
Его явное презрение к фее было первым случаем, когда Гримшоу действительно проявил хоть какую-то негативную эмоцию.
Даже тогда он не отвергал её полностью и не принижал фей чрезмерно.
Редактируется Читателями!
Вместо этого он, в своей собственной манере, спросил Боба, может ли фея выдержать его присутствие.
Кроме Боба, Гримшоу, похоже, не относился к остальным членам команды как к равным себе.
Вероятно, поэтому он даже не реагировал негативно на постоянные оскорбления Боба.
Его не ускользнуло от его влияния на других, поэтому он нашёл столь интересной идею о том, что фея может быть капитаном Боба.
Вопрос в том, сможете ли вы выдержать последствия, перейдя дорогу капитану?
— пренебрежительно спросил Боб.
Раз Боб решил последовать за капитаном, как он мог быть обычным?
Сколько фей можно увидеть, плывущими по вселенной на деревянном корабле?
Одну.
Всего одну — капитана!
О боже, это определённо загадка, которую нам нужно решить немедленно.
Не волнуйтесь, я разберусь с этим, — сказал Гримшоу, взмахнув рукой и вытащив одну серебряную нить из тел всех членов экипажа, включая Боба.
Он встал со своего места, его высокая фигура казалась ещё более устрашающей, когда он был во весь рост, а его присутствие — ещё более внушительным.
Однако он не сосредоточился на том, чтобы распространять своё присутствие.
Вместо этого Гримшоу подошёл к краю своей личной кабинки и тихонько постучал в невидимую стену, снова вызывая Зубастого Жеребца.
Не будете ли вы так любезны сходить за капитаном команды моего друга?
— вежливо спросил Гримшоу жеребца, протягивая ему нить.
Она должна привести вас прямо к нему.
Конечно, это не проблема.
«Я сейчас же пойду найду этого капитана», – почтительно сказал жеребец и даже поклонился Гримшоу.
Дружелюбная фигура подошла и села рядом с Бобом, дружелюбная и беззаботная, словно ему было всё равно.
«Хотите перекусить, пока мы ждём вашего капитана и решаем этот вопрос?»
– спросил он, протягивая пакет с чудесно пахнущими сладостями.
«Может, вам стоит приберечь взятку до прибытия капитана», – сказал Боб, отводя взгляд от Гримшоу в сторону центра стадиона.
В его глазах промелькнула слабость, но потом они снова стали нормальными.
Не думаю, что он будет в восторге от того, что переживает аллигатор.
«Тогда мне придётся его успокоить, ладно?»
– спросил Гримшоу, и его постоянная, небрежная улыбка не сходила с лица.
*****
«Слушайте, ребята, мы можем поговорить об этом», – слабо сказал Джек, улыбаясь щупальцам, вырывающимся из воды под ним и целящимся в него.
Разумеется, щупальца многочисленных кракенов в воде ничуть не замедлились, продолжая целиться в него с точностью управляемых ракет.
Джек танцевал в воздухе, мастерски уклоняясь от них, главным образом потому, что от этого зависела его жизнь.
«Мне действительно нужно подать жалобу расе Артика», — пробормотал Джек себе под нос, едва сдерживая себя от удара.
— Что это за экспо?
Кракен, не сумев ни разу по нему ударить, всё больше и больше приходил в ярость, пока он продолжал уворачиваться.
Один из них вынырнул из воды, обнажив свою огромную голову, и в отчаянии закричал на Джека.
Слушайте, я же вам говорю, я только что проснулся в окружении этих трупов.
Я не убивал всех ваших акул-ручек.
Давайте будем вежливы.
Кракен, к сожалению, не хотел быть вежливым.
Как и Джек, все они были бессмертными с Земли, но их положение было довольно уникальным.
В отличие от большинства бессмертных, которые обрели определённый уровень неуязвимости к различным средам, кракены всё ещё не могли покинуть свой океан.
Они не могли летать, хотя один особенно сильный момент ранее показал Джеку, что они могут время от времени выпрыгивать из воды.
В результате океан стал их владениями, сделав их гораздо сильнее других бессмертных на их территории и вокруг неё.
К сожалению для Джека, это касалось и воздуха над океаном.
Он пытался взлететь высоко, пока не достиг космоса, но этот план не сработал.
Уровень, предназначенный для бессмертных, имел среду, которая могла сдерживать бессмертных и даже представлять для них угрозу.
В результате опасности космоса здесь были гораздо серьёзнее, чем в мире Истока.
Над головой прогремел гром, и над океаном начали сгущаться тёмные тучи, заперев Джека между облаками и водой.
Кракены атаковали снизу, но также использовали молнии для атак сверху.
В это время Джек изо всех сил старался как можно быстрее научиться использовать свои силы, чтобы сбежать.
Он узнал, что секрет бессмертных фей, как и ожидалось, связан с крыльями.
Люди использовали свои принципы, чтобы влиять на законы, а феи тоже использовали свои крылья, чтобы что-то сделать.
Но в отличие от догматов, которые могли влиять на законы с момента их формирования, Джек сумел понять, что ему нужно как-то закалить свои крылья, или улучшить их, и это позволило бы ему гораздо легче взаимодействовать с законами.
К сожалению, он не знал, как это сделать, и у него не было времени попробовать.
Ребята, как насчёт того, чтобы я принёс вам новых акул?
А?
Я поймаю их в других океанах и привезу сюда.
Это заявление наконец заставило кракена на мгновение прекратить свои атаки, обдумывая возможность его предложения.
Видя, что отвлечение сработало, Джек хотел поскорее сбежать, но сдержался.
Если он действительно сможет решить свои проблемы с кракеном, то под водой есть жемчужины, которые он хотел бы заполучить.
Противостояние только началось, когда рядом с Джеком в воздухе открылся портал, застигнув его врасплох.
Он изо всех сил пытался телепортироваться отсюда, но Кракен запечатал пространство.
Из портала появился Зубчатый Жеребец, сменив Джека.
К счастью, кто-то пришёл за ним.
Но прежде чем он успел расслабиться, его крылья начали вибрировать, непрерывно создавая волшебную пыль с несравнимой скоростью.
Его крылья обнаружили проблему.
Источник этого контента: frew(e)bn(o)vel