Наверх
Назад Вперед
Хаски и его Учитель белый Кот Глава 174: Советы мастера Ранобэ Новелла

Хотя остров Фэйхуа беден, его богатый владелец, очевидно, имеет хороший способ зарабатывать деньги и живет очень обеспеченной жизнью.

На ней была надета атласная куртка с рисунком летучей мыши, посыпанная золотом, и высококачественное пальто из снежной пряжи, которое, очевидно, было произведено в Снежном дворце Куньлунь.

Редактируется Читателями!


Ее длинные черно-белые волосы были завязаны очень гладко и туго и заколоты изумрудными жемчужинами. Ее брови были густо накрашены высококачественной черной тушью, она нанесла пудру и румяна, а ее губы были накрашены малиновой помадой.

На шее у нее было ожерелье из мягкого жемчуга, а в ушах висели две золотые серьги, инкрустированные рубинами размером с голубиное яйцо, которые тяжело оттягивали мочки ушей.

Она была женщиной лет пятидесяти, ее красота давно сошла, ее фигура была немного опухшей, а лицо покрывали морщины. Если бы она нарядилась, все было бы в порядке, но она, очевидно, думала, что чем больше роскошных вещей она наденет на свое тело, тем красивее она будет выглядеть, поэтому она оказалась в ловушке этой кучи сверкающих жемчугов и нефрита, как старая черепаха, одетая в красное и зеленое.

Старая черепаха владела половиной земли острова Фэйхуа. Когда она заговорила, староста деревни не осмелился сказать ни слова.

В этот момент взошло солнце, и старая черепаха с красными цветами и зелеными листьями неторопливо вышла на площадь, села в кресло из красного розового дерева в виде оленя-летучей мыши, которое было приготовлено для нее, и посмотрела на беженцев из Линьи.

«Почему ты приняла это?» Она подняла свои тяжелые и жирные веки и мрачно взглянула на старосту деревни: «Я еще не заплатила серебро, зачем давать им дом для проживания? А как насчет еды, сколько ты съела?»

«Не так уж много… Это все остатки от домов жителей деревни, и они больше не могут это есть». Староста деревни пробормотал.

Старая черепаха деликатно фыркнула и сказала: «Тебе придется за это заплатить. Разве этот рис и пшеница не выращены на моей земле? В этом году урожай был не очень хорошим, поэтому я открыл свой склад, чтобы раздать каждому домохозяйству на острове десять килограммов ячменной муки и горшок масла. Неважно, отдам ли я это вам, мы все семья, но боюсь, что это не очень хорошая идея, чтобы вы использовали мою еду, чтобы помочь беженцам в Линьи?»

«То, что сказал Саннян, верно». Староста деревни виновато улыбнулся: «Но послушай, эти маленькие девочки и старики так жалки в эту холодную погоду. У тебя доброе сердце, так почему бы тебе просто не забыть об этом?»

Старая черепаха сердито посмотрела: «Как я могу это забыть? Деньги, это все деньги».

Староста деревни: «…»

«Сколько еды дала им каждая семья?» Старая черепаха спросила: «Я только что просила тебя вести записи, ты записал?»

Старосте деревни ничего не оставалось, как сказать: «Я записал. Я разобрался». Он протянул старой черепахе Сунь Саннян буклет. Сунь Саннян подняла руку и увидела на своем правом запястье девять разноцветных браслетов, сделанных из золота, серебра, нефрита и различных драгоценных камней, почти покрывающих половину ее предплечья.

«Хм». Она лениво закончила читать, положила книгу в коробку, пересчитала на пальцах и сказала: «Вы, люди, свиньи, вы действительно хорошо едите. За короткое время вы на самом деле съели 26 паровых булочек на острове. Наши паровые булочки большие и твердые, так что не так уж много просить с вас 90 серебряных. Кроме того, вы выпили полбанки пресной воды, которую я привезла из Линьи. Линьи продает мне три золотых за банку, и мне приходится подсчитывать потери на дорожные расходы. Я продаю ее вам обратно по четыре золотых за банку, а полбанки стоит два золотых, всего два золотых и девяносто серебряных. Кстати, сестра Чжан».

Добродушная женщина, чье имя было названо, вздрогнула и быстро подняла глаза: «А, Саннян».

Сунь Саннян улыбнулся и сказал: «Ваши паровые булочки самые вкусные. Когда вы замешиваете тесто, вы кладете в него сало, и вам нужно это учитывать».

«Это… В десяти паровых булочках всего лишь горошина сала. Как это можно посчитать?»

«Почему это сложно посчитать? Десять паровых булочек и горошина сала я беру одну медную монету, это не так уж много».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«…»

«Так что это два золотых, девяносто серебряных и одна медная». Сунь Саннян сказал: «Кроме того, вы спали в доме на моей земле. Хотя дом не мой, земля моя. Вы спали всего полчаса. Плата за полчаса составляет семьдесят медных монет с человека».

Говоря это, она повернула голову и спросила у управляющего рядом с ней: «Сколько всего людей?»

«Ответ Саннян, всего сорок девять».

«Это не так. Разве ты не говорил пятьдесят один раньше? А как насчет двух других?»

Прежде чем голос затих, мрачный голос внезапно сказал:

«Здесь».

Хотя Чу Ваньнин был одет не в белую рубашку, а в темную лунно-белую мантию, он все еще был аурой и духом, с дыханием мороза и снега. В паре слегка поднятых вверх глаз зрачки были ясными, но холодными и высокомерными, как острый штык из ножен.

Сунь Саньнян — обычный человек, но она не боится монахов.

Она делает это большую часть своей жизни.

Хотя она придирается и придирается, она никогда не совершает никаких преступлений и просто крадется, чтобы вызвать у людей отвращение.

Поэтому она медленно сказала: «Значит, он бессмертный король, неудивительно, что ему не нужно спать. Ты спас всех этих людей, верно?

Ты пришел как раз вовремя, поторопись и дай им денег».

Староста деревни прошептал: «Саньнян, эти двое не из конфуцианской школы, они бессмертные короли на вершине жизни и смерти, тебе не нужно быть таким…»

«Мне все равно, из какой они секты, я узнаю деньги, а не людей».

Чу Ваньнин взглянул на беженцев, которые сбились в кучу и дрожали от холода, поднял руку и создал золотисто-красный барьер, чтобы рассеять для них холод, а затем повернул голову: «Сколько вы хотите?»

«Два золотых, девяносто три серебряных, четыреста тридцать медных».

Хотя Сунь Саньнян была возмущена, им больше некуда было идти в это время. Чу Ваньнин знал, что если он оскорбит ее, это повлияет на группу людей, которых он привел с собой, поэтому, хотя его лицо было очень плохим, он все равно вытащил кошелек из сумки Цянькунь и бросил ей.

«В нем около восьмидесяти золотых». Большая часть его денег осталась у Сюэ Чжэнъюна, и у него их осталось не так уж много.

«Мы останемся примерно на семь дней. Пересчитайте и посмотрите, хватит ли».

«Мало».

Сунь Саньнян сама этого не сделала, поэтому передала кошелек своим подчиненным и попросила их пересчитать.

«Восемьдесят золотых хватит только на то, чтобы вы остались максимум на три дня, и это без учета еды».

«Ты…!»

«Если вы не согласны, я могу подробно уладить этот счет с вами.

Бизнесмены четко считают деньги, и я могу назвать вам причину каждой транзакции».

В это время прибыл и Мо Жань. У него с собой было не так много денег. Вместе с Чу Ваньнином их едва хватило на четыре дня еды и проживания для пятидесяти двух человек.

Сунь Саньнян взяла ценные вещи и улыбнулась ярко-красными губами: «Я буду держать вас четыре дня. Если через четыре дня у вас не будет денег, мне будет все равно, потухнет огонь или нет.

Вы все должны немедленно уйти».

Чтобы сэкономить деньги, Чу Ваньнин не ел в ту ночь. Он бросил бегонию звукопередачи в реку и попытался связаться с Сюэ Чжэнъюном, а затем вернулся в свою временную хижину.

Этот дом более обшарпанный, чем тот, в котором он жил во время напряженного сельскохозяйственного сезона в деревне Юйлян. Поскольку на острове не так много пустых комнат, всем приходится ютиться вместе.

Чу Ваньнин не привык делить комнату с незнакомцами, поэтому он может спать только с Мо Жанем.

В этот момент в обшарпанной комнате горит свет, но Мо Жаня там нет. Я не знаю, куда он пошел.

Чу Ваньнин снял верхнюю мантию.

Хотя халат был роскошного покроя, материал был не лучше, чем белая одежда, которую он носил в прошлом.

Он был испачкан пеплом от огня и пятнами крови. Он налил деревянное ведро горячей воды и собирался начать умываться, когда дверь открылась.

Чу Ваньнин поднял веки и взглянул на него: «Где ты был?

Ты вернулся так поздно».

Мо Жань вошел в дом. Он принес обратно бамбуковую коробку для ланча. На улице было немного ветрено, и погода была очень холодной, поэтому он взял коробку для ланча в руки, поднял глаза, и кончик его носа был красным от холода. Он улыбнулся и сказал: «Я пошел в дом Санняна просить еду».

Чу Ваньнин был ошеломлен: «Ты пошел просить еду?»

«Просто шучу». Мо Жань сказал: «Я принес немного еды».

«Какую еду?»

«Паровые булочки». Мо Жань немного смутился: «Есть еще миска рыбного супа, миска тушеной свинины, но, к сожалению, нет десерта. Эта Сунь Саньнян слишком пристально следила, и все в деревне боялись ее. Никто не осмеливался дать мне что-либо, поэтому я пошел к ней домой, чтобы найти ее и обменять серебряный кинжал, который я носил с собой».

Чу Ваньнин нахмурился и сказал: «Она слишком черствая. Я знаю твой серебряный кинжал, и в него вставлены духовные камни. Почему ты обменял его на такую малую сумму?»

«Это больше, чем просто. Я торговался с ней и изменил порцию на 52 порции. Каждый может получить одну. Посмотрите, что прислала кухня». Мо Жань сказал с улыбкой: «Так что, Мастер, вам не нужно беспокоиться о других. Просто послушно съешьте все это».

Чу Ваньнин был очень голоден. Он сел за стол и сначала выпил несколько глотков горячего рыбного супа, затем взял паровые булочки и съел их с тушеной свининой. Сунь Саньнян был скуп и не давал много мяса, и большая часть была очень жирной.

Чу Ваньнину это не понравилось, но паровые булочки были вкусными, когда их окунули в бульон. Он съел одну, а затем вторую.

Мо Жань взглянул на дымящееся ведро и спросил: «Учитель, вы собираетесь стирать одежду?»

«Да».

«Это просто верхняя одежда. Я помогу вам постирать ее».

«Нет, я пойду сам».

Мо Жань сказал: «Все в порядке. Я просто пошел стирать ее, поэтому просто взял ее между прочим».

Сказав это, он подошел к кровати, чтобы забрать немного одежды, которую он оставил, а затем вышел с деревянным ведром.

Лунный свет ярко освещал двор. Мо Жань поднял глаза и задумался, что случилось с Сюэ Мэном и его дядей. Куда ушли Е Ванси и Наньгун Си?

Глядя на огонь на другой стороне моря, он все еще катился, как кровавый прилив, днем и ночью, и дым поднимался к небу.

Сун Цютун и… тот человек.

Человек, которого он так ненавидел в своей прошлой жизни, что он вырезал всю конфуцианскую секту ради него.

Боюсь, что все они были похоронены в море огня.

Мо Жань вздохнул и перестал думать об этом.

Он поставил деревянную бочку, добавил немного холодной воды из бака для воды, закатал рукава и начал стирать одежду.

Чу Ваньнин, этот парень, всегда методичен и дотошен, когда делает меха или пишет свитки, но как только его просят постирать или приготовить еду, всегда получается беспорядок.

Например, прежде чем Мо Жань полностью погрузит свою одежду в воду, он обычно проверяет сумку Цянькунь и темную сумку, чтобы не допустить попадания в воду каких-либо важных вещей, но Чу Ваньнин часто забывает сделать этот шаг.

«…»

Мо Жань замолчал перед кучей всякой всячины, которую он достал из халата Чу Ваньнина.

Что это?

Платок бегонии.

К счастью, это все еще нормально.

Различные таблетки.

Ничего страшного.

Горсть конфет…

Мо Жань онемел. Он внимательно посмотрел, и, похоже, это были молочные конфеты, которые он купил ему, когда был в деревне Юйлян.

Ты еще не закончил есть?

Снова повернувшись, Мо Жань был шокирован.

… Детонирующий талисман?

Лицо Мо Жаня позеленело. Он поднял полуразмокшую, мокрую бумагу талисмана и почти испугался.

Насколько широк кругозор Чу Ваньнина?

Может ли он просто надеть на себя детонирующий талисман без каких-либо ограничений?

Хотя вероятность возгорания и самоуничтожения очень мала, это слишком опасно. Это шутка?

Мо Жань нахмурился и снова тщательно проверил свою одежду, убирая детонирующие талисманы, замораживающие талисманы и талисманы успокоения души. Он обнаружил, что талисман, вызывающий дракона, с маленьким драконом на нем также был небрежно оставлен там Чу Ваньнином.

Если бы он даже не посмотрел на него, все эти бумаги с талисманами были бы потрачены впустую, и большая их часть была бы бесполезна. Чу Ваньнин был действительно…

Мо Жань беспомощно покачал головой, думая, что он никогда не позволит своему хозяину стирать его одежду самостоятельно в будущем.

Как раз когда он думал, внезапно маленький лотосово-белый предмет выскользнул из секретной сумки.

Мо Жаню было все равно, он подумал, что это какое-то заклинание или талисман, поэтому он поднял его и взглянул на него.

Одного этого взгляда было достаточно, чтобы он был ошеломлен.

Это была старая парчовая сумка, расшитая цветами акации, а лепестки и листья потеряли свой цвет, больше не были такими яркими, как раньше.

Немного смущенный и немного растерянный, он смутно чувствовал, что эта вещь очень знакома, и он, должно быть, видел ее где-то, но это было слишком давно, и он не мог вспомнить ее какое-то время.

Мо Жань погладил маленькую парчовую сумку, его темные брови были плотно сжаты, а глаза вспыхнули светом и тенью.

Прошлые события проносились мимо одно за другим, и он пытался найти источник цветения этой акации в бурные годы.

Легкая и слегка прохладная ткань, цвет со временем поблек.

Он взял ее в руку и внимательно посмотрел на нее, переворачивая снова и снова, но не мог вспомнить.

Он беспокоился, что внутри есть что-то опасное, вроде «детонатора», поэтому он немного приоткрыл его и взглянул.

«…»

Это была прядь волос.

Нет, присмотритесь, на самом деле это две пряди.

Связанные вместе, перепутанные вместе, сеть неба и земли, плотно закрытые.

В торопливом времени они перепутались и сопровождали друг друга. На первый взгляд они думали, что это пучок, но на самом деле эти две пряди чернильного цвета давно неразделимы.

«Волосы?»

Мо Жань был ошеломлен, и небольшое просветление мелькнуло перед его глазами.

Он пробормотал: «Саше… саше Хэхуаня…»

Внезапно он вспомнил событие из прошлого.

Затем это событие взорвалось в его сердце, как пламя, обжигая его грудь. Его глаза расширились от шока.

Призрак церемониймейстера.

Он вспомнил.

Золотой мальчик и нефритовая девушка выпили вместе свадебное вино, связали себя узами брака, подстригли волосы, чтобы поклясться, и заключили союз — он вспомнил…

С тех пор две одинокие души сопровождали друг друга, и они никогда не будут разлучены ни на небесах, ни в аду.

Он… вспомнил.

Он вспомнил!!

Перед распорядителем церемонии красочного города-призрака бабочек, когда он и Чу Ваньнин поженились в подземном мире, золотой мальчик и нефритовая девушка отрезали для них две пряди волос, положили их в мешочек с Хэхуанем и вручили его Чу Ваньнин.

Это был этот мешочек.

«Как это могло быть?»

Голова Мо Жаня гудела, а кровь бурлила.

В одно мгновение он был ошеломлен.

«Как это возможно…»

Он крепко сжимал парчовый мешочек, его руки слегка дрожали, а глаза были полны света, сверкая удивлением, ужасом, недоверием, недоумением, экстазом и даже грустью.

Мастер… Чу Ваньнин…

Зачем… зачем он это хранил?

Новелла : Хаски и его Учитель белый Кот

Скачать "Хаски и его Учитель белый Кот" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*