Наверх
Назад Вперед
Хаски и его Учитель белый Кот Глава 65: История, которую я рассказываю, действительно плохая Ранобэ Новелла

Мо Жань снова улыбнулся, когда сказал это, а затем продолжил: «Давным-давно жил-был ребенок».

Чу Вань Нин закрыл глаза: «Разве это не корова, которая ест траву? Как это может быть ребенок?»

Редактируется Читателями!


«Сначала выслушай меня». Мо Жань улыбнулся и сказал: «Когда-то давно жил-был ребенок, который был очень беден. У него не было родителей, и он работал в качестве детского рабочего в доме помещика. Он должен был мыть посуду, одежду, мыть пол и ходить пасти скот. Хозяин давал ему три лепешки каждый день, и ребенок был очень доволен, пока мог набить свой желудок».

«Однажды он, как обычно, отправился пасти скот. По дороге он встретил злобную собаку, которая укусила корову за ногу. За это ребенок был избит хозяином, как и ожидалось. После того, как хозяин избил его, он попросил его убить злую собаку, чтобы выплеснуть свой гнев. В противном случае он не дал бы ребенку пирожных».

«Ребенок был очень напуган, поэтому он мог только убить собаку и вернуть ее, как было приказано. Но когда он вернулся домой, хозяин узнал, что собака, укусившая его быка, на самом деле была любимой собакой окружного магистрата».

Чу Ваньнин открыл глаза: «Что нам делать?»

«Что еще мы можем сделать? Собака — любимица магистрата округа, и собака привыкла демонстрировать свою силу. Кто знал, что ее убили в такой неразберихе? Если бы магистрат округа знал, он бы определенно не отпустил ее так просто. Поэтому домовладелец все больше и больше злился и все еще не давал ребенку печенья. Он также пригрозил, что если магистрат округа придет к двери, он вышлет его».

Чу Ваньнин: «… Какой беспорядок, вообще без причины, я не буду слушать».

«Многие вещи неразумны». Мо Жань рассмеялся: «Все дело в том, у кого больше денег, у кого самый сильный кулак и кто занимает более высокое положение. На следующий день магистрат округа пришел искать людей. Ребенка предали. Поскольку он был слишком мал, магистрату округа было неловко запирать его, поэтому он избил его десять раз, а затем выпустил».

Чу Ваньнин спросил: «Убежал ли ребенок после того, как вышел?»

Мо Жань сказал: «Ха-ха, он не убежал. Ребенок все равно вернулся в дом помещика, оправился от ран и продолжил пасти скот для них. Он все еще брал по три лепешки, чтобы есть каждый день».

«Разве он не сердится?»

«Пока он сыт, он не будет сердиться». Мо Жань сказал: «Если его бьют, его будут бить. Все кончено. Они жили в мире больше десяти лет. Позже пастушок вырос. Сын помещика был того же возраста, что и он. Однажды в дом помещика пришли несколько почетных гостей. Сын помещика увидел, что один из гостей принес особенно красивую агатовую табакерку. Она ему понравилась, и он украл ее».

«Табакерка была семейной реликвией и очень ценной. Гость был очень напуган и обыскал дом в поисках своих вещей. Сын хозяина больше не мог скрывать правду, поэтому он сунул табакерку в руку пастуха и сказал ему, что если он посмеет сказать правду, то больше никогда не даст ему еды и позволит умереть с голоду».

«…» Чу Ваньнин онемел, услышав это. Он подумал, что хотя Мо Жань скитался снаружи с детства и потерял родителей, он все-таки вырос в Юэфу, а его мать была домоправительницей Юэфу. Хотя его жизнь не была счастливой, она не была и несчастной. Зачем он придумал такую мрачную и темную историю?

Мо Жань с большим интересом сказал: «Бутылочка с табаком вскоре была найдена. У пастушка не было выбора, кроме как признаться, чтобы поесть. Естественно, его снова избили. На этот раз его избили так сильно, что он не мог встать с постели три дня. Сын помещика сбежал, поэтому он тайком дал пастушку паровую булочку со свиной грудинкой. Ребенок жадно съел ее и больше не ненавидел человека, который причинил ему боль. Поскольку он никогда не пробовал такой вкусной еды, он продолжал говорить спасибо сыну помещика, держа паровую булочку. Спасибо».

«Я не буду слушать». На этот раз Чу Ваньнин был действительно зол: «Почему ты не ненавидишь его? Разве ты не ненавидишь его за паровую булочку? Спасибо, за что тут благодарить!»

«Нет». Мо Жань невинно моргнул: «Ты невнимательно слушал».

«Почему я невнимательно слушал?»

Мо Жань серьезно сказал: «Это была паровая булочка со свиной грудинкой».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Чу Ваньнин: «…»

«Ха-ха, посмотри на свое выражение лица, ты не понимаешь, да? Этот ребенок может съесть только один или два куска жирного мяса в канун Нового года. Он думал, что никогда не узнает вкус сэндвича со свиной грудинкой, пока не умрет, так что, конечно, он должен поблагодарить его».

Увидев, что его младший брат подавился им и ему нечего было сказать, Мо Жань очень ярко улыбнулся и продолжил: «В любом случае, это дело закрыто. Он все еще держит свои три пирожных и живет каждый день. Однажды…»

Теперь Чу Ваньнин понимает, как Мо Жань рассказывает истории. Пока появляется «однажды», это должно быть нехорошо.

Как и ожидалось, Мо Жань сказал: «Однажды сын помещика снова совершил преступление».

«На этот раз он приставал к девушке из соседней семьи на мельнице, и несчастный пастушок случайно это увидел».

Чу Ваньнин: «… Может быть, мальчик снова взял вину на себя?»

«О». Мо Жань улыбнулся: «Вот и все, поздравляю, теперь можешь рассказывать истории».

«… Я пойду спать».

«Не надо, я скоро закончу». Мо Жань сказал: «Это первый раз, когда я рассказываю историю другим, просто сделай мне одолжение».

Чу Ваньнин: «…»

«На этот раз пастушок должен взять вину на себя. Потому что девушка не вынесла унижения и покончила с собой, ударившись о стену. Но пастушок не глуп. Если кто-то умрет, он должен заплатить своей жизнью. Он не может заплатить за жизнь сына помещика». Мо Жань сказал: «Он не хотел, поэтому сын помещика запер его и мертвую девушку на мельнице, а затем побежал сообщать властям».

«У этого пастуха была долгая история плохих дел. Когда он был ребенком, он убил собаку окружного судьи без причины. Позже он украл табакерку у гостя. На этот раз он изнасиловал женщину. Естественно, его преступление было непростительным. Никто не хотел слушать его объяснения. Его поймали с поличным».

Чу Ваньнин широко раскрыл глаза: «… А что потом?»

«Затем он провел несколько месяцев в тюрьме. Осенью его приговорили к смерти и отправили в Синтай, пригород города, на повешение. Он следовал за командой казни, идущей по хребтам поля, и вдруг увидел, как кто-то неподалеку убил корову. Он сразу понял, что это была та корова, которую он растил с детства. Она была старой и не имела сил работать в поле. Но старой корове также нужно есть траву. Как мог землевладелец захотеть ее выращивать, если она ест только траву и ничего не делает? Она всю свою жизнь пахала для них землю, а в конце они хотят убить ее и съесть ее мясо».

Говоря о такой жестокости, Мо Жань совсем не был печален и улыбался: «Но пастушок вырос, сидя на спине коровы. Он много шептал ей, кормил ее травой и плакал у нее на шее, когда с ним обижались. Он считал ее своим единственным родственником в мире».

«Итак, он встал на колени и попросил начальника тюрьмы отпустить его и попрощаться со старой коровой. Но начальник тюрьмы, естественно, не поверил, что люди и животные могут испытывать какие-либо чувства. Он подумал, что он играет в трюки, и не позволил этого сделать».

«… А потом?»

«А потом? Потом пастушка повесили. Корову тоже убили. Горячая кровь текла по земле, и зеваки холодно разошлись. Семья помещика в тот вечер ела говядину, но говядина была слишком старой и всегда застревала у них в зубах. Они немного поели, им не понравилось, и остатки они выбросили».

Чу Ваньнин: «…»

Мо Жань перевернулся и посмотрел на него с улыбкой: «Вот и все. Ты послушал?»

Чу Ваньнин сказал: «Исчезни».

«Я плакал, когда впервые придумал это для себя. Ты такой жестокосердный, что даже не проливаешь слез».

«Ты просто плохой рассказчик…»

Мо Жань дважды рассмеялся, обнял младшего брата за плечи и погладил его по волосам: «Мы ничего не можем сделать. Твой старший брат как раз на это способен. Ладно, история окончена, пойдем спать».

Чу Вань Нин ничего не сказал. Спустя долгое время он вдруг спросил: «Мо Жань».

«Называй меня старшим братом».

«Почему ты зовешь корову есть траву?»

«Потому что людям, как и коровам, нужно есть. Чтобы есть, нужно делать много вещей. Если однажды ты больше не сможешь этого делать, никому не будет дела до того, что ты все еще жив».

Чу Вань Нин снова замолчал.

Шорох во дворе был звуком людей, ищущих убежища, и время от времени из-за барьера доносился один или два зловещих призрачных вопля.

«Мо Жань».

«О, ты такой невежественный.

Называй меня старшим братом».

Чу Ваньнин проигнорировал его и спросил: «Неужели такой ребенок действительно существует?»

«Нет».

Мо Жань некоторое время молчал, а затем внезапно улыбнулся, с глубокими ямочками на щеках, которые выглядели очень красиво. Он погладил малыша по рукам и нежно сказал: «Конечно, я выдумал это, чтобы обмануть тебя.

Веди себя хорошо и иди спать».

Кто знал, что через некоторое время во дворе раздался внезапный шум.

Кто-то сердито крикнул: «Ищу молодого господина!

Молодой господин занят, как он может успеть заняться твоими делами?

Избавься от этого трупа!

Ты знаешь, что те, у кого синие пятна на теле, собираются восстать?

Ты хочешь убить нас?»

Этот голос был подобен грому в темной ночи. Когда они услышали слово «восстань», все взорвались. Все спящие люди тут же сели и посмотрели в сторону шума.

Мо Жань заслонил своего младшего брата позади себя, взглянул, нахмурился и прошептал: «А?

Это тот парень из полудня?»

Тот, кто стоял на коленях на земле и которого ругали, был мальчиком по имени Сяомань из полудня. Он все еще был одет в обтягивающую одежду, которую носил днем, но его дух был совершенно другим.

Он казался совершенно пустым, просто обнимая тело своего приемного отца. Ногти на теле сильно отросли, что было признаком того, что труп восстал. Когда другие это увидели, они все отступили. Управляющий особняка губернатора префектуры жестко ругал его.

«Твой отец был моим коллегой, мне жаль его смерть.

Но что я могу сделать?

Ты плакал о еде прошлой ночью, поэтому он побежал искать еду для тебя. Ты до смерти утомил своего отца, а теперь хочешь утомить и нас?»

Сяомань стоял на коленях на земле, его волосы были растрепаны, а глаза были красными: «Нет, нет, я не… Папа, папа.

Пожалуйста, позволь мне увидеть хозяина, у хозяина есть способ помешать моему отцу подняться. Я хочу похоронить отца как положено, пожалуйста, не… не расчленяй его… Ууу…»

Когда он произнес слово «расчленить», его захлестнули рыдания. Он зарылся лицом в ладони и беспорядочно потер его, его губы дрожали: «Умоляю тебя… позволь мне дождаться возвращения молодого хозяина…»

«Уже почти полночь, молодой хозяин снаружи, как он может позаботиться о тебе?

Ты знаешь, что обычные трупы можно очистить, но синие пятна и ногти твоего отца изменились, как он может продержаться, пока не вернется молодой хозяин?»

«Нет… Все в порядке, дядя Лю… Пожалуйста, я буду твоим рабом, я, я найду способ отплатить тебе в будущем, пожалуйста, не трогай моего отца… Пожалуйста… Я умоляю тебя…»

Увидев, как он умоляет, мужчина средних лет, отвечающий за это, вздохнул, его глаза покраснели, но он все равно сказал: «Увы, ты знаешь, что ты собираешься убить всех нас — иди сюда!»

«Нет!

Нет!!»

Но было слишком поздно, никто не хотел ему помочь. Все знали, что если оставить этот труп, то в полночь он станет злобным духом.

Труп приемного отца Сяоманя силой утащили, разорвали и расчленили снаружи. Сяоманя удерживали несколько человек с обеих сторон, он был весь в крови и слезах, его лицо было грязным, и он продолжал выть, как животное. В конце концов, его наполовину тащили, наполовину уносили.

После этой бури во дворе было небольшое обсуждение, а затем постепенно все успокоилось.

Чу Ваньнин не пошел спать, он опустил голову и задумался.

Мо Жань посмотрел на этого младшего брата и спросил: «О чем ты думаешь?»

«Этот человек потерял своих близких и совершил такую глупость.

Тело его приемного отца увезли, поэтому он не мог не возмущаться другими.

У меня есть сомнительное предположение. Интересно, был ли провал миграции города Линьань из-за него».

Мо Жань хлопнул в ладоши и сказал: «Я тоже так думаю».

Чу Ваньнин покачал головой и сказал: «Но все еще слишком рано, и неправильно делать поспешные выводы.

Сначала обратите внимание на него».

???

Новелла : Хаски и его Учитель белый Кот

Скачать "Хаски и его Учитель белый Кот" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*