Наверх
Назад Вперед
Хаски и его Учитель белый Кот Глава 210: Платок хозяина можно отдать только мне Ранобэ Новелла

В полночь Чу Ваньнин проснулся от легкого сна. Мо Жань уже встал с постели и оделся как следует. Он сел за стол, зажег одинокую лампу и возился с кучей предметов.

Прежнее беспокойство и беспомощность стали такими слабыми в этой одинокой лампе и затяжном послесвечении.

Редактируется Читателями!


Чу Ваньнин лениво посмотрел на него некоторое время, а затем сказал: «Что ты делаешь?»

«Хозяин не спит? Это потому, что свет слишком яркий…»

«Нет». Чу Ваньнин снова спросил: «Что ты делаешь?»

Мо Жань поджал губы и немного смущенно улыбнулся.

Чу Ваньнин встал, надел халат, подошел босиком к себе, прислонился к столу и стал смотреть. Оказалось, что платок на столе был его собственным платком Begonia. Мо Жань взял остальные три простых белых платка и вышил на них узоры.

«Ты вышиваешь платок?»

«… Я хочу, чтобы Мастер сделал его для меня одной».

Мо Жань отложил иголку с ниткой, положил одну руку на талию Чу Ваньнина, наклонился и поцеловал его в грудь.

У Чу Ваньнина был шрам на груди.

Чу Ваньнин никогда не рассказывал ему о происхождении шрама, поэтому Мо Жань многого не расспрашивал.

Просто, когда они находились в физическом контакте, они подсознательно целовали это место с жалостью.

Мо Жань сказал: «Я буду вышивать чужие платки.

В любом случае, они не знают, кто это сделал…» Сказав это, он взял вышитый платок и спросил с улыбкой: «Мастер, посмотрите, тот, который вы вышили, похож на ваш?»

Чу Ваньнин вздохнул: «Вы знаете, что он похож, даже не глядя».

Почему у этого человека так сильно собственническое чувство?

Чу Ваньнин коснулся волос Мо Жаня, и Мо Жань улыбнулся и посмотрел на него.

Свет был слишком тусклым, и глаза Мо Жаня немного болели. Когда он поднял глаза, они были немного налиты кровью, но его лицо и улыбка были нежными и яркими.

Чу Ваньнин спросил: «Ты все еще хочешь эти вещи?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Мо Жань был ошеломлен, а затем прошептал: «Нет».

«Да».

Чу Ваньнин сказал: «Это хорошо».

«Отпусти…» Мо Жань, казалось, говорил это себе, а также Чу Ваньнину.

Отпусти.

Таких дней слишком мало.

Он, Мо Вэйюй, не бог.

Он всего лишь маленькая ряска в огромном мире. Люди эгоистичны. Дать стакан воды человеку, который вот-вот умрет от жажды, а затем сделать глоток, а затем попросить этого человека проявить инициативу, вылить стакан воды и выбрать смерть от жажды — это действительно слишком сложно, и почти никто в мире не может этого сделать.

Мо Жань подумал: выпей еще немного сладкого дождя.

Если я снова попаду в чистилище в будущем, это будет не так болезненно.

Есть пруд чистого прошлого, достаточного, чтобы утешить сухость жизни.

На следующий день все собрались у виллы и вместе отправились в Цзяошань.

Хозяин поместья Ма приказал своим подчиненным приготовить для каждого человека жирную лошадь.

Перед черно-золотым седлом лежала сумка Цянькунь, вышитая узором ночной кошки.

Сюэ Мэн сел на спину лошади, поднял сумку, взглянул и тут же презрительно нахмурился.

Внезапно кто-то рядом с ним тихо рассмеялся: «Вкус этого владельца поместья Ма действительно не льстит. Ничего страшного, если вышьешь большеголового кота на сумке Цянькунь, но также вышей ярко-красную «лошадь» на спине.

Это интересно».

Сюэ Мэн обернулся и увидел Мэй Ханьсюэ, едущую на белой высокой лошади, также играющую с сумкой. Он поднял светло-зеленые глаза и с улыбкой взглянул на Сюэ Мэна. Кристалл в форме капли воды, висевший на его лбу, источал теплый блеск, дрожа, делая это лицо еще более очаровательным.

Сюэ Мэн закатил глаза и тихо выругался: «Подлец».

Подлец лишь слегка улыбнулся и прищурил глаза. Он совсем не злился. Вместо этого он сказал: «Господин Сюэ сегодня выглядит не очень хорошо.

Ты не выспался?»

«…»

«У тебя темные круги под глазами, а лоб все еще черный. У меня есть травяные мази для успокоения нервов и помощи тебе в сне…»

«Мэй Ханьсюэ, ты свободен?» Сюэ Мэн терпел некоторое время и обнаружил, что больше не может с этим справиться. Он сердито повернулся: «Снежный дворец изгнал тебя из секты? Что ты делаешь здесь, на вершине жизни и смерти?»

«Мой хозяин попросил меня прийти сюда». Мэй Ханьсюэ все еще улыбалась: «Отправь своему отцу спрятанное оружие, которое он хотел вчера».

«Тогда быстро уходи отсюда, как только доставишь его».

Мэй Ханьсюэ совсем не злилась, а улыбнулась и сказала: «Ну, уходи сейчас же».

«???»

Сюэ Мэн просто чувствовала, что этот человек болен. Несколько раз он его видел, он был либо мягким, как женщина, либо холодным, как камень. В последний раз, когда он столкнулся с ним в Руфэнмэне, он все еще лицемерно сжимал его. Сегодня он изменил свое лицо на доброго человека, сказав: «Ты ударил меня по левой щеке, я также подставлю свою правую щеку». Сюэ Мэн не мог сдержаться. Он повернул поводья и уставился на чрезвычайно красивого мужчину на лошади.

«Нет, Мэй Ханьсюэ, у меня нет никаких обид на тебя, верно?»

«Нет».

«Тогда я хорошо тебя знаю?»

Мэй Ханьсюэ улыбнулся, но не ответил быстро.

В его светлых глазах был только крошечный свет. Когда дул ветер, его крошечные золотистые длинные волосы развевались под капюшоном, а когда на них светило солнце, цвет был еще нежнее. Сюэ Мэн на самом деле не хотела слышать его ответ, нахмурилась и сказала: «Убирайся отсюда сразу после того, как доставишь скрытое оружие.

Я не могу контролировать тебя, если ты хочешь замутить с людьми из других сект. Не думай о том, чтобы подружиться со мной, чтобы ловить рыбу в мутной воде и пачкать моих младших сестер на вершине жизни и смерти».

«…Пфф». Мэй Ханьсюэ не могла не рассмеяться вслух, но затем сжала кулак, прикрыла губы кашлем, некоторое время с интересом смотрела на Сюэ Мэн и сказала: «Хорошо».

Он взял поводья, и к его белому запястью был привязан серебряный колокольчик, который звенел на ветру.

Мэй Ханьсюэ улыбнулась и покосилась: «Пошли».

Сюэ Мэн посмотрела на него: «Иди быстрее? Хочешь, чтобы я запустила петарды, чтобы проводить тебя?»

Мэй Ханьсюэ действительно ушла, и копыто лошади дважды ступило. Внезапно он что-то вспомнил, повернул голову и сказал: «О, есть еще кое-что».

Сюэ Мэн не хотел слушать, но Сюэ Мэн было любопытно, поэтому он несчастно спросил: «Что?»

Мэй Ханьсюэ слегка улыбнулась, и тонкий белый палец указал на ее губы. Она была зверем в человеческой одежде и мерзостью. Она рассмеялась тихим голосом: «Ты такой горячий».

Лицо Сюэ Мэн мгновенно позеленело!

«Ты… ты-ты!!» Он был полностью раздосадован.

Он продолжал говорить «ты» долгое время, но не мог сказать ни слова. Это было потому, что команда главы секты впереди отдавала приказы собраться и подготовиться к отъезду. Мэй Ханьсюэ с улыбкой помахала ему и уехала.

Когда Мо Жань подъехал к Сюэ Мэну, Мэй Ханьсюэ исчезла в толпе.

Мо Жань увидел, как Сюэ Мэн хлопает себя по груди в гневе и блеет.

Мо Жань на мгновение остолбенел: «…Ты что-то не то съел?»

«Фу — не разговаривай со мной сейчас, чертовски рано утром, я съел дерьмо…»

Мо Жань: «…Хотя ты очень голоден после поста, тебе не обязательно есть дерьмо, как бы ты ни был голоден…»

«Убирайся!!!» Сюэ Мэн толкнул грудь Мо Жаня и оттолкнул его своей лошадью. Он был так зол, что собирался вознестись на небеса и в нирвану. Он взревел с красным лицом и толстой шеей вдалеке: «Фу -! Дерьмо! Ты горячий!»

Через некоторое время шума тысячи людей вышли из Гушаня и направились в Цзяошань. Такая сцена действительно редка. В конце концов, в будние дни все выходят на летающих мечах. Даже если соберется большая команда, она прибудет в мгновение ока.

Редко когда группа монахов едет на лошадях по дороге.

Многие люди здесь никогда не ездили на лошади так долго. В первый день все было хорошо, но потом они не могли этого выдержать.

К счастью, у владельца поместья Ма было все в его сумке Цянькунь, включая таблетки для освежения ума, небольшой веер с ароматным ветерком и даже несколько книг из шелка, напечатанных с ценами и пригодностью различных новых продуктов в вилле Таобао.

Сюэ Мэн уставился на владельца поместья Ма, который кричал в тени дерева во время отдыха.

Второй по богатству человек в мире радостно кричал и не жалел усилий: «Господа, если вам нравятся какие-либо коммерческие товары, просто отметьте их в книге. Я, Ма, доставлю их вам домой по одному после того, как вернусь. Я верну их в течение семи дней и обменяю в течение пятнадцати дней. Когда прибудет заказанное вами волшебное оружие, вы сможете заплатить деньги полностью——»

Многим людям действительно нечего делать, и владелец поместья Ма определенно сделал это намеренно. В такой большой сумке Цянькунь были только эти книги, и больше ничего не было видно.

Если долго смотреть, всегда найдется одна или две вещи, которые могут тронуть ваше сердце. Даже Сюэ Мэн не мог не взять ручку и не нарисовать круг на «Подходит для всех возрастов, легкий вкус, хорошие ингредиенты, значительно увеличенная духовная сила — Пирог «Линъянь» с горы Наньпин».

Он наконец понял, что Мо Жань имел в виду под «зарабатыванием денег».

После семи дней ходьбы Мастер Ма заработал много денег, и все немного устали. Вечером того дня они наконец прибыли в горы Панлун.

«У драконов гордые кости, надеюсь, вы их уважаете».

Сюэ Чжэнъюн посмотрел на огромный камень, стоящий перед горной дорогой Панлун, прочитал слова на камне и повернулся, чтобы спросить Наньгун Си: «Молодой мастер Наньгун, что это значит?»

Наньгун Си сказал: «Это значит, что все дороги впереди должны быть пройдены, и от входа в гору до открытия барьера Цзяошань нельзя произносить грязных слов, иначе они будут наказаны».

Поскольку Наньгун Си предупредил таким образом, главы сект немедленно передали это. Однако у каждой секты свой способ общения. Мастер дворца Тахсуэ взял нефритовую флейту на поясе и дважды дунул.

Мастер Сюаньцзин потряс серебряным колокольчиком в руке. Цзян Си стоял неподвижно. Это был Хуа Бинань, который передал ему сообщение. Хуа Бинань взмахнул рукавами, и из его рукавов вырвалось облако черного дыма. При более близком рассмотрении выяснилось, что это был не дым, а сотни маленьких летающих насекомых, которые приземлились одно за другим в уши учеников Гу Юэ и дали им указания.

Сюэ Мэн был возмущен и сказал: «Холодная Чешуйчатая Рука Святого действительно ненормальна. Он покрыт насекомыми?» Внезапно он что-то вспомнил и повернулся к Ши Мэю и сказал: «Если подумать, ты отправился на остров Линьлин учиться. Ты не контактировал с Хуа Бинанем, не так ли? Не играй с насекомыми, когда придет время. Этого было бы достаточно, чтобы я выпил горшок».

Ши Мэй обернулся и улыбнулся: «… Молодой Мастер действительно слишком много беспокоится».

В это время Саммит Жизни и Смерти также начал отправлять сообщения. Другие секты намеревались продемонстрировать свои навыки. Сюэ Чжэнъюн был хорош. Он крикнул с усилением:

«Войдя в долину, не говори грязных слов! Если не можешь себя контролировать, используй заклинание молчания, чтобы заранее заткнуть рот! Слышал?»

Громкий голос с полной энергией разнесся эхом по горам и лесам, сотрясая деревья, останавливая облака, и эхо было затяжным, бесконечным—

«Слышал? Слышал? Ты там? ?»

Все монахи: «…»

???

Новелла : Хаски и его Учитель белый Кот

Скачать "Хаски и его Учитель белый Кот" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*