Наверх
Назад Вперед
Хозяин Гостиницы Глава 1688: Кто заказывал еду на вынос? Ранобэ Новелла

Лекс мог многое пережить.

Его тело буквально взорвалось, а затем снова собралось.

Редактируется Читателями!


Так что оказаться в центре извержения вулкана для него не было бы проблемой.

С Джеком всё было иначе.

Джек, как для феи, был силён.

Чёрт возьми, даже для смертного он был силён.

Он намного превосходил большинство культиваторов Зарождающегося мира, пусть даже никогда не использовал свою волшебную пыльцу или своё самое смертоносное оружие — каламбуры.

Но был ли он достаточно силён, чтобы выжить в центре извержения вулкана?

Это было сомнительно, ведь выживание не обязательно означало оставаться в отличной форме.

А вулкан в аду?

Что ж, ему ещё предстоит это выяснить.

frewebnoel.o

Извержение произошло не мгновенно.

Было накопление, пусть и кратковременное.

Джек изучал клетку, в которой сидел Тинкер, когда грянуло землетрясение.

К этому времени произошло уже несколько землетрясений, но ни одно из них не было настолько сильным.

Как будто этого было недостаточно, вокруг них раздался глубокий грохот.

Этого каким-то образом хватило Джеку, чтобы понять: должно произойти что-то плохое.

Волшебная пыльца Джека была заблокирована, и у него почти не было выбора.

Оставалось только одно, что он мог сделать, каким бы безумным оно ни было.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Не теряя времени, он схватил кирпич, выпавший из ближайшей трещины, и обнял его изо всех сил, так что всем телом прижался к поверхности кирпича.

Затем он обхватил крыльями прутья клетки Тинкера.

Вот это да, сказал Джек.

Тинкер, которая уже поняла, что сейчас произойдет, невольно распахнула глаза в шоке от того, что Джек всё ещё может отпускать такие глупые шутки в такой критической ситуации.

Но времени на что-то ещё не было.

Извержение произошло, и какое же это было извержение!

Извержение этого вулкана подавлялось бесчисленное количество лет, поэтому, когда он взорвался, взрыв был очень сильным.

Сила взрыва обрушилась на Джека, словно на грузовик, если бы у этого грузовика были ускорители и он находился внутри взрывающегося вулкана.

Всё его тело мгновенно покрылось сотнями, если не тысячами микротрещин просто от ударной волны.

Затем давление кирпича, который он держал в руках, сплющило его тело, словно каток.

Его крылья чуть не вырвало из спины, но, к счастью, они удержались, пока клетка летела рядом с ним.

Это только от первого удара — а потом начался жар.

Что можно сказать об этом жаре?

Только то, что если что-то настолько горячее когда-либо войдёт в атмосферу Земли, вся атмосфера вспыхнет пламенем, превратив её в крошечную копию Солнца.

Джек был измучен жаром, обжигающим его с боков, зажарен на гриле от жара, впитавшегося в кирпич, и обожжён раскаленными прутьями клетки.

Всё это тоже произошло в первые несколько секунд.

Боже мой.

Знаю, говорят, что ты – то, что ешь, но я не помню, чтобы ел шаурму, так почему же меня жарят, как шаурму?

– прохрипел Джек.

Конечно, из-за грохота взрыва даже он не слышал собственного голоса.

А вот Тинкер слышал.

Как, чёрт возьми, ты всё ещё шутишь в такое время?

– взревел Тинкер, не в силах сдержаться.

Её тоже жарили заживо, хотя бессмертие помогало ей переносить это лучше, чем Джеку.

Джек был слишком ошеломлён различными раздражителями, которые его тело испытывало, разваливаясь на части, пока готовилось, чтобы понимать, что происходит.

Услышав голос в голове, он подумал, что у него галлюцинация, и ответил мысленно.

Мне говорили, что феи черпают свою силу из радости.

«Здесь больше нечего делать, так что я могу пошутить», – ответил он.

Конечно, единственная причина, по которой Джек вообще мог реагировать в сложившейся ситуации, заключалась в том, что Лекс обладал огромным запасом умственных сил.

Джек понятия не имел, куда его забросило извержением, и не мог обращать на это никакого внимания, поскольку мгновение спустя он оказался в новой, столь же сложной ситуации.

Как только его тело вынесло из лабиринта, он в какой-то мере восстановил способность создавать волшебную пыль.

Однако кирпич, защищавший его переднюю часть, также сдерживал его.

Если бы он отпустил, он мог бы использовать волшебную пыль, но тогда ничто не помешало бы его передней части облиться лавой.

Ему пришлось выбирать между двумя вариантами, и делать это быстро.

В конце концов, Джек решил рискнуть и отпустил кирпич.

Он повернулся и схватил клетку, освободив крылья, чтобы начать хлопать и создавать целебную волшебную пыль.

Но, окружённый лавой, захваченный взрывной силой, несущей его вверх, Джек не мог ни видеть, ни сосредоточиться ни на чём другом, поэтому он всё ещё не видел ситуации с Тинкером.

Из огня да в печь, сказал Джек.

Линь-Динь, которую пытали веками, держали в заточении ещё дольше, лишали энергии на неизвестное время, услышала последние слова Джека, и что-то в её разуме оборвалось.

Просто оборвалось.

Они были в аду — в настоящем аду — варились заживо в адском вулкане, а эта глупая фея всё ещё находила время шутить.

Если это не смешно, то она не знала, что смешно.

Или, может быть, у неё просто случился нервный срыв из-за надвигающейся смерти.

В любом случае, она просто рассмеялась, и, начав, не смогла остановиться.

Даже Джек, несмотря на то, что его барабанные перепонки больше не функционировали, мог поклясться, что что-то услышал, но не был в этом уверен.

К этому моменту боль вытеснила все его ощущения и чувства, поэтому он не имел ни малейшего представления о том, что его окружает, ни о своём состоянии.

Вот почему, продолжая хлопать уже обгоревшими крыльями, пытаясь создать целебную волшебную пыльцу, он не подозревал, что его испытание уже закончилось.

Он вернулся к старой фее, которая смотрела на что-то похожее на жареную куриную палочку и гадала, кто заказал еду на вынос.

Следите за текущими романами на freweb(n)ovel.co(m)

Новелла : Хозяин Гостиницы

Скачать "Хозяин Гостиницы" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*