, сидевший на главном сиденье, промолчал.

С мрачным выражением лица он взял селадоновую чашку и отпил чай.

В этом тусклом свете невозможно было что-либо прочитать по его лицу.

Внезапно заговорил старейшина с козлиной бородкой.

Ваше Высочество, человек с ограниченной терпимостью не может быть джентльменом, а без жестокости невозможно стать великим человеком.

Этот подчинённый знает, что Ваше Высочество великодушно и по-прежнему цепляется за братскую любовь, и мы гордимся тем, что служим Вам благодаря этому.

Но борьба за трон всегда была жестокой.

Ваше Высочество великодушно, но Третий принц, возможно, неправеден.

Похоже, он пользовался определённым авторитетом среди советников.

Все остальные советники кивнули, явно разделяя точку зрения старейшины.

Ли Сюаньту поставил чашу и медленно сказал старейшине с козлиной бородкой: «Старейшина Сюй, этот принц понимает, что вы имеете в виду, но это всё лишь домыслы.

Нет никаких доказательств того, что Третий Брат – та самая фиолетовая звезда».

Его лоб был нахмурен, что явно свидетельствовало о его подозрениях.

Он просто не хотел в них признаться.

Ваше Высочество, фракция Третьего принца становится всё сильнее.

Мы должны отнестись к этому серьёзно!»

– посоветовал старейшина Сюй.

Glava 2458 — Dopolnitel’naya istoriya Glava 31: Pervyye printsy reshayutsya!

Этот старик знает, что Вашему Высочеству трудно поверить, но, рисуя тигра, легко нарисовать шкуру, но не кости, а зная человека, легко узнать лицо, но не сердце.

Разве Третий принц до своего восшествия на престол не нападал на женщин, не убивал людей средь бела дня и не совершал других подобных отвратительных поступков?

Старейшина Сюй был чиновником, служившим матери Первого принца, и видел, как тот рос, поэтому питал к нему особую привязанность.

Более того, перед кончиной императрица-консорт приказала ему помогать Первому принцу.

Старейшина Сюй, естественно, не хотел, чтобы усилия Первого принца сошли на нет.

Ли Сюаньту задумался, услышав слова Старейшины Сюй.

Он снова вспомнил слова Ли Чэнъи.

Личность Третьего Брата претерпела кардинальные изменения.

Если Императорский Брат по-прежнему смотрит на него свысока… твой брат опасается, что Императорский Брат потерпит неудачу.

Не вини брата за то, что он тебя не предупредил… Ты должен понимать, что часто случается играть роль свиньи, чтобы съесть тигра.

Он считал, что его Второй Брат завидует Третьему Брату и пытается его подставить, но после всего случившегося Ли Сюаньту не мог не поверить в это.

На другом конце провода Старейшина Сюй посмотрел на задумчивого Ли Сюаньту с ноткой душевной боли в глазах.

Но тот, казалось, принял решение, стиснув зубы, и строго сказал: «Ваше Высочество, этот старик знает, что упоминание об этом огорчит Ваше Высочество, но Ваше Высочество должно понимать, что у Третьего Принца есть Добродетельная Императрица Доу, которая может выступить от его имени».

Тем временем Ваше Высочество…

Старейшина Сюй глубоко вздохнул и больше ничего не сказал.

Но все поняли, что он имел в виду, и все замолчали.

Добродетельная Императрица Доу уже несколько раз выступала в защиту Третьего принца, особенно когда тот причинил столько неприятностей, помогая ему преуменьшить все его ошибки.

Теперь, когда Третий принц стал новым человеком и больше не был глупцом прошлого, и Добродетельная Императрица Доу, и Третий принц пользовались большим расположением императора Тан.

Даже смена наследного принца теперь не была невозможной.

Ли Сюаньту, с другой стороны, уже потерял мать, и не было никого, кто мог бы помочь ему поговорить с Императором.

Он мог полагаться только на себя и свои собственные шаги.

Легко представить, насколько это было трудно.

Именно из-за этого, а также из-за таланта, проявленного Ли Сюаньту, все они собрались вместе, чтобы помочь ему.

Глядя на обеспокоенные лица всех, Первый принц наконец заговорил.

Этот принц понимает, как действовать.

Господа, не о чем беспокоиться.

Он, конечно же, понимал, о чём они думают, но исполнение было трудным, и порой переусердствовать было так же плохо, как и не сделать этого вовсе.

Советники ещё немного посовещались, прежде чем разойтись.

В Восточном дворце было тихо, и никого не было, кроме Ли Сюаньту.

Он оставался в той же позе, неподвижно сидя на своём месте с селадоновой чашкой чая в руке.

Через некоторое время – вжух!

– ворвался холодный осенний ветер, погасив тусклые фонари Восточного дворца.

Бац!

Когда тьма окутала Восточный дворец, раздался звук бьющегося фарфора.

В густой темноте рука, сжимавшая чашку, теперь была пропитана холодным чаем.

Осколок фарфора пробил кожу на пальце, и капли алой крови стекали по руке на пол.

Третий брат, ты вынудил меня!

Взгляд Ли Сюаньту стал пугающе острым, и казалось, что Ли Тайи стоит прямо перед ним.

……

Время летело, наступила поздняя осень.

Ветер становился холоднее, принося с собой прохладный аромат, проносясь по Императорскому дворцу, колыхая листья гинкго и устилая землю золотым ковром.

Говорили, что император Тайцзун посадил дерево гинкго в храме Гуаньинь Чань на Восточном рынке, и с тех пор в этом храме непрестанно возжигали благовония.

Император Тан восхищался императором Тайцзуном с детства, поэтому, подражая ему, посадил несколько деревьев гинкго в Императорском дворце.

Хотя у него не было особых достижений, нынешний император Тан был самым долгоправящим императором со времен Тайцзуна.

Император Тан верил, что деревья гинкго даровали ему защиту императора Тайцзуна, поэтому он нанял человека, который ухаживал за деревьями гинкго день за днём, год за годом.

Деревья гинкго были здоровыми и крепкими.

С приближением зимы деревья гинкго в императорском дворце словно облачились в золотые доспехи, и всякий раз, когда ветер проносился мимо, он устилал землю ослепительно золотым ковром.

Даже в такую пасмурную ночь золотистые гинкго всё ещё выделялись.

Тап-тап!

Точно раздавались шаги в темноте Императорского дворца с определёнными интервалами.

Имперская армия неукоснительно выполняла патрулирование и выставляла караульные посты, чтобы отбиваться от убийц.

Маршрут каждого отряда пересекался с маршрутом патрулирования другого отряда, так плотно, что даже муха не могла пролететь.

Тшш!

Послышался почти неслышный порыв ветра, когда тёмный силуэт опустился на землю сразу после того, как прошёл отряд Имперской армии.

reeebnvel-com

Солдат в конце инстинктивно повернул голову, но всё, что он увидел, — это несколько золотистых листьев гинкго, колышущихся на ветру.

Он быстро обернулся и последовал за своим отрядом к следующему караульному посту.

Вжух!

В тёмном углу Императорского дворца появились два ярких глаза.

Они смотрели, как отряд уходит, а затем, когда очередной порыв ветра шевельнул листья гинкго, тёмная фигура безмолвно растворилась в темноте и исчезла.

В Императорском дворце было много экспертов.

Патрульные отряды обладали значительной силой, и это даже не считая чудовищных слуг, ожидающих в глубине.

То, что этот человек смог проникнуть в Императорский дворец, никого не встревожив, было доказательством его необычайной силы.

И когда этот тёмный силуэт появился снова, он оказался перед великолепным дворцом.

Яркие ажурные фонари висели на каждом из четырёх углов, и в темноте четыре приподнятых карниза казались четырьмя ласточками, каждая из которых несла фонарь.

В лунном свете дворец, казавшийся величественным днём, обрёл безмятежное благородство.

Этот дворец был резиденцией Ли Тайи, Дворцом Нефритового Дракона.

Эта глава обновлена freeebnovelcom

Новелла : Император Человечества

Скачать "Император Человечества" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*