Наверх
Назад Вперед
Хогвартс: Захват Нагини в начале Глава 261: Песочные часы возвращаются на 3 часа назад. Ранобэ Новелла

Hogwarts: Capturing Nagini at the Beginning Глава 261: Песочные часы возвращаются на 3 часа назад. Хогвартс: Захват Нагини в начале РАНОБЭ

Редактируется Читателями!


Глава 261: Песочные часы возвращаются на 3 часа назад 01-14 Глава 261: Песочные часы возвращаются на 3 часа назад

«Что происходит? Где Рон?» — в шоке сказал Гарри..

Гермиона снова взглянула на настенные часы:»Где мы были в 7:30?»

«По дороге в хижину Хагрида!» — вспоминает Хама.

«Двигайся быстрее, чтобы никто тебя не увидел.» Гермиона схватила Робин за руку и побежала к двери, Гарри последовал за ней.

Все трое на одном дыхании побежали в холл и случайно увидели выходящего профессора Кареди Буббаджи.

«Как выбраться? Мантии-невидимки здесь нет!» — ахнул Гарри.

«Я иду! Когда услышишь кошачье мяуканье, открой дверь и выходи».

Ло Бинь вышел из угла с невидимой бусиной во рту и проскользнул внутрь. щель в двери и выскользнул из замка.

Он подождал полминуты, чтобы убедиться, что Бубаджи и»невидимая четверка» ушли, а затем распылил яд в лицо охраннику.

Увидев, как они падают на землю с блуждающими глазами, они подражали мяуканью Живоглота.

Скрип~

Дверь открылась изнутри!

Гермиона высунула голову и увидела упавшего охранника, и ее рот широко раскрылся от шока!

«Робин, что ты сделал с охранником?»

— в шоке спросил Гарри, выйдя за дверь.

«Ты проснешься после небольшого приема наркотика», — Ло Бинь выплюнул невидимую бусину и небрежно сказал.

«Идите быстро и будьте невидимы».

Они втроем прошли мимо оранжереи и пошли по открытому коридору к валунному лесу. Дальше была хижина Хагрида.

«Что это за песочные часы, Гермиона?» — спросил Гарри.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Это маховик времени».

«Профессор МакГонагалл подарила мне его в тот день, когда меня приняли в школу в прошлом году. Она написала много писем волшебному Тому, чтобы доказать, что я образцовый студент и не буду использовать его для учебы. У меня есть только 1 заявление ни на что, кроме всего остального.»

«Если вы повернете время, вы сможете вернуться на 1 час назад, так что я смогу пройти несколько занятий в то же время в прошлом году. Дамблдор попросил нас вернуться к этому 1. Должно быть, вы надеетесь, что мы сможем что-то изменить.»

Гугу~

Из вершину валуна и с любопытством посмотрел на троих людей.

Затем он втянул голову, схватил пакет лапами и полетел к своему хозяину.

Бум~

Посылка оказалась в руках Ло Биня. Выполнив задание, толстяк радостно улетел с наградой во рту.

Ло Бинь открыл тканевый мешок и обнаружил внутри два предмета.

Глава Первая — это дротик с застрявшим на конце пером феникса. В середине пера находится лампочка размером с мрамор. Древко дротика полое, на кончике завязан рулон пергамента..

Робин вытащила дротики и развернула пергамент, чтобы прочитать содержимое вместе с Гермионой и Гарри.

Глава 2 — это браслеты, которые бьют людей по затылку. К ним также прилагается 1 рулон пергамента. После разворачивания 3 человека внимательно читают содержимое на бумаге.

Гермиона потерла пергамент кончиками пальцев и поднесла пальцы к кончику носа, чтобы понюхать:»Чернила высохли, и запах чернил рассеялся, а это значит, что толстяк уже получил посылку. и не доставил его раньше. Это потому, что… мы Он невидим и не может нас видеть.

«Быть ​​навсегда пойманным в ловушку в форме животного не лучше, чем быть заключенным в Азкабане», — сказал Гарри с улыбка.

«С помощью волшебных дротиков Клювокрыла можно спасти!»

Ло Бинь повел их двоих через валуны к склону.

Стоя на склоне, вы можете увидеть хижину, тыквенный участок и размытую фигуру Клювокрыла, приютившуюся в тыквенном кусте.

«Я понимаю, что Дамблдор сказал, что в случае успеха можно спасти не одну невинную жизнь. Другая относится к Клювоклюву», — взволнованно сказала Гермиона.

«Смотрите! Хагрид открыл дверь и снова закрыл ее. Мы вошли в дом и пошли к тыквенной грядке».

Ло Бинь посмотрел вниз по склону.

«Хорошо!»

Они втроем спустились к подножию склона как можно быстрее и пошли вдоль леса к задней части тыквенного участка.

Помимо волшебного ошейника, у Клювоклюва на шее была еще железная цепь, другой конец которой был привязан к толстому деревянному колу.

Гарри высунул голову из-за большой тыквы и увидел через окно, что разговаривает с Хагридом. Он обернулся и увидел Фаджа и группу людей, блуждающих по склону.

«Люди из Magic Том должны поторопиться и спасти Клювокрыла».

«Сначала мы должны показать им, что Клювовид связан, а потом мы сможем его забрать. В противном случае они это сделают. Они заподозрят, что это сделал Хагрид, даже несмотря на то, что он защищен волшебным ошейником», — убеждал Ло Бинь.

В это время из хижины донесся писк мышей и удивленный голос Рона. Трое человек выскочили и увидели Рона, крепко обнимающего серую мышь.

«Это Питер Петтигрю! Думаешь, я сейчас ворвусь, схвачу Скабберса и приведу его к Фаджу, чтобы заставить его принять человеческий облик Сириуса?»

«Гарри! — Мин строго прервала слова Гарри: —»伱» Гарри сейчас в каюте. Если ты ворвешься,»он» ошибочно подумает, что ты сумасшедший, или подумает, что ты создан черной магией. Вмешательство во время — это очень опасно. опасная вещь.».»

«Дамблдор сказал, что нас нельзя увидеть. Профессор МакГонагалл однажды рассказала мне некоторые ужасные вещи, которые произошли после вмешательства во время без соблюдения правил магии. Они случайно убили себя в прошлом или в будущем….»

Последствия вмешательства во время превзошли ожидания Гарри. Он опустил глаза и больше не упоминал о том, что бросился в каюту, чтобы поймать Скабберса.

«Фадж все еще помнит это место?»

Старый и хрипловатый голос Дамблдора донесся до ушей троих людей, стоящих на тыквенных листьях, указывая, что Фадж и остальные почти достигли переднего плана. двор деревянного дома.

«Почему»мы» из дома не уйдем, когда придет Фадж?»

Сказал Халимо в замешательстве, когда он все еще не слышал, как открылась дверь после счета.

«Да, почему ты не ушел? Почему ты не ушел тогда?»

Когда Гермиона была в замешательстве, она мельком увидела линии и линии на каменной раковине улитки. на верхушке тыквы. Каменные раковины улиток, выдернутые из зерен, насыпанных в глиняные горшки, были точно такими же.

Напоминая мне слова Дамблдора:»Когда я не могу принять решение, я обычно снова иду по тому же старому пути».

Она схватила каменную раковину улитки, высунула голову, нацелилась на глиняный горшок, сильно разбила его, а затем быстро спряталась за большую тыкву.

Взрыв~

Глиняный горшок разбился, и проклятия Хагрида поплыли по комнате.

«Гермиона, ты с ума сошла?» — в шоке спросил Гарри.

«Мы уходим?» — спросила Гермиона.

«Нет!» — ответил Гарри.

«Странно, почему ты еще не ушел?»

«Один шаг остался!»

После разговора Ло Бинь достал браслет из тканевого мешка и бросил это у окна деревянного дома..

Читать»Хогвартс: Захват Нагини в начале» Глава 261: Песочные часы возвращаются на 3 часа назад. Hogwarts: Capturing Nagini at the Beginning

Автор: Persimmon Xiaohanhan
Перевод: Artificial_Intelligence

Hogwarts: Capturing Nagini at the Beginning Глава 261: Песочные часы возвращаются на 3 часа назад. Хогвартс: Захват Нагини в начале — Ранобэ Новелла читать Онлайн
Новелла : Хогвартс: Захват Нагини в начале
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*