Мо Жань посмотрел в сторону звука и увидел внезапно появившийся ответ, и споткнулся, спустившись по каменным ступеням правительственного учреждения.
Это был ребенок трех или четырех лет, держащий в руке небольшую бамбуковую мельницу, прыгающий к Мастеру Чу.
Редактируется Читателями!
Он был одет в простую маленькую рубашку с нефритовым ожерельем, замком со счастливым именем и красным шелковым амулетом, висящим спереди на воротнике, как у младшего младшего брата.
«…» Мо Жань наконец понял причину, по которой эти кавалеристы перешептывались друг с другом.
Он не мог не пробормотать: «Младший брат, вы с Мастером оба из Линьаня, а фамилия Мастера — Чу. Вы сказали, что семья Чу более двухсот лет назад, неужели это ваш клан? Может быть, вы двое дальние родственники… Я думаю, это очень вероятно.»
Чу Ваньнин ничего не сказал и уставился на двух людей.
Он никогда не знал своего происхождения и не мог ясно вспомнить события своей юности.
Может ли быть, что этот Мастер Чу действительно был одним из его предков…
Как раз когда он думал, очередь дошла до Мо Жаня.
Мастер Чу поднял глаза и собирался отдать Мо Жаню бумагу-талисман, но когда он увидел, что это был незнакомец, он слегка вздрогнул, а затем мягко улыбнулся: «Незнакомец, ты здесь впервые?»
Его голос был мягким и элегантным, и он отличался от холодного и убийственного голоса Чу Ваньнина.
«А… ах, да, да».
Внезапно появился человек, который был так похож на его хозяина, говоря с ним так любезно, что Мо Жань действительно не мог сказать, что он чувствовал, и на мгновение он растерялся.
Правитель слегка улыбнулся: «Я Чу Сюнь, могу я спросить твое имя?»
«Моя фамилия Мо, а зовут Мо Жань».
«Откуда вы приехали в Линьань, господин Мо?»
«Далеко-далеко, в Шу, в Шу». Несмотря на то, что господин Чу Сюнь был мягок, Мо Жань все еще чувствовал, что этот человек вот-вот его раскусит.
Чу Сюнь слегка вздрогнул, а затем скромно улыбнулся: «Это действительно очень далеко».
Он замолчал, его глаза опустились на несколько дюймов, и он увидел Чу Ваньнина, стоящего рядом с ним, и на его изящном лице появилось выражение удивления.
«Это…»
«Меня зовут Ся Си Ни», — сказал Чу Ваньнин.
Мо Жань подвел его к себе, коснулся его головы и сухо рассмеялся: «Это мой брат».
Он похож не на меня, а на вас.
Возможно, из-за того, что война была неизбежна, а ситуация была срочной, у Чу Сюня не было времени думать об этом.
Или, может быть, это было потому, что он был просто персонажем в фэнтези, и ему было трудно слишком остро реагировать на вещи, которые не принадлежали к этому фэнтези.
Так или иначе, он нахмурился, некоторое время смотрел на Чу Ваньнина, а затем передал им два талисмана обеими руками.
«Вы гость издалека, и теперь люди живут в нищете. Пожалуйста, примите эти два талисмана. Если у вас нет других планов, вы можете остаться в городе еще на два дня».
Мо Жань сказал: «Я слышал, что молодой господин собирается отвезти граждан в Путо? Для чего этот талисман?»
«Этот талисман — талисман, разрушающий душу». Чу Сюнь объяснил: «Ношение его на теле может скрыть дыхание живого».
Мо Жань тут же понял: «А, я знаю. Если дыхание живого запечатано, призрак не сможет определить, жив ли другой человек или мертв. Таким образом, даже если мы пойдем перед злыми призраками, они будут сбиты с толку и не будут знать, что делать».
Чу Сюнь улыбнулся и сказал: «Верно».
Видя, что он занят, Мо Жань больше не стал задавать вопросов, поэтому он поблагодарил молодого мастера Чу Сюня и отвел своего младшего брата в сторону.
Они оба сели у стены. Мо Жань повернул голову и увидел, что его младший брат держит бумагу-талисман в трансе, поэтому он спросил: «О чем ты думаешь?»
«Я думаю, это действительно хорошая идея». Чу Ваньнин тихо подумал: «Но я не знаю, почему они не ушли в конце».
«Разве это не написано в книге?»
Чу Ваньнин сказал: «Самая подробная запись об этой катастрофе двухсотлетней давности находится в аннотациях Линьаня. Но это всего несколько строк».
Мо Жань спросил: «Что говорится в книге?»
«Линьан был осажден, и сцена в городе была неизвестна. Когда праведная армия прорвала осаду, они увидели трупы, лежащие на дороге, и девять из десяти домов были пусты. 100 человек в префектуре и 740 домохозяйств людей были убиты».
«…» Мо Жань сказал: «Разве причина смерти не написана?»
«Нет записи. Город Линьан был осажден в то время, и только несколько человек выжили. Позже несколько выживших были спасены Юйминем, но Юйминь часто не вмешиваются в мирские дела, и их мысли и идеи отличаются от мыслей и идей обычных людей. В их глазах правда не важна. Даже если она ясна, ее не расскажут миру без причины».
Чу Ваньнин помолчал и продолжил: «Однако, поскольку они уезжают через два дня, мы скоро увидим, что произошло в то время. Почему бы нам не пройтись еще раз, может быть, мы сможем найти какие-нибудь подсказки».
Они убрали разрушающий душу талисман и собирались уйти.
Внезапно послышался звук шагов, а затем Чу Ваньнин потянули за рукав.
«Младший брат».
Чу Ваньнин обернулся, и это оказался маленький мальчик, который был очень похож на него. Маленький мальчик был совсем маленьким и сказал детским голосом: «Младший брат, мой отец сказал, что тебе здесь негде жить. Если ты не против, ты можешь остаться у нас сегодня вечером».
«Это…»
Чу Ваньнин и Мо Жань переглянулись.
Мо Жань спросил: «Удобно? Твой отец и так очень занят».
«Это неважно». Маленький парень тепло улыбнулся: «В доме уже живет много людей, которым негде остановиться, и мы все живем вместе. С папой здесь я не буду бояться ночью, нет никаких привидений».
Его слова все еще были бессвязными, но он был прост и полон энтузиазма, что заставляло людей чувствовать себя расстроенными.
Мо Жань сказал: «Хорошо, тогда мы придем к тебе домой сегодня вечером, чтобы побеспокоить тебя. Спасибо, маленький брат».
«Хе-хе, не благодари меня, не благодари меня».
Наблюдая, как он отскакивает, Мо Жань потянул Чу Ваньнина за руку и сказал: «Эй, я говорю правду».
«Я знаю, что ты скажешь, заткнись».
«Ха-ха-ха. Ты снова это знаешь?» Мо Жань улыбнулся и погладил свои волосы: «Когда я вернусь на гору, мне действительно нужно будет спросить Мастера. Один из вас выглядит как старший, а другой как младший. Я не поверю тебе, если ты скажешь, что у тебя нет кровного родства с губернатором Чу».
Чу Ваньнин: «… Ну и что, что у нас кровное родство».
«А?»
Чу Ваньнин равнодушно взглянул на отца и сына под деревом, а затем спокойно сказал: «В любом случае, это было двести лет назад. Они все мертвы».
После разговора он повернулся и ушел.
Мо Жань постоял там некоторое время, прежде чем догнать его, бормоча на ходу: «Эй, малыш, как ты можешь быть таким злым в таком юном возрасте? Если ты умрешь, ты умрешь. Даже если ты умрешь, ты все равно будешь нашими предками. Если бы это был я, я бы обязательно вернулся, чтобы построить для них храм, сделать для них девятифутовую золотую статую, намазать специями и повесить драгоценности по всему телу, чтобы благовония не прекращались каждый год. Я все еще рассчитываю на своих предков, чтобы они меня защитили… Ой, не ходи так быстро».
Они прошлись по городу и обнаружили, что каждое домохозяйство собирает рисовую солому и делает пугала.
Спросив, я узнал, что это также то, что Мастер Чу Сюнь приказал сделать горожанам.
Независимо от того, насколько он стар или юн, каждому жителю города нужно соответствующее чучело, которое заворачивают в бумагу и капают его собственной кровью.
Из него делают так называемую «поддельную марионетку».
Этот принцип похож на то, как когда речной бог хочет съесть человеческие головы, кто-то делает паровые булочки, заворачивает их в мясную начинку и бросает в реку, чтобы поклониться речному богу.
Вы должны знать, что некоторые призраки и боги не умны из-за своих корней.
Немного ловкости рук может обмануть их. Например, призрак-церемониймейстер, которого Чу Ваньнин и его друзья встречали раньше, был грязным мозгом, и его очень легко обмануть.
С этой точки зрения Чу Сюнь по крайней мере сделал два приготовления для горожан. Первым был талисман, уничтожающий душу, чтобы призраки не обнаружили их во время побега.
Вторым была соломенная кукла, потому что как только призраки обнаруживали, что люди в городе внезапно исчезали, они становились крайне безумными. Оставив куклу в качестве прикрытия, можно временно стабилизировать их и задержать время миграции всего города.
Но чем больше это происходило, тем больше сомнений возникало в сердцах Мо Жаня и Чу Ваньнина.
Почему мастер Чу Сюнь потерпел неудачу, хотя он так тщательно все организовал?
С такими сомнениями они вернулись в особняк префекта.
В это время уже было темно.
Многие люди, которые жили в отдаленных районах, не хотели идти домой, и они сворачивали свои постельные принадлежности вместе со своими семьями, чтобы провести ночь в барьере Шанцин.
Особняк префекта не запирался на ночь, оставляя только охранников в белых одеждах, которых видели днем, патрулировать окрестности.
Когда Мо Жань и его друзья пошли туда, в особняке не было пустых комнат.
Везде было много людей.
По крайней мере три или четыре семьи ютились в комнате в крыле, и им негде было встать.
В конце концов, им двоим пришлось выбрать коридор для отдыха.
Постельных принадлежностей там определенно не было, поэтому Мо Жань попросил у охранника немного соломы, расстелил ее на земле, чтобы она стала мягкой, и понес Чу Ваньнина наверх.
«Жаль, что тебе сегодня придется спать здесь».
Чу Ваньнин сказал: «Это хорошо».
«Правда?» Мо Жань рассмеялся: «Я тоже так думаю».
Он упал рядом с Чу Ваньнином, потянулся, затем заложил руки за голову и посмотрел на деревянный потолок коридора.
«Младший брат, видишь ли, эти люди-птицы действительно хороши в мечтах. Хотя этот сон основан на воспоминаниях выживших, редко бывает так, чтобы они были настолько подробными, что даже древесная текстура на арке была такой четкой». Чу Ваньнин сказал: «В конце концов, Юминь — полубессмертный. Хотя его магическая сила не достигла вершины, у него всегда есть какие-то способности, с которыми смертные не могут сравниться». «Это верно». Мо Жань моргнул, перевернулся и посмотрел на Чу Ваньнина, подперев голову: «Я не могу спать». «…» Чу Ваньнин взглянул на него: «Тогда я расскажу тебе историю, чтобы утешить тебя». Изначально он просто саркастически пошутил, но Мо Жань был настолько толстокож, что улыбнулся и сказал: «Ладно, ладно. Младший брат, расскажи мне историю о Семи Феях и Дун Юне». Чу Ваньнин не ожидал, что тот воспримет это всерьез. Он был ошеломлен, а затем сердито отвернулся: «Ты думаешь, что это красиво. Ты такой старый, и тебе не стыдно». Мо Жань улыбнулся и сказал: «Послушай, люди всегда будут скучать по вещам, которые они не могут получить, и это не имеет никакого отношения к возрасту. Когда я был маленьким, никто не рассказывал мне историй, чтобы утешить меня, поэтому я всегда думал об этом, и я хотел, чтобы был кто-то, кто мог бы меня утешить. Позже этот человек так и не появился, и я вырос, поэтому я больше не думал об этом. Но я все еще скучаю по этому в своем сердце».
Чу Ваньнин: «…»
«Никто не рассказывал тебе историй, когда ты был ребенком?»
«Да».
«Ха-ха, так ты не знаешь, как рассказать историю о Дун Ёне и семи феях, да?»
Чу Ваньнин: «…Что хорошего в таких декадентских словах?»
«Если ты не можешь, не говори, что это декадентские слова. Когда ты вырастешь таким, ты определенно будешь как мой хозяин, очень скучным человеком, и никому не будет до тебя дела».
Чу Ваньнин сердито сказал: «Если тебе все равно, то все равно, иди спать».
После этого он лег и закрыл глаза.
Мо Жань катался, смеясь, катался, пока не оказался рядом с Чу Ваньнином. Он посмотрел на своего младшего брата с закрытыми глазами, его ресницы были длинными и черными, очень милыми, поэтому он протянул руку и ущипнул его за лицо.
«Ты действительно спишь?»
«Я сплю».
«Ха-ха». Мо Жань рассмеялся: «А потом ты заснешь, я расскажу тебе историю».
«Ты умеешь рассказывать истории?»
«Да, так же, как ты можешь разговаривать во сне».
Чу Ваньнин заткнулся.
Мо Жань лег рядом с ним, они оба положили головы на солому, их головы были близко друг к другу.
Мо Жань смеялся некоторое время, и когда он увидел, что его младший брат игнорирует его, он постепенно перестал смеяться так преувеличенно, но его глаза все еще были изогнуты, глядя на верхнюю часть коридора, и кончик его носа время от времени чувствовал резкий запах риса, а его голос был спокойным и умиротворенным.
«История, которую я тебе рассказал, это та, которую я выдумал. Никто раньше не рассказывал мне историй, и я завидовал им, но я ничего не мог поделать. Я лежал в постели каждый день и рассказывал себе истории. Та, которую я тебе рассказал, моя любимая, и я назвал ее „Корова ест траву“.»
