
The hostess of the house in the family of the Prime Minister Глава 1152: Шторм Хозяйка дома в семье Премьер-министра РАНОБЭ
Глава 1152: Шторм 10-22 Чтобы заставить госпожу замолчать, г-ну Чжоу ничего не оставалось, как сказать госпоже:»А вы?»
Вы должны знать, что в последний раз Госпожа беспокоилась за своего мужа, речь шла только о браке. Эта неудача также ранила г-на Ли Цзы. Поэтому было бы сыновней почтительностью, если бы мы могли извлечь некоторые уроки и оставить в покое вещи, о которых не следует заботиться.
Редактируется Читателями!
У Цзян Чанси темное лицо, поэтому травмы нанесены его собственными людьми. Он понимает, что г-н Чжоу каждый раз улавливает ключевые моменты.»Вам не нужно об этом упоминать».
Чжоу Лань воспользовался ситуацией и сказал:»Не упоминай об этом, не упоминай об этом».. Но вас не соблазнит борода мистера, это предпочтение мистера.
Цзян Чанси знал, что г-н Чжоу использовал этот трюк, чтобы похитить ее и не дать ей иметь ни малейшего представления о бороде г-на, что было действительно из лучших побуждений. Хороший ученик мастера.
Цзян Чанси дернула уголком рта. Ее не заботила борода каждого.»Где борода господина Чжоу?»
Чжоу Лань последовала желанию госпожи:»Я не есть борода. Мадам, не волнуйтесь».
Цзян Чанси засмеялся.»Это не сработает. У нас нет бороды». Это не значит, что у него нет бороды. Цзян Чанси гладко пошутил.
Господин Чжоу не ожидал, что его жена будет приставать к нему. Мастер Чжоу заикался:»Ты, ты, ты не можешь этого сделать».
Реакция мастера Чжоу обрадовала Цзян Чанси, и он сказал:»Что я могу сделать?»»
Все беспокоило г-на Чжоу, и он пошел в кабинет, не оглядываясь. Было слишком жарко, чтобы оставаться в этой комнате. Мадам, ему не обязательно отращивать бороду.
Г-н Чжоу этого не сделал. Лысая борода и подбородок похожи на внешний вид новых ученых. Конечно, большинство новых ученых не такие чистоплотные, как г-н Чжоу.
Коллеги из Ханьлинь Академия часто дразнила г-на Чжоу за то, что он притворялся молодым. Но г-н Чжоу этого не делал. На самом деле это просьба семьи.
Не только г-н Фу знакомил г-на Чжоу с врачами, но и со своими коллегами также представил г-ну Чжоу врачей в частном порядке.
Люди говорили, что г-н Чжоу нехороший человек, но г-н Чжоу доступен для общения. Мы действительно хорошо ладим и даже не знакомим доктора с г-ном Чжоу. Чжоу.
Это лишает г-на Чжоу дара речи. Большое вам спасибо. Оказывается, это на самом деле не хобби. Другие думают, что вы больны.
Мистер»Чжоу не нужно принимать женщин, которые не хороши в сексе. Если сложить все это вместе, в результате г-н Чжоу станет недееспособным. Вы сказали, что эти люди такие разговорчивые.
Пусть Цзян Чанси скажет, что у этих людей слишком мало поручений и почему группа чиновников безответственно сплетничает.
Цзян Чанси, это действительно удручает. У всех нас есть дети. Почему эти люди ничего не сказали?
Чанг Ле»Итак, они сказали, что мой зять был ранен, когда был в приграничном округе». Здесь также есть лазейки для самовосстановления. Это группа людей, которые полны еды.
Цзян Чанси сердито проревел:»Мы не приняли этого человека в подарок».
Г-н Чжоу прямо зажал рот своей жене:»Вы хотите, чтобы люди говорили, что я принял его?»»Это нормально? Так лучше?» Дама рассердилась и растерялась.
Тема того, что Цзян Чанлэ отвернулся, действительно ушла навсегда. Он тоже не любит бороды. К счастью, мой зять был в пути.
Ну, Цзян Чанси в замешательстве. Это невозможно принять.
Цзян Чанси:»Эти люди слишком недобросовестны, неужели у них нет каких-то личных предпочтений?»
Затем Цзян Чанси был вызван на исследование своим мужем. Старшего ученика допросили: вопрос о том, мог ли он совершить преступление.
В частности, причиной оказались предпочтения ученицы. Для господина это было действительно невыносимо.
Цзян Чанси тоже был огорчен тем, что я не повредила бороду моего мужа, но на самом деле я доставила ему неприятности из-за его бороды. С кем я могу поговорить? Цзян Чанси»Сэр, мои ученики думают, что это заговор против г-на Чжоу».
Сэр,»Вот почему вы дали другим возможность сговориться. Есть ли какой-нибудь способ позволить вашему мужу критиковать за такое? пустяк? Меня пнул осел.»
Джентльмен отругал ученицу в такой красноречивой манере, что потребовалась всего лишь чашка чая.
В результате Цзян Чанси был наказан своим мужем за повторное копирование Книги Обрядов. Это больше не закон.
Затем коллеги из Академии Ханьлинь стали свидетелями всего процесса роста бороды г-на Чжоу, от превратностей бороды на его лице до двух красивых бород на верхней губе.
Все думают, что это очень красиво, и это доказывает, что у г-на Чжоу действительно нет проблем, но он просто не любит бороды.
Г-н Чжоу также сказал снаружи:»Время, которое он ежедневно тратит на уход за бородой, достаточно, чтобы перебрать множество древних книг».
Послушайте, что думают коллеги такого высокого уровня о своих бороды олицетворяют это просто пустая трата энергии, но ввиду разногласий по поводу бороды г-на Чжоу никто не осмеливается легко выбросить всю бороду.
Борода на подбородке г-на Чжоу больше не течет, потому что мадам в последнее время редко смотрит на него.
Когда женщина злится, если она почешет пригоршню, ее борода практически исчезнет.
Следовательно, г-н Чжоу в курсе текущих событий и у него только короткая борода.
Время от времени Цзян Чанси слышал, как девушки в доме шептались, что борода мастера была очень впечатляющей.
Когда люди всегда хотят посмотреть дважды, Цзян Чанси чувствует, что у этих людей проблемы с мозгом и в этом нет ничего интересного.
Это шутка – позволить ей посмотреть на эти два штриха.
Вернувшись во внутреннюю комнату, он долго смотрел на лицо г-на Чжоу:»Это не так уж и раздражает, когда ты к этому привыкнешь».
Г-н Чжоу:»Слава богу», если мадам больше не может меня терпеть. Я все еще не могу держать эту бороду».
Цзян Чанси»Даже не пытайся ее сохранить. Сэр, я же говорил вам, что без моей бороды у вас есть продолжать копировать книгу обрядов».
Г-н Чжоу»Поэтому я отрастил бороду для своей жены. Если она из-за этого не хочет быть ее мужем, это то же самое, что бросить ее».
Цзян Чанси:»Все кончено, какие слова преподают в Академии Ханьлинь о происхождении благородного Цзиньши?» Я больше не знаю, как их использовать.
Мистер Жена сжала Чжоу:»Мне это не может не нравиться..
Бородач действительно редко ведет себя кокетливо. Цзян Чанси сказал:»Ты повернул голову и повредил глаза»..
Господин Чжоу всегда в депрессии, поэтому у него борода, и его не видно.
Господин Чжоу не должен колебаться, выбирая, стоит ли его бояться или чтобы его видели его жена. Выбирай то, что хочет видеть дама.
Итак, г-н Чжоу, который держал ножницы и пытался удалить бороду, напугал Цзян Чанси:»Что ты делаешь?»
Г-н Чжоу:»Вы не можете продолжать бриться, мадам.»Это бросается в глаза».
Цзян Чанси»Это бесполезно, это абсолютно не книга по этикету. Я не хочу ее копировать».
Господин Чжоу»Мадам, вы не любезны, делая такие вещи. Вы не можете взять свой торт и съесть его». Это так несправедливо, что муж наслаждается преимуществами, которые приносит отращивание бороды, и в то же время презирает свою внешность после того, как отрастил бороду. борода.»
Читать»Хозяйка дома в семье Премьер-министра» Глава 1152: Шторм The hostess of the house in the family of the Prime Minister
Автор: Cheng Jiaxi
Перевод: Artificial_Intelligence