Наверх
Назад Вперед
Игры на Превосходство Глава 1796: Как вернуть контроль? Ранобэ Новелла

SUPREMACY GAMES Глава 1796: Как вернуть контроль? Игры на Превосходство Ранобэ

Редактируется Читателями!


Глава 1796. Как вернуть контроль?

1796. Как вернуть контроль?

Выражения большинства арендаторов были обращены к хуже от осознания того, что гордая личность Феликса разрушит его шансы завербовать Эрис.

Это также было одной из причин, по которой Феликс вначале не решался войти в состояние истинного воплощения, зная, что в какое бы состояние он ни вошел, его крайности могут усугубить ситуацию.

Все жильцы повернулись к Леди Сфинкс и торжественно кивнули ей. Поняв, чего они хотят, Леди Сфинкс появилась рядом с огонёком-посредником Феликса на площади. Затем она разбудила его одним сообщением.

‘Пора.’

Глаза Феликса широко раскрылись, когда он услышал ее слова. голос. С серьезным выражением лица он поднял голову и посмотрел на то, что происходило снаружи.

Когда гордый образ Феликса поймал его взгляд, он дал Эрис последнее предупреждение: «Мне придется разобраться с затянувшимся вредителем. Когда я закончу с ним, я надеюсь, что ты получишь сделала правильный выбор.»

Эрис молчала, зная, что момент истины наступил. Если бы Феликсу удалось вернуть контроль над своей властной гордыней, у нее больше не было бы никаких опасений.

Если бы он потерпел неудачу, что ж, у нее не осталось бы другого выбора, кроме как покинуть это место. .Даже будучи прикованной цепями, у нее все еще была возможность выбраться невредимой. Именно по этой причине она никогда по-настоящему не боялась ни Феликса, ни его гордыни.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


‘Но сможет ли он это сделать?’ Эрис подумала, глубоко нахмурившись: «Я понимаю, что он выбрал воплощение гордыни из-за ее подавляющего авторитета, но с этой личностью также сложнее всего иметь дело».

‘ Как он сможет вернуть контроль над кем-то с самым властным комплексом превосходства во вселенной?’

Хотя это казалось почти невозможным, Феликс не выбрал бы грех гордыни, если бы он уже не подготовил великую контрмеру, чтобы восстановить контроль.

В тот момент, когда гордость Феликса проявилась в пространстве сознания, он обнаружил, что перед ним стоит только Феликс.

Остальным жильцам было приказано даже не использовать свои чувства. подглядывать за ними в надежде не взволновать его и не исключить себя.

Гордость Феликса чувствовала их угасающее присутствие в их домах, но он игнорировал их. Его не интересовала мелкая сошка.

Он повернулся к Феликсу и посмотрел на него с презрительной гримасой, излучающей превосходство.

«Мне становится плохо, просто глядя на тебя.» Он холодно произнес: «Как я могу быть на одном дыхании со слабым, трусливым, мягким, маленьким существом вроде тебя».

«Да, да, да… Я искренне чувствую тоже самое.Для такого скромного существа, как я, находиться в одном теле с Вашим Высочеством — это абсолютная честь. Правда!»

Феликс тут же склонил голову с застенчивой слабой улыбкой, понижая свой статус перед своей гордостью.

«По крайней мере у вас есть здравый смысл, чтобы знать своего начальника. Гордость Феликса немного смягчила его тон, он, по-видимому, был доволен мгновенной преданностью Феликса.

«Конечно, конечно, как бы не Я знаю?Феликс заговорил с ошеломленным видом: «При первой же возможности я позвал тебя, чтобы взять на себя управление, зная, что одного твоего имперского присутствия достаточно, чтобы справиться с чем угодно».

«Остальные шесть воплощений не имеют ничего против тебя».

«Хм, ты чертовски прав, они не имеют». Гордый персонаж Феликса усмехнулся при упоминании его братьев и сестры.

«Я рад узнать, что ваше величие теперь поведет нас против тирании трех правителей». Феликс широко улыбнулся от восторга: «Конечно, в первую очередь нужно выполнить еще Аполлон, Арес, спасение Асны и другие миссии, но я уверен, что Ваше Высочество справится с этим быстро и легко».

Гордый персонаж Феликса нахмурился от неудовольствия: «Думаешь, кто-то моего статуса будет бегать по таким мирским поручениям?»

«Абсолютно нет! Мои извинения, я превысил свои границы. Феликс тут же склонил голову от стыда.

«Я занимаюсь только делами первостепенной важности, достойными моего присутствия», — равнодушно произнес гордый человек Феликса: «Удерживать контроль в каждом случае — ниже моего достоинства».

«Тогда позволь этому скромному человеку снять с твоих плеч такое недостойное бремя», — искренним голосом попросил Феликс. .

«Это так?«

Гордый персонаж Феликса тихо усмехнулся, и этот звук зловещим эхом разнесся вокруг них, заставив Феликса вздрогнуть.

»Ты играешь на моих чувствах, Он ответил холодным тоном: «Но не заблуждайтесь, я вижу вашу тактику насквозь. Вам льстит обмануть, чтобы вернуть то, что вы потеряли».

Невозмутимый Феликс сразу отказался от своих действий, его акта подчинения нигде не было видно. Хотя его тактика была видна несмотря на это, он все еще придерживался этого…Однако без действия.

«Возможно, — признал Он, — но учтите, настоящий лидер знает, когда руководить, а когда доверять другим. Какая слава в наблюдении за Разве король не рискует своей короной, трудясь в грязи вместе с простолюдинами?»

Гордый персонаж сделал паузу, обдумывая слова Феликса… Выражение его лица слегка смягчилось.

«Для меня действительно более уместно отступить и вмешиваться только в моменты, достойные моего внимания.Докажи мне тогда, что ты можешь справиться с меньшими проблемами, не запятнав мое наследие.»

Изящным, почти театральным жестом гордый человек протянул руку, коснувшись лба Феликса.

«Я отказываюсь от этого… На данный момент», — царственно заявил он, — «Не разочаровывайте меня и перестаньте быть таким неудачником.»

Когда личность отошла на задний план разума Феликса, Феликс почувствовал, как возвращается вся тяжесть его личности вместе с контролем над своим телом.

Он открыл глаза на реальный мир, ощущения битвы вернулись к нему с легким уколом от прощальных слов гордыни.

«Ты сделал это? Так быстро? Как?»

Эрис удивленно подняла бровь, увидев изменение всего поведения и ауры Феликса.

«Во-первых, я прошу прощения за то, что он сказал Феликс с облегчением: «Я знал, что он будет крайним в общении, но не настолько».

«Не обращай на это внимания». Эрис это не беспокоило. «Расскажи мне, как ты убедил его вернуть тебе контроль? Ты потешил его эго? Это единственное решение, которое я вижу.»

«Именно.Феликс кивнул в знак согласия: «Я знал, что борьба с ним за контроль ничего не даст, кроме как сотрет меня и всех убьет. Поскольку гордость была доминирующей в нем эмоцией до такой степени, что заставляла его принимать ужасные решения, просто чтобы не ранить ее, я знал, что поглаживание его эго поможет.

«Он просто не могу устоять, независимо от того, разгадал он мою тактику или нет.»

«Отличная работа». Эрис горько вздохнула: «Если бы для меня все было так просто.«

«Хаос и порядок, да».

Феликс точно знал, о чем она говорила. Его семь грехов были сильны в своей истинной силе. воплощения, но из-за их крайностей была некоторая свобода действий, чтобы вернуть контроль.

Однако для Эрис все было по-другому.Если бы она выбрала состояние истинного воплощения хаоса, она потеряла бы контроль, а из-за его чрезвычайно хаотичной природы не было бы возможности восстановить контроль, если бы ее хаотическое воплощение не решило это по своей прихоти.

Что касается воплощения заказа? Дисциплинированный, скучный, холодный, расчетливый. Ничто не могло преследовать ее, чтобы передать контроль.

Эрис предпочла бы сохранить свою сбалансированную личность и свободную волю, чем пойти на этот рискованный уровень, если бы у нее не осталось другого выбора.

Поскольку ее битва с Феликсом была скорее испытанием, чем битвой не на жизнь, а на смерть, у нее не было причин идти на это.

«Ну, я надеюсь, этого достаточно, чтобы победить тебя. над?» Взгляд Феликса стал торжественным: «Теперь ты можешь рассказать мне всю правду?»

В данный момент Феликса не волнует ни поражение Эрис, ни ее ядро, ни даже камень реальности.

Все, что он хотел знать, это реальность его личности.

«Как я уже говорил, это не правда, это теория, спокойно поделилась Эрис: «Единственный способ по-настоящему». подтвердите это, взаимодействуя с камнем реальности.»

Читать «Игры на Превосходство» Глава 1796: Как вернуть контроль? SUPREMACY GAMES

Автор: Midgard
Перевод: Artificial_Intelligence

SUPREMACY GAMES Глава 1796: Как вернуть контроль? Игры на Превосходство — Ранобэ читать Онлайн
Новелла : Игры на Превосходство
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*