В ту ночь они оба лежали на просторной каменной кровати. Время под домашним арестом было действительно тяжелым. Они практиковали боевые искусства и ели, и больше нечего было делать.
Прогуливаясь по пещере, Чу Ваньнин был спокоен, что было прекрасно, но Мо Жань был другим.
Редактируется Читателями!
Он действительно чувствовал, что дни были длинными.
«Увы, мне скучно, скучно, во что играть? Во что играть?»
Чу Ваньнин закрыл глаза и сказал: «Спать».
«Еще рано». Мо Жань взглянул на капельницу и покачал головой: «Еще рано».
Чу Ваньнин проигнорировал его.
Мо Жань несколько раз перевернулся на кровати и внезапно скривился.
«Младший брат».
«…»
«Младший брат~»
«…»
«Младший брат!!»
Чу Ваньнин внезапно открыл глаза и сердито сказал: «Что ты делаешь!»
Мо Жань бесстыдно дернул рукой вперед и назад и потряс ею: «Поиграй со мной».
«…Ты младший брат или я младший брат?» Чу Ваньнин был в ярости и отмахнулся рукой: «Кто будет играть с тобой!»
Мо Жань мило улыбнулся и был действительно очень бесстыдным. Он сказал: «Конечно, ты будешь играть со мной. Кого еще я могу заполучить?»
Чу Ваньнин: «…»
С головы Мо Жаня сняли резинку для волос. Это была узкая красная резинка, завязанная с двух концов, натянутая между пальцами Мо Жаня и скрученная в уникальный узел.
Чу Ваньнин наконец сел с кровати и спросил в плохом настроении: «Что это? Как играть?»
«Это цветочная веревка. Девочки играют больше, мальчики обычно не играют в нее, но разве я не рос в мюзик-холле? Там много девочек, поэтому я этому научился».
«…»
«На самом деле это довольно интересно, смотришь, цепляешь эту леску на палец… Нет, не на этот, это мизинец, гм, вот так. Затем цепляешь две лески там большим и указательным пальцами…» Мо Жань говорил медленно и мягко, очень терпеливо и миролюбиво.
Свечи потрескивали, и теплый желтый ореол отражал их фигуры, одна большая и одна маленькая, склонили головы и сосредоточились на наматывании красной лески, которая была смотана из волосяной веревки, и выражения лиц друг друга не могли не стать постепенно нежными.
Рука Чу Ваньнина держала леску, и он наматывал ее причудливым образом под руководством Мо Жаня, но наматывал неправильно.
Когда красная линия была перевернута, она была потянута, но не вытащила новый стиль, как ожидалось, а вернулась к своей первоначальной форме, простым двум линиям.
Он тупо уставился, его руки все еще были подняты в воздух, но он пробормотал в замешательстве: «Почему они разошлись? Как это могло произойти…»
«Ха-ха, ты снова ошибся».
«… Давай еще раз».
«Нет, нет».
Мо Жань рассмеялся: «Скучно все время играть в одну и ту же игру, поменяй на что-нибудь другое».
«Нет». На этот раз Чу Ваньнин был недоволен и торжественно сказал: «Давай сделаем это снова».
«…»
Они оставались в пещере три дня. На четвертую ночь Мо Жань приготовился приготовить немного вкусной еды для Чу Ваньнина, как обычно. За последние несколько дней он придумал несколько трюков. Его младший брат и его хозяин действительно были из одного родного города, и их предпочтения в еде были абсолютно одинаковыми.
Сегодня вечером Ю Минь прислал курицу и немного грибов.
Мо Жань планировал сварить горшок свежего грибного куриного супа, добавить немного лапши, которую он сам скатал, и вкус был бы не таким уж плохим.
«Пить куриный суп вечером?»
«Да.» — ответил Мо Жань и посмотрел на Чу Ваньнина сбоку.
Хотя этот ребенок одарен в боевых искусствах, он понятия не имеет, как играть в игру с веревкой.
Он также очень упрям и играл с резинкой для волос в руке, когда ему нечего было делать.
Его упрямый взгляд уморительный.
Мо Жань улыбнулся и сказал: «Ты садись рядом со мной и играй медленно, но я боюсь, что мой суп готов, а ты еще не досконально изучил эту веревку».
Чу Ваньнин холодно фыркнул, сделал паузу и беспечно сказал: «Есть ли в оставшихся ингредиентах кусочки имбиря?»
«Дай-ка подумать… О, есть, особенно много. Я вчера дал тебе много имбиря.»
Чу Ваньнин с удовлетворением сказал: «Добавь еще, чтобы убрать рыбный запах».
Мо Жань коснулся подбородка: «О… Разве ты не хочешь положить немного ягод годжи?»
Глаза Чу Ваньнина загорелись: «Правда?»
«Пффф. Конечно, нет, просто я думаю, что у вас с Мастером похожие вкусы. Он также любит добавлять имбирь и ягоды годжи в свой суп».
«… Ты помнишь, что он любит есть?»
«Ха-ха, да, да, я хорошо себя веду». Мо Жаню было лень объяснять больше. Он не мог говорить о прошлых жизнях со своим младшим братом, верно? Поэтому он последовал за шестом и сказал: «Я хороший ученик, который хорош в делах. Жаль, что Мастер не может видеть моего чистого сердца и моего глубокого восхищения мной».
Мо Жань небрежно сказал и начал обрабатывать птицу, так что он идеально пропустил выражение лица Чу Ваньнина. Он искусно выщипал перья и вынул внутренности, и собирался вскипятить воду, чтобы удалить пятна крови. В это время он внезапно услышал, как младший брат прошептал: «Он может не знать».
«Что?»
Чу Ваньнин увидел, как Мо Жань поднял глаза, и внезапно кончики его ушей покраснели. Он повернул голову и несколько раз кашлянул, и сказал: «Я сказал, что ты хорошо относишься к старейшине Юйхэну, а он может не знать».
«О, это, на самом деле, неважно. В любом случае, я привык к этому. Хотя иногда мне также хотелось бы, чтобы он мог разговаривать со мной, как с чужими хозяевами, или иногда знать, что мне нравится, как я знаю, что он любит есть. Но это все в прошлом. Когда я только начинал, я был обманут его красивой внешностью и думал, что он мягкий человек. Теперь подумайте об этом… Увы, он недостижим и занят, как я смею входить в его глаза, ха-ха, ах-ха-ха-ха».
Чу Ваньнин немного рассердился, услышав это, но когда он хорошенько об этом подумал, то, хотя он обычно заботился о Мо Жане, он всегда вел себя отстраненно, и его гнев превратился в смущение, поэтому он молча опустил голову. Через некоторое время он спрыгнул с кровати и тихо подошел к Мо Жаню.
«Что делать?»
«Ты готовил несколько дней. Сегодня еда простая. Давай я приготовлю для тебя».
Мо Жань был ошеломлен, затем рассмеялся и сказал: «С чего это тебе вдруг пришла в голову эта идея? Ты такой маленький, как ты можешь готовить? Ты даже до плиты не дотянешься. Более того, я твой старший брат. Раз ты так меня называешь, несколько приемов пищи — ничто».
Чу Ваньнин подвинул табурет, встал на него, не говоря ни слова, и упрямо посмотрел на него.
Мо Жань: «…Почему ты так на меня смотришь?»
«Посмотрю, смогу ли я дотянуться до плиты».
«…»
«Старейшина Юйхэн не знает, что ты любишь есть, но я не такой бессовестный, как он». Чу Ваньнин бесстрастно сказал: «Иди и отдохни, я приготовлю для тебя».
После долгого времени напряженной работы Чу Ваньнин не позволил Мо Жаню вмешаться, но схватил кухонный нож с яростным взглядом в глазах и разрезал тело курицы. Выражение его лица было сосредоточенным, а его техника — жесткой. Смотреть на эту сцену было невыносимо.
Мо Жань хотел протянуть руку помощи, но у его младшего ученика был скверный характер, как и у его хозяина.
Он ненавидел, когда его прерывали, когда он был сосредоточен на чем-то. Поэтому после нескольких попыток выставить себя в плохом свете, Мо Жаню ничего не оставалось, как лечь на кровать и отдохнуть в оцепенении, почесывая голову.
Курица, наконец, была помещена в горшок. Чу Ваньнин накрыл горшок глиняной крышкой и повернулся, чтобы что-то сказать Мо Жаню, когда услышал тихий голос, доносящийся из двери погреба.
«А Ран, младший брат Ся, ты здесь?»
Когда Мо Ран услышал голос, он вскочил с кровати, словно пораженный молнией. Он бросился к двери и увидел Юминь, стоящую снаружи через щель. Но когда он обернулся, то увидел Ши Мэй, стоящую за ней в белом с грустным лицом. Он был вне себя от радости: «Ши Мэй! Ты… почему ты здесь?»
«У меня есть что-то важное, что я должен тебе сказать». Ши Мэй сказал: «Мастер получил отчет и поспешил в Таохуаюань. Сейчас он ведет переговоры с Юминем. Как ты? Ты страдал в эти дни?»
«Я в порядке. Я могу есть, пить и прыгать». Мо Ран остановился и спросил: «Где мастер? Где он?»
«Говорят, что он все еще в уединении и не пришел».
«Ох…» Глаза Мо Жаня замигали, и он беспорядочно вздохнул, бормоча себе под нос: «Лучше не приходить… Лучше не приходить».
«Но старейшина Сюаньцзи здесь, и он сказал, что он здесь, чтобы поручиться за младшего брата Ся». Ши Мэй спросил: «Младший брат Ся спит?»
Мо Жань сказал: «Нет, он варит суп. Младший брат — иди сюда скорее!»
Чу Ваньнин отложил маленький бамбуковый веер, которым раздували огонь, подошел к двери, посмотрел на двух людей снаружи и не выказал никакого удивления. Он беспечно спросил: «Что случилось?»
Прежде чем Ши Мэй успел заговорить, он услышал, как Ю Минь первым фыркнул и спросил в ответ: «Разве вы не те люди с Пика Жизни и Смерти? Ваш хозяин сказал, что поручится за вас, и обсуждает это с нашим Бессмертным Достопочтенным».
«…Мой хозяин?»
«Старейшина Сюаньцзи».
«Ох». Чу Ваньнин замер, не выражая эмоций: «Очень хорошо».
Ю Минь скривил губы и сказал: «Вы двое выходите, все лорды собрались в павильоне Иньлу, ждут ваших объяснений».
Чу Ваньнин оглянулся на томящийся куриный суп и сказал: «Я не пойду. Суп наполовину сварен, и я не могу уйти. Мо Жань, иди и расскажи мне».
Ю Минь услышал это и подумал, что он действительно ребенок, у которого еще мокрые уши и он не может говорить так надежно. Поэтому он презрительно усмехнулся и пригрозил ему: «Если ты не пойдешь, ты упустишь возможность защитить себя. Если тебя приговорят к убийству восемнадцатой девушки, тебе придется заплатить за свою жизнь и потерять голову».
Неожиданно Чу Ваньнин совсем не испугался. Вместо этого он выглядел равнодушным, холодно взглянул на него и отвернулся.
Ши Мэй хотел позвать его, но Мо Жань улыбнулся и покачал головой: «Отпусти его, я пойду».
«Но старейшина Сюаньцзи приехал издалека, было бы невежливо, если бы он не пошел поприветствовать его…»
Прежде чем Мо Жань открыл рот, он услышал, как Чу Ваньнин сказал издалека: «Старший брат Мо, пожалуйста, передай привет Мастеру от меня».
«…» Он говорил так тихо, но тот его услышал. Ши Мэй не мог не почувствовать смущения. Он прочистил горло, подождал, пока Ю Минь разрежет куст терновника снаружи тюремной пещеры, а затем потянул Мо Жаня, чтобы уйти.
Неожиданно в это время Чу Ваньнин повернулся и позвал его: «Старший брат».
«Младший брат, ты передумал и хочешь пойти со мной?» — спросил Мо Жань с улыбкой.
Чу Ваньнин помахал рукавами и сказал: «Конечно, я не пойду. Я пришел сюда, чтобы напомнить тебе, чтобы ты не забыл вернуться пораньше, иначе суп будет холодным и невкусным».
Мо Жань на мгновение опешил, затем рассмеялся и сказал: «Хорошо, тогда ты подождешь меня».
«Да». Чу Ваньнин замолчал, но только когда Мо Жань ушел и скрылся за углом, он повернул голову и сосредоточился на приготовлении супа.
Павильон Иньлу находится недалеко от тюремной пещеры. По дороге туда Ши Мэй намеренно или непреднамеренно спросил: «А Жань, ты, кажется, в последнее время больше знаком с младшим братом Ся?»
Мо Жань улыбнулся и сказал: «Да, мы с ним прошли через огонь и воду вместе. В чем дело, Ши Мэй, он ревнует к ребенку?»
«… Чушь».
«Ха-ха-ха, Ши Мэй, не волнуйся, мой любимый по-прежнему Ши Мэй, и это не изменится».
«… Не говори больше глупостей, я просто думаю, что Младший Брат Ся немного странный…»
«Странный? О…» Мо Жань подумал и кивнул: «Он довольно странный».
«Ты тоже так думаешь?»
«Да». Мо Жань улыбнулся: «В столь юном возрасте он разговаривает как взрослый целый день, и его магическую силу нельзя недооценивать. Кроме того, вещи, с которыми я столкнулся в иллюзии раньше, были еще более странными, и у меня не было времени рассказать тебе. Знаешь? Я подозреваю, что он и наш мастер — дальние родственники».
Глаза Ши Мэй слегка двинулись и спросили: «Что ты имеешь в виду?»
«Мы увидели человека в иллюзии. Он был сыном губернатора города Линьань двести лет назад. Его фамилия тоже была Чу. Он был очень похож на Мастера. У него был сын, внешность которого тоже была…»
Как раз когда он собирался перейти к сути, он внезапно услышал взрыв яростных ругательств перед собой. Он поднял глаза и увидел, как Сюэ Мэн шагает с яростным выражением лица, ругаясь без остановки: «Зверь! Зверь! Бесстыжая собака!»
