Наверх
Назад Вперед
Хогвартс на Кончике Языка Глава 1292: Волшебная речь через столетие Ранобэ Новелла

Hogwarts on the Tip of the Tongue Глава 1292: Волшебная речь через столетие Хогвартс на Кончике Языка РАНОБЭ

Редактируется Читателями!


Глава 1292 : Волшебная речь сквозь века 09-06 Комната на 2-м этаже таверны»Свиная голова» в деревне Хогсмид.

«Когда, черт возьми, ты взял привычку тайком слушать радио в своей комнате?»

Хозяин таверны пробормотал и толкнул дверь и поставил тарелку с темно-коричневой кашей еда на стороне комнаты на столе.

Дамблдор, которого много дней не было рядом со столом, держал в руках волшебное радио и внимательно там слушал.

В дальневосточном мире есть пословица:»Самое опасное место — самое безопасное место.»

С тех пор, как Елена перенесла научно-исследовательскую базу Destiny Group в деревню Хогсмид После этого фактор безопасности здесь резко вырос.

Помимо замка Хогвартс, столицы суккубов, и вождя Тома, можно сказать, что деревня Хогсмид сегодня является самым безопасным местом в мире.

Самое главное, что это единственное место в Великобритании, которое может избежать вездесущих подводок Мандата Небес и Волшебного банка Гринготтса.

Чтобы»захватить» его, Елена выдала высокую награду внутри Тома, а Дамблдор пока не готов интегрироваться в немагический мир.

После долгих раздумий единственным местом, где он мог спрятаться, стал паб»Свиная голова» в деревне Хогсмид, хотя здешний босс не приветствовал его.

«О, это развилось в это время — ну, это было примерно в то же время, когда у меня была стенокардия.»

Дамблдор беспомощно улыбнулся, положил волшебное радио в руку и сказал мягко.

«Почему вы не развлекали гостей в баре внизу? Я думал, вам будет любопытно—»

«Вы это придумали? Этот ублюдок по имени Локхарт.»

«Нет.

«Аберфорт, ты меня знаешь, я не буду делать ошибки Главы 2 в одном и том же месте»

«Поспеши после еды—»

Хозяин Таверна Свиная Голова, или Аберфорт Дамблдор, нахмурился и грубо прервал собеседника.

«Я никогда не видел тебя по-настоящему, Альбус.»

«На самом деле я даже не знаю, чем ты сейчас занимаешься»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Он взглянул Туда — издевательски загудело волшебное радио на столе.

«Я слышал, что гоблины Гринготтса ищут тебя на черном рынке, и если ты все еще здесь сегодня вечером с этим дерьмом—»

«Я уйду позже, брат.»

Тихо сказал Дамблдор, он внимательно смотрел волшебное радио.

Голос Локхарта отчетливо доносился изнутри и эхом отдавался в маленькой комнате для гостей.

«Некоторые люди желают что некоторые люди были бы удовлетворены небольшой привилегией»

«Давайте не будем идти по ложному пути в нашей борьбе за свободу»

«Мы В борьбе мы всегда должны вести себя хорошо и дисциплинированно чтобы наши новые обнадеживающие протесты и борьба не выродились в насильственные действия. Как самая блестящая жемчужина человеческой цивилизации, мы должны продолжать подниматься к возвышенному царству духовной силы против материальной силы».

Эти голоса плыли. вышли из волшебного радио и коснулись края комнаты, как будто чего-то коснулись, и бесшумно исчезли на стене.

Если Аберфорт отошел на 2 шага назад и вышел из этого места, Вы можете даже не услышать ни слова в этой комнате.

«Не колдуй в моей таверне——»

Аберфорт снова нахмурился и с неудовольствием посмотрел на Мой родной брат.

Но прежде чем Дамблдор успел объяснить, голос по волшебному радио внезапно стал высоким.

«Когда мы действуем, мы должны двигаться вперед. Мы не можем идти назад!.

«Вы можете подумать, что я разжигаю панику, что, возможно, волшебное правительство может удовлетворить нас некоторыми уступками..

«Нет, никогда-»

«Мы никогда не будем удовлетворены, пока свободное колдовство все еще преследуется автократическим и жестоким законом о секретности!.»

«Мы никогда не будем удовлетворены, пока наши тела, утомленные путешествием, не могут легально занимать отели и мотели в маггловских городах!.»

«Пока основной спектр деятельности волшебников по-прежнему ограничен маленькими улицами, поддерживаемыми несколькими магическими магазинами, мы никогда не будем удовлетворены, если переедем на большие улицы!.»

«Нет! Мы не удовлетворены сейчас и не будем удовлетворены в будущем—»

«Если только справедливость и свобода не нахлынут подобно могучим волнам реки..

«Волшебники и магия не должны быть позорным позором, который нужно тщательно скрывать, ни коронами, которые нужно лелеять. Это дар мира прекрасному роду человеческому. Оно должно пышно и гордо цвести на солнце. Мы не должны допустить, чтобы магия стала оковами, ограничивающими нашу свободу, — она должна вести нас в более широкий мир. Лучшая жизнь Боль, которую мы переносим, ​​— это не наш подарок, а оковы искусственных ограничений.»

«Если кто-то использует это как повод для преследования, пусть закон накажет их. Если закон не может их наказать, то пересмотрите более полный закон.»

Голос Локхарта эхом отозвался в узкая В гостевой комнате раздалось гудение от деревянных досок на потолке, и вниз посыпалась пыль.

Аберфорт Дамблдор задумчиво посмотрел на радио, и в глазах его появилось странное выражение.

«Что, черт возьми, этот парень—»

«О, смотрите, это не я накладываю заклинание. Аберфорт..

Тихо прошептал Дамблдор, его голубые глаза смотрели на маленькое радио на столе.

Елена и Локхарт ответили на вопрос, который беспокоил его и Гриндевальда Эту загадку

Почему новая эра, которую они вдвоем надеялись построить, провалилась?

«Магия — это сила творить добро, и ее единственная миссия — сделать нашу жизнь лучше ——»

«Давайте вернемся назад в Лондон, обратно в Манчестер, обратно в Белфаст, обратно в Ноттингем, обратно в отдаленные деревни, в которых мы живем, и в волшебные сообщества под бдительным оком волшебного правительства, и мы хотим попасть в тюрьму Помните 1 вещь, которую люди и люди должны никогда не будет и не будет навсегда разделено вашим рождением.»

«Все может быть и будет изменено. Оковы лицемерия не могут сдержать свободный разум. Не будем впадать в отчаяние.»

Дамблдор слушал Локхарта. На лице была беспомощная и облегченная улыбка. уголок рта в этой ясной и страстной речи.

Как волшебники, они всегда забывали исследовать, почему родилась магия.

Стадион для квиддича Хогвартс.

Теперь все тихо.

Авроры и волшебники Международной федерации волшебников ждут.

Локхарта окружили 4 водонепроницаемыми жезлами и крепко заперли.

Янтарный барьер начал мерцать в воздухе, что было сигналом того, что магия вот-вот исчезнет.

В то же время речь Локхарта, казалось, подходила к концу.

«Друзья мои сегодня, я говорю вам»

Локхарт проигнорировал авроров, которые смотрели на него.

Он взглянул на лица вверху удивленные, насмешливые, молчаливые и еще более сбитые с толку.

Как сказала Елена, его речь была всего лишь растопкой, которую стоит только раздуть, Она превратится в степной пожар.

Но так или иначе, при»содействии» Магического Тома и Международной федерации волшебников ему это удалось.

Локхарт выпрямился, раскинул руки и сверкнул своей фирменной сердечной улыбкой.

«Мы можем столкнуться с различными трудностями и неудачами сейчас и в будущем, но у меня все еще есть мечта».

«Эта мечта глубоко укоренена в мечте о магии».

«У меня есть мечта, что однажды волшебное общество сможет осознать истинное значение магии. Мы считаем эту истину самоочевидной — что все люди созданы равными».

«У меня есть Мечта Однажды дети-волшебники в Большом зале Хогвартса смогут сесть за стол с детьми-магглами и разделить братство.»

«У меня есть мечта, что однажды даже Международная конфедерация волшебников Там, где исчезает свобода, появляется также является волшебной почвой свободы.»

«Я мечтаю, что однажды все мои враги, друзья, ученики и дети смогут жить в месте, не отличающемся ни их кровью, ни талантом. Их общество судят по их характеру. Я надеюсь, что однажды мы больше не будем делить людей на 369 по их происхождению, чтобы все дети могли идти рука об руку.

Янтарный свет мерцал в воздухе.

Как мыльные пузыри на солнце, расцветает тонкими и мечтательными красками.

Затем он бесшумно разбился.

«Не будь импульсивным—»

«Арестуйте его!»

«Потерял сознание в обмороке!»

«Броня.»

В сопровождении криков мисс Бернс, Конфоржа, Долиша, Кингсли и других.

Несколько ослепительных магических лучей пронзили осколки разбитого янтаря и ударили в беззащитное тело Локхарта.

«Все кончено, и пусть этим занимаются джентльмены из Волшебного Тома».

Елена отвела взгляд от ящика над трибуной для квиддича снизу.

У Локхарта нет другого способа пережить трудности в грядущие дни.

Ведь в тюрьме Азкабана волшебнику не так просто выжить, но когда начнется контратака, все эти невзгоды станут его резюме.

Конечно, сцена выглядела как бардак, но на самом деле жизни Локхарта ничего не угрожало.

Кингсли и другие могут убедиться, что Локхарт в добром здравии и тайно пробирается в камеру Азкабана с палочкой.

Наличие этой гарантии на самом деле достаточно, и кома во времени также спасает Локхарта от многих ненужных рисков.

Что касается других авроров, официальных лиц Международной федерации волшебников и джентльменов двора Визенгамота, то им придется столкнуться с серией вопросов от репортеров, стекающихся в зал со всех сторон — Хуо Геварц запретил аппарация, и они должны были ответить на все вопросы на месте.

С другой стороны, с распространением речи Локхарта может быть запущен и долгожданный план Старших Арканов.

Елена назвала это волшебством.

————

————

Ладно, конец близок~~

Читать»Хогвартс на Кончике Языка» Глава 1292: Волшебная речь через столетие Hogwarts on the Tip of the Tongue

Автор: Feather of You Meng
Перевод: Artificial_Intelligence

Hogwarts on the Tip of the Tongue Глава 1292: Волшебная речь через столетие Хогвартс на Кончике Языка — Ранобэ Новелла читать Онлайн
Новелла : Хогвартс на Кончике Языка
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*