Наверх
Назад Вперед
Император человечества Глава 1825: Генералы собираются! (II), Ранобэ Новелла

THE HUMAN EMPEROR — Глава 1825: Генералы собираются! (II — Император человечества

Редактируется Читателями!


Глава 1825: Генералы собираются! II

После многих лет и месяцев сотрудничества и противодействия было действительно трудно сказать, были ли Ван Чонг и Ань Сишунь друзьями или врагами. Одно дело, если бы Ван Чун был похож на Фумен Линча, думая только о том, чтобы подняться на все более высокие руководящие должности и в поисках личной выгоды. Сишун не проявил бы пощады к такому человеку. Но, увы, Ван Чун не был.

Если оглянуться назад на карьеру Ван Чуна, любой обычный человек, столкнувшись с такими ситуациями, как война на юго-западе или битва при Таласе, где один был в большом меньшинстве и имел высока вероятность смерти, отступит в страхе или попытается выиграть время. Впоследствии они, вероятно, подали бы меморандумы в суд с различными оправданиями и трудностями.

Но Ван Чун был другим. Несмотря на то, что он знал, что его ждет только смерть и что шансы на это ничтожны, он неосторожно бросился в бой. Это было не то, что делал бы человек, озабоченный только личной выгодой. Более того, в этих ситуациях почти неизбежного поражения Ван Чун сумел победить.

Один за другим он победил тех врагов, которые значительно превосходили его численностью, оставив кости и кровь своих врагов разбросанными по полю битвы. служить основой его героической репутации и строительными блоками на его пути к благородству!

Сишун спрашивал себя и знал, что он не может этого сделать.

Не обращая внимания на дискриминацию Ху, Ань Сишунь понимал, что ему не хватило таланта Ван Чжуна в военном искусстве. Хотя Ван Чун также имел различные»недостатки», он определенно был одним из самых талантливых и выдающихся лидеров Великого Тан и мог заставить любого офицера почитать его.

После всего того, что произошло, Ань Сишун действительно нашел это трудно сказать, каковы были его отношения с Ван Чуном.

«Ван Чун, мы наконец-то встретились!»

За пределами Стального Города, на глазах у Чжанчжоу Цзяньцюн, Гао Сяньчжи и всех остальных другие, Ан Сишун прибыл с армией протектората Бейтинг и первым заговорил.

Его несколько слов были полны различных эмоций.

Они двое работали вместе несколько раз, но на самом деле их встречи были редкими и редкими, и ни разу они не ссорились бок о бок.

Было так тихо, что можно было услышать стук булавки.

Все знали об отношениях между Ван Чонг и Ань Сишунь. Он даже присоединился к Фумен Линча, осудив Ван Чуна и добиваясь его казни. Существовал настоящий страх, что эти два великих генерала могут начать сражаться друг с другом, бросив свою сторону в хаос еще до нападения арабов.

«Ха-ха, генерал Ан, спасибо за вашу помощь в пограничном инциденте!»

К всеобщему удивлению, Ван Чун сделал нежное лицо, улыбаясь, когда он подъехал к Ань Сишуну и поклонился.

Ань Сишунь мало что знал о Ван Чуне, и информация, которую он собрал, описывала только боевой рекорд Ван Чуна. Но Ван Чун много знал об Ань Сишуне. Несмотря на то, что генеральный защитник Бейтинга имел различные проблемы, такие как неизбежное желание продвинуть Ху над Хань, он не был мелким человеком, который ставил бы свои личные обиды выше общественного блага, когда опасность была неизбежна.

Великий генерал Большой Медведицы Гешу Хан, Ань Сишунь мог свободно говорить на языке Тан, и хотя они оба родились как Ху, они оба были погружены в кюре Тан. Они оба были достойными и гордыми Великими Генералами!

«Слова генерала-протектора — это слишком много. Это был только долг этой Ан! Нет нужды в благодарности!»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Глаза Ань Сишуня удивленно вспыхнули, когда он ответил.

Уш!

Услышав»Генерал-защитник», Чжанчжоу Цзяньцюн, Гао Сяньчжи и Абуси вздохнули с облегчением. Ван Чун получил от Мудрого Императора титул « Генерал-защитник девяти провинций»», и когда Ань Сишунь обратился к Ван Чонгу как « генерал-защитник»», он имел в виду, что примет приказы Ван Чуна и не будет вспоминать старые ссоры в это время. Это была прекрасная новость для других генералов.

«Великий генерал, пожалуйста, войдите!»

Ван Чун протянул руку в приглашении, и Ань Сишунь быстро повел свою армию в Стальной Город,

Любого из пяти собравшихся здесь титанов было бы достаточно, чтобы потрясти регион, и их совместное присутствие в Стальном Городе привело северо-запад в состояние беспрецедентного напряжения. Все иностранные королевства испытывают это давление. Одного Короля Иностранных земель было достаточно, чтобы перевернуть весь северо-запад, и эти четыре дополнительных титана увеличили силу Великого Тан до устрашающего уровня.

Война могла вспыхнуть в любой момент!

Наконец, прибыл последний из титанов — младший страж наследного принца Ван Чжунси.

Перед восстанием трех принцев Ван Чжунси оскорбил Первого принца и был сослан в Сиам, далеко на границе империи. Само по себе возвращение в столицу потребовало очень много времени, не говоря уже о том, чтобы собрать и вооружить армию.

«Выражая уважение младшему стражу наследного принца!»

За пределами Стального Города, Ван Чонг вел остальных приветствовать этого человека.

У Ван Чуна было чрезвычайно уважительное выражение лица, когда он приветствовал этого Великого генерала. Мало кто мог сравниться с нынешним статусом Ван Чуна в империи, но Ван Чжунси по-прежнему был одним из великих генералов, которых он уважал больше всего.

Предыдущий Бог войны Великого Тан провел почти всю свою жизнь верхом на лошади, оказывая огромную услугу империи. Единственным его недостатком было то, что его личность была слишком честной и откровенной. Первый принц воспользовался этим, заставив этого человека уйти в отставку на пике своей карьеры и закончить свою жизнь в предвыборной кампании.

Если бы Ван Чжунси все еще служил в армии, ситуация с Великим Таном не изменилась бы. было так.

«Ваше Высочество не нуждается в вежливости. Его Величество назначил вас Генеральным протектором девяти провинций, поэтому в этой операции вы имеете полное руководство.

«Я прибыл сюда, чтобы ваше высочество могло принять солдат Имперской армии и служить в Приказ вашего высочества. Здесь нет младшего опекуна наследного принца, только Ван Чжунси. В этой любезности нет нужды, — строго сказал Ван Чжунси.

Лица Чжанчжоу Цзяньцюн и других великих генералов сразу же стали почтительными. Ван Чжунси намного превосходил этих людей как по характеристикам, так и по характеру, и они не могли не уважать его.

Однако Ван Чжун, зная, что личность Ван Чжунси был таким же, как всегда, задерживался на нем лишь на несколько секунд. за несколько мгновений до того, как обратиться к стройным рядам армий, стоящих за Ван Чжунси: Парящий дракон, Морской дракон, Сюаньу, Перьевой лес, Имперский лес…

Все эти солдаты были зоркими и прямыми, как стальная стена, Оглядев армию, он быстро заметил несколько знакомых фигур.

«Король Сун!

«Старый дворецкий!»

Ван Чун удивленно крикнул.

«Хех, я уже полностью поправился. В этой войне на северо-западе у меня есть шанс внести свой вклад, так как я могу упустить эту возможность?»

Король Сонг улыбнулся, когда он вышел вперед, старый дворецкий в сером одеянии был рядом.

«Генерал Ли, вы тоже идите!»

— поманил король Сун, и толпа разошлась, позволяя Великому генералу Ли медленно шагнуть вперед со свернутым знаменем Войны Девяти Драконов. его рукой.

Ван Чун быстро привел группу в Стальной Город. Семь дней спустя Сюэ Цяньцзюнь прибыл с ушанским кавалерием и двумя сотнями тысяч солдат. С этим прибыли все солдаты Великого Тан.

В это время в Стальном Городе находились Ван Чун, Гао Сяньчжи, Чжанчжоу Цзяньцюн, Ван Чжунси, Абуси и Ань Сишунь. Были также высококлассные эксперты, такие как старый дворецкий Кинг Сун и генерал Ли. Кроме того, существовала также армия из шестисот тысяч элит, включая Армию Большой Медведицы, Армию Драконьих Жеребцов, Кавалерию Вушан, Отряд Мо Сабли, армию баллистов, Божественную военную армию, Лазурную военную армию и Армия Сюаньу, все они прошли испытания в боях.

И после постоянной работы и труда были созданы три массивные оборонительные линии, каждая из которых ориентирована в своем направлении. Они простирались почти на восемьсот ли и состояли из более чем трехсот рядов и двадцати тысяч столбцов.

Даже если турки или тибетцы попытались атаковать со стороны, их можно было легко отбить.

Более того,»ульи» были установлены за первой линией стальных стен, чтобы они могли перекрывать любой угол. Это была действительно могучая крепость.

Стальной Город и территория в несколько сотен ли вокруг него были покрыты птицами, которые постоянно патрулировали в поисках каких-либо признаков активности, и ничто не ускользало от их взгляда.

Помимо обычных скальных орлов, ястребов и соколов-охотников, было также много кречетов Когурён.

Во время восстания трех принцев Старый Орел убил короля орлов Когурён Ким У-Сока, одновременно получив флейта, на которой он тренировал и приказывал своих птиц. С помощью этой флейты Старый Орел мог управлять всеми кречетами, скальными орлами и другими птицами, которых обучал Ким У-Сок. Это были сокровища, над которыми Ким У-Сок работал десятилетиями, и все они стали сокровищами Старого Орла.

Ким У-Сок обучил этих орлов особым образом, чтобы никто не смог украсть его флейте и захватите контроль над его птицами.

Но его защитные меры были бесполезны против Старого Орла, который легко снял свои ограничения и отдал всех этих птиц на службу Ван Чонгу.

……

«Арабы уже собрали двухмиллионную армию в западных регионах. Хотя 3,8 миллиона — пустое число, более половины из них способно сражаться. Учитывая, насколько они численно превосходят нас, нам предстоит тяжелая борьба!

В главном зале Города Стали собрались шесть главных лидеров — Ван Чун, Ван Чжунси, Абуси, Гао Сяньчжи, Ань Сишунь и Чжанчжоу Цзяньцюн. Вокруг них были разные генералы и титулованные генералы.

Все они были в разгаре серьезной дискуссии, окружавшей массивную модель десяти футов шириной и шести футов длиной. Суйе, Цыси, тюркская степь, Тибетское плато, треугольная пропасть… все эти черты присутствовали. Даже новая арабская крепость и окружающие ее укрепления были тщательно размечены.

Император человечества — Глава 1825: Генералы собираются! (II — THE HUMAN EMPEROR

Автор: Huangfu Qi, 皇甫奇

Перевод: Artificial_Intelligence

Глава 1825: Генералы собираются! (II — Император человечества — Ранобэ Манга
Новелла : Император Человечества
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*