
На следующее утро Чу Ваньнин проснулся с темными кругами под глазами. Он плохо спал прошлой ночью, поэтому выглядел особенно мрачным. Его изначально холодное лицо покрылось тонким льдом и не имело тепла.
Он толкнул дверь и увидел, как Мо Жань стирает одежду снаружи.
Редактируется Читателями!
…Почему ты должен стирать одежду так рано утром?
Разве ты не стирала ее вчера вечером?
Увидев, как он выходит из дома, Мо Жань на самом деле выглядел немного смущенным, его щеки были забрызганы мыльными пузырями, он повернулся, чтобы поприветствовать Чу Ваньнин: «Мастер».
«Да».
«Сунь Саньнян все еще заслуживает доверия. Получив деньги, она разнесла еду каждой семье утром. Я положил ее на маленький каменный стол во дворе. Мастер, иди и съешь ее».
«А ты?»
«Я поел». Руки Мо Жаня были погружены в рябь воды, а линии были энергичными и освежающими. «После того, как Мастер закончит завтрак, мы пойдем продавать бабочек и цветы вместе».
Еда, которую дал Сунь Саньнян, была очень однообразной, но количество было не маленьким. На самом деле было три паровых булочки.
Он сидел в маленьком дворике и медленно ел лапшу. Солнце взошло, и солнечный свет падал сквозь мертвые лозы, взбирающиеся на виноградную стойку над его головой, прорезая пятнистый и переплетенный свет и тень на столе.
Он повернул голову и взглянул на высокую спину Мо Жаня, и смутное тепло в его сердце нахлынуло.
Он откусил еще один большой кусок паровой булочки.
Как только появились золотистое дикое яблоко и красная бабочка-дух, они произвели сенсацию на круглогодичном, скудном и ленивом рынке острова Фэйхуа.
Все рыбаки острова пришли посмотреть на это. Даже те, кто не планировал идти на рынок сегодня, были привлечены сюда:
«Там цветы!»
«Что такого странного в цветах? Вы что, никогда не видели цветов?»
«Золотая яблоня! Сделанная из духовной силы! Она цветет круглый год! Она также может передавать звук!»
«Ух ты! Где это?»
Пришло много людей.
«Там бабочки!»
«Что такого хорошего в бабочках? Их можно поймать горстку весной».
«Красные! Сделанные из духовной силы, они могут отгонять злых духов! Они также очень красивые и послушные. Они не будут бегать вокруг. Они будут летать рядом с вами!»
«А! Правда? Где это?»
Пришло еще много людей.
Сунь Саньнян лежала в постели в особняке. Она тоже узнала эту новость, пока была на досуге. Она не могла не пойти на уличный рынок с несколькими телохранителями. Прежде чем она достигла двери, она увидела вдалеке густую толпу, излучающую золотистый и красный свет, и люди продолжали восклицать от удивления.
Ее сердце было подобно муравью, поэтому она отпустила наблюдавших за ней жителей деревни и пошла посмотреть.
Я увидела двух бессмертных, которые пришли вчера. Один из них ярко улыбался, выполняя фокусы, чтобы привлечь пчел и бабочек, предлагая бизнес.
Другой был бесстрастным, стоял под деревом, скрестив руки, равнодушный и молчаливый.
«Продажа бабочек, продажа бабочек…» Красивый мужчина обернулся и улыбнулся другому мужчине с унылым лицом: «Мастер, почему вы не кричите?»
Кричите?
Чу Ваньнин фыркнул в своем сердце.
Он не знал, как написать слово «кричать».
Неужели ему нужно было быть бесстыдным, как Мо Вэйюй, вульгарный человек, и кричать перед всеми: «Продажа цветов, продажа цветов яблони»?
Даже не думай об этом.
«Сколько стоит бабочка?»
Думая, что такой волшебный предмет должен быть очень дорогим, все долго колебались, и наконец кто-то достаточно храбрый подошел, чтобы спросить цену.
Мо Жань сказал: «Десять золотых монет за штуку».
Чу Ваньнин кашлянул позади него.
Мо Жань сказал: «…три медные монеты за штуку».
«Так дешево?»
Все вокруг были шокированы и подошли, чтобы купить. Мо Жань протянул бабочку слева и цветок справа.
Пока он был занят, он внезапно увидел вдалеке оборванную маленькую девочку, держащую свои пальцы и с нетерпением смотрящую на эту оживленную сцену.
Мо Жань улыбнулся и больше ничего не сказал. Внезапно он сжал пять пальцев и сжал очень красивую бабочку-парусника. Он осторожно подул, и бабочка проплыла к ней через толпу и приземлилась на ее косу.
Девушка была поражена, ее лицо было полно изумления. Она нерешительно сделала несколько шагов, затем остановилась и покачала головой.
У нее не было денег…
Не говоря уже о трех медных монетах, у нее их не было.
Мо Жань помахал ей, одними губами сказал «для тебя», затем моргнул, улыбнулся, отвернулся и продолжил работу.
Сун Саннян наблюдал, как покупались эти прекрасные золотые духовные предметы, и несколько красивых девушек прикрепили цветы дикой яблони к своим черным пучкам волос, и их черные волосы сияли, такие лучистые и благородные.
Она не могла сдержаться.
«Я хочу всех этих бабочек и цветов».
Мо Жань поднял глаза, улыбаясь: «Я думал, кто был таким щедрым, это оказался Саннян».
«Сколько осталось? Посчитайте их, я отнесу их всех обратно в особняк».
«Это не сработает».
Мо Жань рассмеялся: «Все должно быть по принципу «первым пришел — первым обслужен». Другие приходили до вас, и они еще не закончили покупать. Я не могу отдать вещи вам первым».
Сунь Саньнян посмотрел на группу жителей деревни, которые столпились вместе, и тут же немного забеспокоился, опасаясь, что они продадутся, и сказал: «Тогда я подниму цену».
«Я не могу принять решение». Мо Жань сказал: «Я просто помогаю. Вы должны спросить моего хозяина о цене».
Сунь Саньнян пошел под дерево и нашел даосского священника Чу Ваньнина, который продавал цветы с холодным лицом.
«Мой господин, пожалуйста, продайте мне все эти цветы и бабочек. Мы бизнесмены, и цена договорная». Чу Ваньнин холодно сказал: «Десять золотых монет за штуку». Мо Жань, стоявший рядом с ним, не мог не рассмеяться, услышав это.
Он повернул голову и встретился взглядом с черными глазами феникса Чу Ваньнина, которые были безграничны в ночи. Он снова был удивлен и мягок. Он не мог не ухмыльнуться и не почесать голову. Его ямочки были очень красивыми. Сунь Саньнян была богата, и эти деньги были для нее совсем небольшой суммой. Вскоре она приказала слугам убрать все ночные дикие яблоки и бабочек-парусников.
Когда она вернулась в особняк, она тут же зачесала волосы в высокий пучок и вставила в него более пятидесяти золотых цветов, и позволила бабочкам танцевать вокруг нее.
Слуги увидели, что ее голова полна золотого света, и издалека она была похожа на тающую и горящую свечу. Они не могли не рассмеяться, но поскольку она была их хозяйкой, им пришлось сдержать смех. Они сдерживали смех, пока их ребра почти не сломались, но они не смеялись вслух.
Сунь Саньнян недолго веселилась, кто-то снаружи пришел и сообщил, что двое бессмертных продают что-то еще на рынке.
Она была поражена, услышав это, с волосами, полными ослепительных облаков, окруженная пчелами и бабочками, она снова побежала на рынок.
«Продаю бабочек — продаю бабочек —»
Сунь Саньнянь прижалась, держа руки на талии, в ярости: «Разве я не купила их все только что?
Почему их стало больше?»
Мо Жань моргнул: «Новоиспеченные».
Если они могут быть новоиспеченными, почему ты только что продал их мне по десять золотых за штуку?!»
Мо Жань улыбнулся: «Подумайте об этом, вы встаете утром и идете в магазин паровых булочек, где много людей стоят в очереди, чтобы купить паровые булочки. Другие стоят в очереди, и вы хотите пролезть без очереди. Владелец магазина говорит вам, что вы можете поесть первым, но вам придется заплатить больше. Это неправильно?»
Сунь Саньнянь сердито сказала: «Ты, ты спекулянт, ты…»
Просто думая о том, как опровергнуть извращенную логику этого человека, внезапно увидел, как бессмертный, который молчал рядом с ним, подошел. Кончики пальцев Чу Ваньнин вспыхнули светом, и появилась пара цветков-близнецов дикой яблони.
Хотя Сунь Саньнянь была раздражена, она также была привлечена и спросила: «Что это? Чем оно отличается от предыдущего?»
«Этот вид дикой яблони обладает омолаживающим заклинанием. Положите его на кровать перед сном, и на следующий день вы будете выглядеть сияющей. Эффект длится около 15 дней». Чу Ваньнин небрежно передала цветок Мо Жаню и сказала ему: «Иди продай его, по сто золотых за штуку».
«Подожди», — Сунь Саньнянь боялась, что эти двое скажут что-то о том, чтобы вклиниться в очередь и попросить дополнительные деньги. Хотя она была очень зла, она все равно сказала: «Не забирай его, я хочу этот. Сколько еще ты можешь сделать? Я хочу их все!»
Чу Ваньнин сказала: «Я не хочу слишком много раз произносить одно и то же заклинание, поэтому сделаю только три».
«Тогда триста золотых, отдам их тебе».
«Мо Жань, возьми деньги». Сказал Чу Ваньнин, опустил голову и сжал два других цветка, передал их Сунь Санняну, а затем начал сжимать четвертый цветок.
Сунь Саннян был недоволен: «Разве ты не говорил, что сделаешь только три?»
«Этот добавляется с помощью техники чудесного звука».
Чу Ваньнин легкомысленно сказал: «Если носить его на теле, он может сделать голос женщины более красивым».
«…» Хотя Сунь Саннян была жадной до денег, она была еще жаднее до времени и лет. Она наблюдала, как бессмертный король на вершине жизни и смерти сжимал один прекрасный цветок яблони за другим, и она ненавидела это так сильно, что у нее чесались зубы, но она могла только сказать: «Ладно, ладно, я куплю его, я куплю его».
Когда они вернулись и закрыли дверь на ночь, мастер и ученик сели за стол и пересчитали деньги. Они обнаружили, что их было достаточно, чтобы группа людей, которых они привели, могла хорошо есть и пить, пока огонь на другой стороне не погаснет. Чу Ваньнин отодвинул половину серебра Мо Жаню, оставил себе другую половину и сказал: «Прежде чем уйти, верни остальное Сунь Саньняну».
Мо Жань был ошеломлен: «Почему?»
«Остров Фэйхуа находится далеко от Линьи и имеет скудные запасы материалов. Там крайне неудобно есть и носить. Но вы видите, что рыбаки на острове обычно могут жить сытой жизнью. Разве это не немного странно?»
«…… Да». Он так сказал, Мо Жань тщательно обдумал это, и он действительно так чувствовал.
Чу Ваньнин сказал: «Просто поспрашивай, и ты узнаешь. Сегодня, когда ты убирал свой прилавок, я пошел к старосте деревни и задал ему несколько вопросов. На самом деле, эта Сунь Саньнян была родом из Линьи Руфэнмэнь. Поскольку она не была талантлива, мастер не очень заботился о ней. После пяти лет поклонения мастеру она все еще знала только базовые навыки фехтования».
Мо Жань был немного удивлен: «Она из Руфэнмэнь? Мастер видел-»
«Нет». Чу Ваньнин сказал: «Староста деревни сказал, что когда ей было семнадцать лет, она последовала за монахами Руфэнмэнь на остров Фэйхуа, чтобы набрать новых учеников. Эти знаменитые монахи полагались на большое расстояние и тот факт, что на острове были только смертные. Если бы их запугивали, они бы не отправились за тысячи миль в Руфэнмэнь, чтобы просить о наказании, поэтому в этот период они творили зло островитянам, ели бесплатно, грабили деньги и даже…»
«Даже?»
«Даже насиловала мальчиков и девочек».
«…»
Чу Ваньнин сказал: «Сунь Саньнян была так зла, что начала спорить со своими старшими братьями и сестрами. Она была незначительной, но жестокой и оскорбляла своих соучеников. В конце концов, они устроили против нее заговор. После того, как ее ударил ножом один из старших братьев, ее столкнули со скалы».
Мо Жань пробормотал: «Это так? Неудивительно, что староста деревни сообщил ей, что она не является членом конфуцианской школы. Я не ожидал… Увы…»
«Ну. Ей повезло. Меч не пронзил ее жизненно важные органы. После того, как она упала в море, ее увидели рыбаки, которые ловили рыбу. У рыбака было две дочери, но они рано умерли. После того, как он спас ее, он усыновил ее и научил ее рыбалке и охоте, а также ведению бизнеса. Позже ее приемный отец умер, и она унаследовала его наследие и постепенно стала самой большой семьей на острове Фэйхуа».
Чу Ваньнин помолчала и сказала.
«Ты тоже слышала. Она сказала, что урожай на острове Фэйхуа в этом году был не очень хорошим, и она открыла свой склад, чтобы оказать помощь каждому домохозяйству. Хотя Сунь Саньнян хороша в бизнесе, она зарабатывает деньги только на монахах, никогда не берет ни копейки больше с островитян и даже субсидирует бедных».
Мо Жань ничего не сказал, но он подумал о маленькой девочке, которая тосковала по цветам яблони на рынке днем.
По такой потрепанной одежде и грязному лицу видно, что она потеряла родителей.
Но она не худая, ее щеки пухлые, а в глазах ясный свет.
Если бы кто-то не помог ей, разве такой маленький ребенок, который живет подаянием, не был бы бледным и худым?
«Сунь Саньнян выходит в море более 20 раз в год. Каждое путешествие туда и обратно занимает семь или восемь дней. Она провела большую часть своей жизни в море. Вы можете видеть, что ее дом роскошный, а сама она чрезвычайно богата. Почему ей приходится ездить туда и обратно по ветру и волнам, когда ей больше 50 лет? Она каждый год возит вещи с острова в Линьи, чтобы продать их за деньги, а затем отправляется в Линьи, чтобы купить припасы и привезти их обратно на остров Фэйхуа?» Чу Ваньнин сказала: «Очевидно, у нее нет недостатка в деньгах».
«…Я знаю».
Услышав это, Мо Жань почувствовал себя неловко, тут же встал, взял половину денег и собирался уйти. Чу Ваньнин позвала его.
«Куда ты идешь?»
«Я верну все дополнительные деньги, которые я заработал у нее».
«Сядь».
Чу Ваньнин беспечно сказала.
«Почему ты такой глупый?»
«А?»
«Посмотрите на таких людей, как Сунь Саннян, у нее сильный характер и очень сильная воля. Больше всего она ненавидит монахов… Если ты пойдешь и отдашь ей деньги, она выгонит тебя из дома палкой?»
«…»
Мо Жань задумался и почувствовал легкую боль в спине. Он вздохнул и спросил: «Что мне тогда делать?»
«Я сказал старосте деревни, что перед тем, как мы уйдем, мы отдадим ему все оставшиеся деньги и попросим его найти возможность передать их Сунь Саннян». Чу Ваньнин сказал: «К тому времени нас всех уже не будет. В конце концов, деньги могут сделать остров Фэйхуа лучше. Она не откажется от них».
Мо Жань опустил глаза и задумался на мгновение, затем кивнул.
«Мастер прав, просто делай, как говорит Мастер».
Чу Ваньнин вздохнул и сказал: «В этом мире всегда есть много вещей, о которых нельзя судить, просто глядя на поверхность. Иногда слой под поверхностью может не быть окончательной истиной. Я часто напоминаю себе, что мне нужно успокоиться и быть осторожным в суждениях о людях и вещах, но иногда я все равно ничего не могу с собой поделать».
Его слова заставили Мо Жаня почувствовать себя очень неуютно.
Судя людей и вещи по поверхности, разве не это он сделал с Чу Ваньнином?
За исключением него, большинству людей в мире очень трудно сохранять ясные глаза и спокойное сердце перед лицом сильных эмоций, думать и видеть правду, скрытую под пылью.
Он — Чу Ваньнин, Наньгун Си — своей матери — все они были сбиты с толку эмоциями, ослеплены внешностью и в конце концов совершили ошибку, на которую не могли оглянуться.
Возможно, только такие люди, как Чу Ваньнин, которые казались холодными и недобрыми, но упрямо оставляли место для всех в своих сердцах, и старались не спекулировать всем с величайшей злобой.
Поэтому чем больше Мо Жань понимал его, тем больше он находил, что этот Бэйдоу Сяньцзунь, который казался более раздражительным, чем кто-либо другой, имел сердце, не испорченное враждебностью.
Под высокомерным и холодным лицом этого человека на самом деле была добрая и терпимая душа.
Из-за такой души он чувствовал больше жалости к Чу Ваньнину, и в его сердце возникло сильное желание защитить его.
Возможно, это было потому, что он пришел из моря крови и трупов, и его руки были покрыты кровью, поэтому он мог все больше и больше понимать, что нет ничего более драгоценного в мире, чем чистое сердце.
Это была флейта Цян в дыму и цветы в окопах.
Итак, Император, который когда-то принес в мир беду, молча подумал перед такой душой —
Если однажды, мастер будет нуждаться в нем, даже если он будет покрыт ранами, кровь и слезы иссякнут, даже если он умрет без полного тела, даже если ему придется пожертвовать головой и поврежденной душой.
Он защитит этого чистого Бессмертного Бэйдоу.
«О чем ты думаешь?»
«О, ни о чем». Мо Жань улыбнулся: «Просто думаю о каких-то мелочах».
«Мелочах?»
Мо Жань поджал губы и вдруг вспомнил, что когда он пошел на рынок утром, Чу Ваньнин сказал ему, что хочет научиться искусству летающих мечей, поэтому он сказал: «Мастер, пойдем со мной».